Thanks for buying a BISSELL multi-function
water filtration vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL water filtration cleaner.
Everything we know about floor care went into the design and
construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL water filtration cleaner is well made, and we back it
with a limited two year guarantee. We also stand behind it with a
knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should
you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and
service of high quality homecare products like your BISSELL
multi-function water filtration vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
3-1112-1819-2526-3233-3940-4647-5455-6162-68
ENCSDEFIHUPLRUSKSV
Symbol Definitions
WARNING
TIP
GUIDE
WEEE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY.
NOTE OR HINT WHICH IS NOT ESSENTIAL
BUT MAY IMPROVE USABILITY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE
SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY
WITH THE NORMAL HOUSEHOLD WASTE
AT THE END OF ITS LIFE, INSTEAD HAND
IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT
FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL
HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
5
5
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining
or servicing the appliance.
» This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
» Children shall not play with the appliance.
» If the supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
» Do not run appliance over cable.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts of the appliance and its
accessories.
» Use only the type and amount of liquids
specified under the Operations section of
this guide.
» Do not leave appliance when plugged in.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy.
» Use only as described in the user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts.
» Do not use with damaged cable or plug.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it
repaired at an authorized service center.
» Liquid must not be directed towards
equipment containing electrical components.
» Do not pull or carry by cable, use cable as a handle,
close door on cable, or pull cable around sharp edges
or corners.
» Keep cable away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cable.
» To unplug, grasp the plug, not the cable.
» Do not handle plug or appliance with wet hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Turn off all controls before unplugging.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petrol, or use in areas where they
may be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled
with vapors given off by oil base paint, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry appliance while in use.
» Do not use without filters in place.
» The appliance shall not be left unattended while it is
connected to the supply mains
» The appliance is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking.
» Keep the appliance out of reach of children when it is
energized or cooling down.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC
SHOCK, USE INDOORS ONLY. USE ONLY BISSELL
CLEANING PRODUCTS INTENDED FOR USE WITH
THIS MACHINE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND
ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT
BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
www.BISSELL.com
6
Product View
A
Assembly
B
EN
Do not plug in your cleaner until you have
completely assembled it per the following
instructions and are familiar with all
instructions and operating procedures.
A-1 Water Filter
Vacuum Mode
1 Top Lid
2 Collection Tank Handle
3 Collection Tank
4 Quick Release™ Hose Door
5 Cleaning Mode Selector
6 Wand Holder
7 Solution Hose
8 Solution Hose Hook-up
9 Grip
10 Wand
11 Carry Handle
12 Tool Caddy & Tools
13 Power Button
14 Post-Motor Filter Door
15 Power Cable
Measuring Cap
23 Power Button
24 Wet Clean Button
25 Post-Motor Filter Door
26 Top Lid
27 Collection Tank Handle
28 Quick Release™ Hose Door
29 Cleaning Mode Selector
30 Collection Tank
31 Solution Hose
32 Solution Hose Hook-Up
A-3 Cleaning
Formulas
Always use genuine BISSELL
deep cleaning formulas. NonBISSELL cleaning formulas may
harm the cleaner and will void
the guarantee.
33 1.5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/
Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine Hard
Floor Cleaner
A-4 Cleaning
Tools
35 TurboBrush Vacuum Tool with
Air Flow Regulator
36 Multi-Surface Vacuum Tool
37 Deep Clean Carpet
Washing Tool with
Removable Nozzle
38 Quick Dry Hard Floor Tool
with Washable Microfibre
Mop Pad
39 Tool Caddy
40 Dusting Brush
41 Upholstery Tool
42 Wet and Dry Crevice Tool
43 Upholstery Deep Cleaning
1. Attach hose to Quick Release™ hose
door by inserting fitted end and turning
clockwise until it locks into place.
2. Attach solution hose to cleaner by
inserting into hook-up and turning
clockwise until it locks into place.
3. Attach two wand pieces together by
lining up button locks with holes and locking
into place. Be sure wand piece with the
storage bracket (see section B, figure 4)
is the lower wand that will attach to tools.
Attach assembled wand to grip using same
technique.
4. Attach desired tool to lower wand and
place storage bracket into wand holder.
5. Place tool caddy on back of cleaner for
vacuuming or solution tank for wet cleaning.
To reduce the risk of fire and electric shock due
to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with the deep
cleaner. Non-BISSELL cleaning formula may
harm the machine and void the guarantee.
www.BISSELL.com
7
EN
Operations
C
Water filter vacuuming
IMPORTANT: Your cleaner is a water
filtration cleaner. NEVER use it in Filter
Vac mode without clean tap water in the
collection tank. You MUST fill the collection
tank with clean tap water to the clean
water fill line on the back of the collection
tank for the cleaner to function properly.
Vacuuming in Filter Vac mode without clean
water in the collection tank may cause
damage to the motor.
C-1 Getting ready
1. Open Quick Release hose door, turn
cleaning mode selector to “FILTER VAC”,
then close hose door.
2. Remove top lid from collection tank and
set aside.
3. Fill collection tank with clean tap water to
clean water fill line on back of tank and place
top lid back onto top of collection tank.
4. Ensure tool caddy is in place.
IMPORTANT: Never use cleaner in Filter Vac
mode with Wet Clean solution tank in place
as this could cause damage to the solution
tank. Always have the tool caddy in place in
Filter Vac mode.
5. Attach desired vacuum tool to end
of wand (or directly to grip for smaller
accessories).
6. Plug into a proper electrical socket
and push power button on.
7. If cleaner loses suction, stop vacuuming
and check collection tank level, pre-motor
filter and post-motor filter. If collection tank
is full, empty then fill collection tank with
clean water to clean water fill line on back
of tank. If filters are dirty, clean following
directions in section D-2.
8. Refer to section D for machine care
instructions.
Wet cleaning
C-2 Getting ready
1. Plan activities to give your carpets
time to dry.
2. Thoroughly dry vacuum area to
be cleaned.
3. Plan your cleaning route to leave an
exit path. It is best to begin cleaning in
the corner farthest from your exit.
4. Open Quick Release hose door, turn
cleaning mode selector to “WET CLEAN”,
then close hose door.
5. Remove tool caddy from back of
cleaner if in place.
6. Unscrew measuring cap from solution
tank. Fill solution tank with hand hot tap
water to fill line. Add one full measuring cap
of BISSELL carpet cleaning formula then
screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL carpet
cleaning formulas for carpet and upholstery
when cleaning carpet, rugs and upholstery.
7. Place solution tank back in the cleaner.
8. Attach desired wet clean tool to
end of wand (or directly to grip for
smaller accessories).
9. Plug into a proper electrical socket and
push power and wet clean buttons on.
NOTE: This product features Heatwave
Technology™ to help maintain the
temperature of the hand hot tap water
you put in it, providing constant heat as
you wet clean. The Heatwave Technology
automatically turns on when you turn the
power on in Wet Clean mode.
C-3 Deep Clean Carpet Washing
1. Place tool directly on carpet. Push spray
trigger to spray cleaning solution while
pulling wand towards you.
2. Keep nozzle of tool firmly against the
carpet surface and continue to make slow
forward and backward wet passes until
no more dirt can be removed.
CAUTION: Do not overwet.
3. Release spray trigger and make slow
forward and backward dry passes over the
same area to remove any residual water.
4. Continue to clean entire carpet working
in one metre by one metre sections.
5. If cleaner loses suction, stop wet cleaning
and check collection tank as suction will shut
off when float inside collection tank reaches
full level. Empty if full.
6. If cleaner stops spraying, turn off
wet clean button immediately and check
solution tank level. Refill if empty.
IMPORTANT: Never run in Wet Clean mode
when the solution formula tank is empty
or missing.
7. Refer to section D for machine
care instructions.
Do not operate cleaner with damp or wet filters
or without all filters in place.
www.BISSELL.com
8
C-4 Upholstery Cleaning
1. Important! If using to wet clean
upholstery, check the upholstery tags
before hand.
a. Check manufacturer’s tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means
you can use your cleaner. If the tag
is coded with an “X” or an “S” (with a
diagonal stripe through it), or says “Dry
Clean Only”, do not proceed with wet
cleaning. Do not use on velvet or silk.
If manufacturer’s tag is missing or not
coded, check with the furniture maker
or the furniture dealer.
b. Check for colourfastness in an
inconspicuous place.
c. If possible, check upholstery stuffing.
Coloured stuffing may bleed through
fabric when wet.
d. Plan activities to allow upholstery
time to dry.
e. Vacuum thoroughly.
2. Refer to the “Getting Ready to Wet
Clean”, section C-2.
3. Attach desired wet cleaning tool
directly to grip.
4. Place tool directly on surface. Press spray
trigger to spray cleaning solution while
pulling tool towards you.
5. Keep nozzle of tool firmly against surface
and continue to make slow forward and
backward wet passes until no more dirt can
be removed. Caution: Do not overwet.
6. Release spray trigger and make slow
forward and backward passes over same
area to remove any residual water.
7. Continue to clean entire surface.
8. If machine loses suction, stop wet
cleaning and check collection tank level.
Empty if full.
9. If machine stops spraying, turn off
wet clean button immediately and check
solution tank level. Refill if empty.
10. Refer to section D for machine
care instructions.
C-5 Hard Floor Cleaning
EN
1. Open Quick Release hose door, turn
cleaning mode selector to “WET CLEAN”,
then close hose door.
2. Remove tool caddy from back of
cleaner if in place.
3. Unscrew measuring cap from solution
tank. Fill solution tank with hand hot tap
water to fill line. Add one full measuring cap
of BISSELL hard floor cleaning formula then
screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL hard
floor cleaning formula when cleaning
sealed hard floor surfaces.
4. Place solution tank back in the cleaner.
5. Attach Microfibre mop pad to quick dry
hard floor tool by attaching ends to Velcro
strips on top of tool.
NOTE: Be sure top of mop pad is positioned below brushes on hard floor tool.
6. Attach quick dry hard floor tool to end
of the wand.
7. Plug into a proper electrical socket and
push power and wet clean buttons on.
8. Place tool directly on the hard floor
surface, resting on the pad.
9. Press spray trigger to moisten mop pad
with cleaning solution.
Caution: Do not oversaturate.
10. Move tool back and forth across floor;
using solution, brushes and mop pad to
clean. Press spray trigger as needed.
11. With spray trigger released, swivel tool
forward and pull back across cleaned floor
to remove any residual water. This will create
the best suction and will help get the hard
floor surface as dry as possible.
12. Continue to clean entire floor.
13. If cleaner loses suction, stop wet cleaning
and check collection tank level. Empty if full.
14. If cleaner stops spraying, turn off wet
clean button immediately and check
solution tank level. Refill if empty.
15. When finished, be sure to remove
Microfibre mop pad and clean by hand
or machine wash as needed. Allow to
dry completely before next use.
16. Refer to section D for machine
care instructions.
www.BISSELL.com
9
EN
Care,
D
Maintenance & Storage
D-1 Machine care
1. Push power and wet clean buttons off.
Unplug cleaner.
2. Open Quick Release™ hose door and
remove collection tank by lifting straight up
using tank handle.
3. Remove top lid from collection tank, rinse
and air dry.
4. Empty dirty water into a sink, toilet
or outside by pouring dirt water out
from corner of tank. Rinse inside of
collection tank.
5. Remove cleaning mode selector by
turning to “REMOVE” and pulling straight
out.
6. Once cleaning mode selector is removed,
remove water filtration tower by lifting up
and rotating clockwise so front of tower is
facing side of collection tank. Then pull up
and out of collection tank.
7. Rinse collection tank, cleaning mode
selector and water filtration tower. Allow
to air dry completely before replacing
water filtration tower and cleaning mode
selector back into collection tank.
a. To replace filtration tower back
into collection tank, drop into top of
collection tank and rotate counterclockwise so front of tower is facing
front of collection tank. Be sure to align
with tabs in bottom of collection tank.
b. Once water filtration tower is
replaced, replace cleaning mode selector
by inserting back into front of cleaner.
Make sure cleaning mode selector is in
“REMOVE” position when inserting back
into cleaner. Turn either clockwise to
“FILTER VAC” or counter-clockwise to
“WET CLEAN” to lock back in place.
8. For wet cleaning, remove all tools that
were used and rinse with clean tap water.
Allow to dry completely before storing.
9. The nozzle on the carpet deep cleaning
tool can be removed for a more thorough
clean.
a. Using a Phillips head screwdriver,
remove four screws from back side of
tool. Separate clear front nozzle from
back side of tool and rinse both parts
clean with running tap water. Allow to
air dry completely before reassembling.
b. To reassemble, place clear front
nozzle on to back side of tool by mating
cut out area at top of nozzle to black
tool holder, located on front top of back
side of tool. Press bottom of nozzle
so four screw bossed insert into screw
holes in back tool holder. Replace four
screws on back side of tool. Note two
long screws go into screw holes at
bottom of tool near brushes.
10. Remove hose and solution hose, taking
care to keep both ends of hose up to avoid
spilling any residual water. Empty out any
residual water in a sink water and rinse clean
with running tap water. Allow to air dry
completely before storing or placing back on
cleaner.
D-2 Machine maintenance
1. Pre-motor filter: Remove from top lid
by pulling tab away from separator and
pulling straight out. Remove foam filter
from separator and inspect. If dirty, rinse
with clean tap water and allow to air dry
completely before replacing back into
separator. To attach separator back onto
to top lid, line up “T” pieces under shallow
grooves on top lid and push together until
tab clicks together.
2. Post-Motor filter: Open filter door by
pressing down on latch and pulling down.
Once filter door is open, place one hand
on each side of filter and pull it out of
machine. If dirty, replace with new filter or
rinse under clean tap water and allow to air
dry completely before replacing back into
machine. Be sure filter door is fully closed
and latched prior to operating machine.
D-3 Machine storage
Water and cleaning formula can be left
in solution tank for next use.
1. Pull Quick Release cable wrap to left to
extend and wrap power cable.
2. Store unit in a protected, dry area, at
room temperature (4° to 43° C).
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND
ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT
BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
10
www.BISSELL.com
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will for two years from the date of purchase by the
original purchaser repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require
service or to claim under our Limited
Two-Year Guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.com
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
Děkujeme, že jste si koupili multifunkční vysavač
BISSELL svodní filtrací.
Máme radost, že jste zakoupili vysavač BISSELL svodní filtrací.
Do návrhu akonstrukce tohoto domácího čisticího systému jsme
vložili vše, co víme opéči opodlahy.
Vysavač BISSELL svodní filtrací je vyroben důkladně, což je
podpořeno naší omezenou dvouletou zárukou. Naše výrobky
zároveň podporuje vyhrazené, dobře informované oddělení
péčeozákazníky, takže vpřípadě jakýchkoli problémů se vám
dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl vroce1876 mechanický vysavač.
Dnesje společnost BISSELL globálním lídrem voblasti návrhu,
výroby aservisu výrobků pro péči odomácnost svysokou
kvalitou, jako je váš multifunkční vysavač BISSELL svodní filtrací.
Ještě jednou vám jménem všech zaměstnanců společnosti
BISSELL děkuji.
Mark J. Bissell
předseda představenstva agenerální ředitel
Definice symbolů
12
VAROVÁNÍ
TIP
PŘÍRUČKA
OEEZ
NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ.
POZNÁMKA NEBO RADA, KTERÁ SICE
NENÍZÁSADNÍHO RÁZU, ALE MŮŽE
USNADNIT PRÁCI.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
AUŽIVATELSKÉ POKYNY UVEDENÉ
VUŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE.
PŘÍSTROJ NA KONCI JEHO ŽIVOTNOSTI
NELIKVIDUJTE SBĚŽNÝM DOMÁCÍM
ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO
KRECYKLACI NA OFICIÁLNÍM SBĚRNÉM
MÍSTĚ. PŘISPĚJETE TÍM KOCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM HLOUBKOVÉHO ČISTIČE
SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, včetně těch následujících.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu
nebo servis, odpojte ho ze zásuvky.
» Tento přístroj smí používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud je nad nimi
zajištěn dohled nebo dostaly pokyny
ohledně bezpečného používání přístroje
achápou rizika sním spojená.
» Spřístrojem si nesmí hrát děti.
» Vpřípadě poškození napájecího
kabelujetřeba získat náhradní kabel
od výrobce, jeho servisního zástupce
nebo podobně kvalifikovaných osob,
aby nehrozilo nebezpečí.
» Nepřejíždějte přístrojem přes kabel.
» Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části
těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým
částem přístroje ajeho příslušenství.
» Používejte jen takové tekutiny
avtakovém množství, jaké se uvádí
vtéto příručce vkapitole Provoz.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru.
» Používejte pouze uvnitř.
» Přístroj se nesmí používat jako hračka.
» Přístroj používejte jen vsouladu spopisem vtéto
uživatelské příručce.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Spotřebič je opatřen dvojitou izolací. Používejte pouze
identické náhradní díly.
» Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl ponořen
do vody, nepokoušejte se ho používat anechte
hoopravit vautorizovaném servisním centru.
» Proudem tekutiny se nesmí mířit na zařízení obsahující
elektrické součásti.
» Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří ani ho
nenapínejte přes ostré hrany nebo rohy.
» Nepřibližujte kabel krozehřátým povrchům.
» Při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel.
» Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku, ne kabel.
» Nesahejte na zástrčku ani přístroj mokrýma rukama.
» Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu.
» Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
jinými výbušnými nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
» Když přístroj používáte, nepřenášejte jej.
» Nepoužívejte přístroj bez filtrů.
» Přístroj zapojený do elektrické sítě nenechávejte
bezdozoru.
» Přístroj by se neměl používat, pokud došlo kjeho pádu,
jsou na něm viditelné známky poškození nebo zněj
prosakuje voda.
» Je-li přístroj zapojen do elektrické sítě nebo probíhá-li
jeho ochlazování, udržujte jej mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM POUŽÍVEJTE POUZE
UVNITŘ. POUŽÍVEJTE POUZE ČISTICÍ PŘÍPRAVKY
BISSELL URČENÉ KPOUŽITÍ STÍMTO PŘÍSTROJEM.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM
MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50/60HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
13
Součásti výrobku
A
Montáž
B
Čistič nezapojujte, dokud ho zcela nesmontujete
podle následujících pokynů aneseznámíte se se
CS
všemi pokyny aprovozními postupy.
A-1 Režim vysávání
svodní filtrací
1 Víko
2 Rukojeť sběrné nádrže
3 Sběrná nádrž
4 Otvor Quick Release™ pro hadici
5 Volič režimu čištění
6 Držák tyče
7 Hadička na roztok
8 Přípojka hadičky na roztok
9 Rukojeť
10 Tyč
11 Madlo na přenášení
12 Krabice snástavci anástavce
13 Vypínač
14 Otvor pro odvodní filtr
15 Napájecí kabel
A-2 Režim
mokrého čištění
16 Spínač rozprašování
17 Rukojeť
18 Madlo na přenášení
19 Nádrž na roztok
20 Držák tyče
21 Skoba Quick Release™ na kabel
22 Nádrž na roztok / odměrka
prohadici
29 Volič režimu čištění
30 Sběrná nádrž
31 Hadička na roztok
32 Přípojka hadičky na roztok
A-3 Čisticí
přípravky
Vždy používejte originální
přípravky BISSELL na hloubkové
čištění. Čisticí prostředky jiné
značky než BISSELL mohou
vysavač poškodit azpůsobit
zneplatnění záruky.
33 Čisticí přípravek Wash &
Protect na skvrny apachy
po zvířatech sochranným
přípravkem Scotchgard™ 2× 1,5l
34 Čisticí přípravek na tvrdé
podlahy Wash & Shine 2× 1l
A-4 Nástavce
navysávání
35 Nástavec na vysávání
TurboBrush sregulátorem
proudění vzduchu
36 Víceúčelový nástavec
navysávání
37 Nástavec na hloubkové
čištění koberců
sodnímatelnou hubicí
38 Nástavec na čištění tvrdých
podlah arychlé schnutí
sodnímatelným návlekem
na mop zmikrovlákna
39 Krabice snástavci
40 Kartáč na prach
41 Nástavec na čalounění
42 Nástavec na mokré asuché
1. Do otvoru Quick Release™ pro hadici vtěle
přístroje zapojte hadici aotáčejte jí po směru
hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
2. Do přípojky na vysavači zasuňte hadičku
na roztok aotáčejte jí po směru hodinových
ručiček, dokud nezacvakne.
3. Zapojte do sebe dva kusy tyče tak, aby
sezápadky zacvakly do otvorů. Zkontrolujte,
že dole je tyč súložným držákem (viz část
B, obrázek 4), na kterou se nasazují nástroje.
Stejným postupem připojte sestavenou tyč
krukojeti.
4. Na spodní část tyče nasaďte požadovaný
nástroj aúložný držák umístěte do držáku tyče.
5. Chcete-li vysávat, nasaďte na zadní stranu
vysavače krabici snástavci, apokud chcete
provádět mokré čištění, nasaďte nádrž
naroztok.
14
Aby se snížilo riziko požáru aúrazu elektrickým
proudem vdůsledku poškození vnitřních součástí,
používejte pouze tekuté čisticí přípravky BISSELL
určené kpoužití vkombinaci shloubkovým čističem.
Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou
přístroj poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
Provoz
C
Vysávání svodní filtrací
DŮLEŽITÉ: Tento spotřebič je vysavač
svodní filtrací. NIKDY ho nepoužívejte
vrežimu vysávání svodní filtrací, dokud
do sběrné nádrže nenapustíte čistou vodu
zkohoutku. Aby čistič fungoval správně,
jeNUTNÉ napustit do sběrné nádrže čistou
vodu zkohoutku až po rysku na čistou vodu
na zadní stěně sběrné nádrže. Vysávání
vrežimu svodní filtrací bez čisté vody
vesběrné nádrži může poškodit motor.
C-1 Příprava
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici,
přepínač režimu čistění nastavte do polohy
„FILTER VAC“ apotom otvor pro hadici zavřete.
2. Sejměte ze sběrné nádrže víko apoložte
jestranou.
3. Napusťte do sběrné nádrže čistou vodu
zkohoutku až po rysku čisté vody na zadní
stěně nádrže ana sběrnou nádrž opět
nasaďte víko.
4. Zkontrolujte, že krabice snástavci je na
svém místě.
DŮLEŽITÉ: Nikdy vysavač nepoužívejte
vrežimu svodní filtrací snasazenou
nádržína roztok, protože by mohlo dojít
kpoškození nádrže. Vrežimu svodní filtrací
mějte vždy nasazenou krabici snástavci.
5. Na konec teleskopické tyče nasaďte
požadovaný nástavec na vysávání (chcete-li
použít menší příslušenství, nasaďte jej přímo
na rukojeť).
6. Zapojte vysavač do vhodné elektrické
zásuvky astiskněte vypínač.
7. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte
vysávat azkontrolujte hladinu ve sběrné
nádrži, přívodní filtry (před motorem)
aodvodní filtry (za motorem). Pokud je
sběrná nádrž plná, vypusťte ji anaplňte
vodou zkohoutku až po rysku čisté vody
nazadní stěně nádrže. Pokud jsou špinavé
filtry, vyčistěte je podle pokynů včásti D-2.
Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
8.
Mokré čištění
C-2 Příprava
1. Naplánujte si čištění tak, aby koberce
stihly uschnout.
2. Oblast, kterou chcete vyčistit pomocí
vysavače, důkladně vysušte.
3. Naplánujte si postup tak, abyste měli kudy
odejít. Nejlepší je začít sčištěním vrohu,
který se nachází nejdále od východu.
4. Otevřete otvor Quick Release pro
hadici,přepínač režimu čistění nastavte
dopolohy „WET CLEAN“ apotom otvor
prohadici zavřete.
5. Pokud je vzadní části nasazena krabice
snástavci, sundejte ji.
6. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku.
Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu
zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou
odměrku prostředku BISSELL na čištění
koberců anašroubujte odměrku pevně
zpět na nádrž na roztok.
požadovaný nástavec na mokré čištění
(chcete-li použít menší příslušenství,
nasaďte jej přímo na rukojeť).
9. Zapojte vysavač do vhodné elektrické
zásuvky astiskněte vypínač atlačítko
mokrého čištění.
POZNÁMKA: Produkt je vybaven
technologií HeatWave Technology™ na
udržení teploty teplé vody zkohoutku
akonstantní teploty při mokrém čištění.
Technologie HeatWave Technology
seautomaticky zapne ve chvíli, když
zapnete napájení arežim mokrého čištění.
C-3 Hloubkové čištění koberců
1. Položte nástavec přímo na koberec.
Stiskněte spínač rozprašování čisticího
roztoku azároveň přitáhněte teleskopickou
tyč směrem ksobě.
2. Udržujte hubici nástavce pevně proti
povrchu koberce apokračujte vpomalých
pohybech dopředu adozadu, dokud
nevyčistíte celou požadovanou plochu.
UPOZORNĚNÍ: Povrch nenamočte příliš.
3. Uvolněte spínač rozprašování roztoku
apomalu přejíždějte po stejném místě tam
azpět, abyste odstranili zbytky vody.
4. Pokračujte včištění celého koberce a
postupujte po částech ovelikosti metr na metr.
5. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte
vysávat azkontrolujte sběrnou nádrž, když
totiž plovák ve sběrné nádrži vystoupá až
nahoru, sání se vypne. Pokud je nádrž plná,
vyprázdněte ji.
6. Pokud čistič přestane rozprašovat roztok,
okamžitě vypněte spínač mokrého čištění
azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok.
Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte režim
mokrého čištění, když je nádrž na čisticí
roztok prázdná, nebo není vůbec nasazena.
7. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
Nepoužívejte vysavač svlhkým či mokrým
filtrem ani bez nasazených filtrů.
CS
15
C-4 Čištění čalounění
1. Důležité! Pokud chcete čistit čalounění
mokrou cestou, přečtěte si nejprve štítky
spokyny na čalounění.
a. Před čistěním si přečtěte štítek
CS
spokyny od výrobce. Značka „W“
nebo„WS“ na štítku znamená, že
kčištění můžete použít tento čistič.
Najdete-li na štítku značku „X“ nebo
„S“ (súhlopříčným přeškrtnutím),
případně text „Čistit pouze chemicky“,
neprovádějte mokré čištění. Nepoužívejte
na samet ani hedvábí. Pokud štítek
odvýrobce chybí nebo neobsahuje
značku, informujte se uvýrobce nebo
prodejce nábytku.
b. Na méně nápadném místě si ověřte,
zda je povrch stálobarevný.
c. Je-li to možné, zkontrolujte výplň
čalounění. Barvená výplň se může po
namočení propíjet látkou.
d. Naplánujte si čištění tak, aby čalounění
stihlo uschnout.
e. Povrch důkladně vysajte.
2. Pročtěte si kapitolu „Příprava na mokré
čistění“ včásti C-2.
3. Přímo na rukojeť nasaďte požadovaný
nástavec pro mokré čištění.
4. Položte nástavec přímo na povrch.
Stiskněte spínač rozprašování čisticího
roztoku azároveň přitáhněte nástavec
směrem ksobě.
5. Udržujte hubici nástavce pevně proti
povrchu apokračujte vpomalých pohybech
dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou
požadovanou plochu. Upozornění: Povrch
nenamočte příliš.
6. Uvolněte spínač rozprašování roztoku
apomalu přejíždějte po stejném místě
tamazpět, abyste odstranili zbytky vody.
7. Pokračujte avyčistěte celý povrch.
8. Pokud přístroj ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné
nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
9. Pokud přístroj přestane rozprašovat
roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého
čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na
roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
10. Pokyny pro péči opřístroj naleznete
včásti D.
C-5 Čištění tvrdých podlah
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici,
přepínač režimu čistění nastavte do polohy
„WET CLEAN“ apotom otvor pro hadici
zavřete.
2. Pokud je vzadní části nasazena krabice
snástavci, sundejte ji.
3. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku.
Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu
zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou
odměrku prostředku BISSELL na čištění
tvrdých podlah anašroubujte odměrku
pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Při čištění utěsněných tvrdých
podlah používejte prostředek BISSELL na
čištění tvrdých podlah.
4. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
5. Na nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých
podlah nasaďte návlek na mop zmikrovlákna
tak, že jeho konce připevníte proužky
suchého zipu knástavci.
POZNÁMKA: Přesvědčte se, že návlek na
mop je umístěn pod kartáči na nástavci
na čištění tvrdých podlah.
6. Na konec teleskopické tyče nasaďte
nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých podlah.
7. Zapojte vysavač do vhodné elektrické
zásuvky astiskněte vypínač atlačítko
mokrého čištění.
8. Nástavec položte přímo na povrch tvrdé
podlahy tak, abys spočíval na návleku.
10. Přejíždějte nástavcem tam azpět po
podlaze astřídavě nanášejte roztok astírejte
jej kartáči anávlekem na mop. Podle potřeby
stiskněte spínač rozprašovače.
11. Uvolněte spínač rozprašování roztoku,
otáčejte nástavec dopředu apo vyčištěné
podlaze jej táhněte dozadu, abyste setřeli
zbytky vody. Tím dosáhnete nejlepšího sání
avysušení tvrdé podlahy.
12. Pokračujte avyčistěte celou podlahu.
13. Pokud vysavač ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné
nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
14. Pokud čistič přestane rozprašovat
roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého
čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na
roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
15. Když budete mít hotovo, sejměte návlek
na mop apřeperte jej vruce nebo vpračce.
Před dalším použitím jej nechte zcela
uschnout.
16. Pokyny pro péči opřístroj naleznete
včásti D.
2. Otevřete otvor Quick Release™ pro hadici
azatažením nahoru za rukojeť vytáhněte
sběrnou nádrž.
3. Sejměte ze sběrné nádrže víko, opláchněte
ho avysušte.
4. Špinavou vodu znádrže vylijte po její hraně
do dřezu, toalety nebo ven. Vypláchněte
vnitřek sběrné nádrže.
5. Vyjměte přepínač režimu čistění otočením
do polohy „REMOVE“ avytažením.
6. Po vyjmutí přepínače režimu čištění
vyjměte vytažením aotáčením po směru
hodinových ručiček vodní filtrační věž tak, aby
přední strana věže směřovala kboku sběrné
nádrže. Nadzvedněte věž avytáhněte ji ze
sběrné nádrže.
7. Vypláchněte sběrnou nádrž, přepínač režimu
čištění avodní filtrační věž. Před nasazením
zpět do sběrné nádrže nechte vodní filtrační
tyč apřepínač režimu čištění zcela uschnout.
a. Vodní filtrační věž vsadíte zpět do
sběrné nádrže tak, že ji shora spustíte do
nádrže abudete sní otáčet proti směru
hodinových ručiček tak, aby přední strana
věže směřovala kpřední straně sběrné
nádrže. Zasaďte věž do výčnělků ve
spodní části sběrné nádrže.
b. Po nasazení vodní filtrační věže
nasaďte zpět přepínač režimu čištění
tak,že jej zasunete zpět do přední části
vysavače. Při zasouvání přepínače režimu
čistění zpět do vysavače se přesvědčte,
že je vpoloze „REMOVE“. Aby zapadl
na své místo, otočte jej buď ve směru
hodinových ručiček do polohy „FILTER
VAC“, nebo proti směru hodinových
ručiček do polohy „WET CLEAN“.
8. Před čištěním mokrou cestou sejměte
všechny nástavce, které jste použili,
aopláchněte je čistou vodou zkohoutku.
Před uložením je nechte zcela uschnout.
9. Hubici nástavce na hloubkové čištění
koberců lze sejmout adůkladněji vyčistit.
a. Pomocí křížového šroubováku
vyšroubujte čtyři šrouby na zadní straně
nástavce. Oddělte přední průhlednou
hubici ze zadní strany nástavce aoba
díly opláchněte čistou tekoucí vodou
zkohoutku. Před nasazením zpět je
nechte zcela vyschnout.
b. Při nasazování průhledné přední hubice
zpět na zadní stranu nástavce slícujte
výřez vhorní části hubice sčerným
držákem nástavce vpřední horní části
zadní strany nástavce. Stiskněte spodní
část hubice ačtyři vyčnívající šrouby
zapadnou do otvorů na zadní straně
nástavce. Nasaďte čtyři šrouby zpět na
zadní stranu nástavce. Nezapomeňte,
žedva dlouhé šrouby patří do otvorů ve
spodní části nástavce vblízkosti kartáčů.
10. Sejměte hadici ahadičku na roztok adejte
pozor, aby konce obou hadic směřovaly
nahoru anevytekly zbytky vody. Zbytky vody
vylijte do dřezu aopláchněte čistou tekoucí
vodou zkohoutku. Před uložením nebo
nasazením zpět na vysavač nechte hadice
zcela uschnout.
D-2 Údržbapřístroje
1. Přívodní filtr: Sejměte víko vytažením
západky ze separátoru avytažením ven. Ze
separátoru vyndejte pěnový filtr azkontrolujte
jej. Pokud je špinavý, opláchněte jej čistou
vodou zkohoutku apřed vsazením zpět
doseparátoru jej nechte zcela uschnout. Při
nasazování separátoru zpět na víko zarovnejte
T-díly pod mělké drážky na víku astlačte,
dokud západka nezacvakne.
2. Odvodní filtr: Stisknutím západky
azatažením směrem dolů otevřete otvor
filtru. Jakmile je otvor filtru otevřený, uchopte
filtr oběma rukama avytáhněte jej zpřístroje.
Pokud je špinavý, vyměňte jej za nový filtr
nebo jej opláchněte čistou vodou zkohoutku
apřed vsazením zpět do přístroje jej nechte
zcela uschnout. Před zapnutím přístroje se
přesvědčte, že otvor filtru je zcela zavřený
azajištěný západkou.
D-3 Skladování přístroje
Vodu ačisticí roztok lze ponechat vnádrži
na roztok pro příští použití.
1. Kabel rozbalíte abalíte zatáhnutím za skobu
Quick Release směrem doleva.
2. Jednotku přechovávejte na chráněném
suchém místě při pokojové teplotě (4–43°C).
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM
MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
17
Záruka pro spotrebile
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
CS
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této
záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou vrůzných
zemích lišit. Informace osvých zákonných právech aprostředcích
nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele. Žádné ustanovení
této záruky nenahrazuje ani neomezuje vaše zákonná práva aprostředky
nápravy. Potřebujete-li ohledně této záruky další informace nebo
máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu, obraťte se na oddělení
péčeozákazníky společnosti BISSELL nebo na místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku
anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky,
musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje po dobu dvou let od data koupě původním kupujícím
podle uvážení společnosti BISSELL bezplatně opravovat nebo vyměňovat
(svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo výrobků)
vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty
původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane
potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu
vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje
podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě). Doba
platnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to, zda byl váš
výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli ke
komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební
součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které musí uživatel
čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením.
Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené
uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti,
nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není
vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy
čipokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ DISTRIBUTOŘI
NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY, KTERÉ NEJSOU
PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY
SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY
ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH
PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE
UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ
KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ
NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ
SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ
ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péce o zákazníky
Pokud váš výrobek BISSELL potřebuje
servis nebo chcete podat reklamaci
vsouladu snaší omezenou dvouletou
zárukou, můžete nás kontaktovat
těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company BV
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
Navštivte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: ___________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení
vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
Vielen Dank für den Kauf eines BISSELL MultifunktionsWasserfilterstaubsaugers.
Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL Wasserfilterreiniger
gekauft haben. Unser gesamtes Wissen zur Bodenreinigung
steckt im Design und in der Konstruktion dieses High-TechKomplettreinigungssystems für Zuhause.
Ihr BISSELL-Wasserfilterreiniger wurde hochwertig hergestellt
und verfügt über eine zweijährige Garantie. Darüber hinaus
verfügen wir über eine kompetente und spezialisierte
Kundendienstabteilung. Sollten an Ihrem Gerät also Probleme
auftreten, erhalten Sie schnelle und entgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876 den Bodenwischer erfunden.
Heute ist BISSELL in den Bereichen Design, Herstellung
und Wartung/Reparatur von qualitativ hochwertigen
Haushaltsreinigungsprodukten wie dem BISSELL MultifunktionsWasserfilterstaubsauger weltweit führend.
Nochmals danke von uns allen bei BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Definitionen der Symbole
DE
WARNUNG
TIPP
ANLEITUNG
WEEE
GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLAG
ODER VERLETZUNGEN.
TIPP ODER HINWEIS, DER KEINE
GRUNDLEGENDE BEDEUTUNG HAT,
ABER DIE BENUTZERFREUNDLICHKEIT
VERBESSERN KANN.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH
FÜR VOLLSTÄNDIGE SICHERHEITS- UND
BENUTZERANWEISUNGEN.
ENTSORGEN SIE DAS GERÄT NACH ABLAUF
SEINER LEBENSDAUER NICHT ÜBER DEN
NORMALEN HAUSMÜLL, SONDERN GEBEN
SIE ES AN EINER OFFIZIELLEN RECYCLINGSAMMELSTELLE AB. DURCH DIESE
VORGEHENSWEISE BETEILIGEN SIE SICH
AKTIV AM UMWELTSCHUTZ.
5
19
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR EINSATZ DES
TIEFENREINIGERS ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorkehrungen
getroffen werden; dies beinhaltet das folgende:
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN SCHOCKS
ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
DE
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder Pflege
des Gerätes aus der Steckdose.
» Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
und mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen genutzt
werden, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen Anweisungen bezüglich
der sicheren Gerätenutzung und der
einhergehenden Gefahren gegeben wurden.
» Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
» Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich befähigte Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
» Fahren Sie mit dem Gerät nicht über dasKabel.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen des Gerätes und seinem
Zubehör fern.
» Benutzen Sie nur die Art und Menge an
Flüssigkeiten, die im Bedienungsabschnitt
dieses Handbuchs aufgeführt sind.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist.
» Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
» Das Gerät ist kein Spielzeug.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke.
» Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
» Dieses Gerät verfügt über eine doppelte Isolierung.
Verwenden Sie ausschließlich gleichwertige Ersatzteile.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel
oderStecker.
» Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten.
» Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Richten Sie Flüssigkeiten nicht auf Vorrichtungen,
dieelektrische Bestandteile enthalten.
» Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, benutzen Sie
das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht zwischen der Tür
ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe Ecken oder Kanten.
» Halten Sie das Kabel von beheizten Flächen fern.
» Entfernen Sie es nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabelziehen.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das Kabel.
» Bedienen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen;
halten Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem,
wasden Luftfluss reduzieren kann.
» Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus.
» Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig.
» Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen oder in Bereichen,
wojene Flüssigkeiten vorkommen können.
» Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger, usw.) auf.
» Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis ausgehen; mit
Mottenschutzsubstanzen, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen.
» Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie
Nägel, Schrauben, Münzen etc. auf.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
» Tragen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist.
» Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Filter nicht
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
» Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es noch an die Versorgungsspannung angeschlossen ist.
» Wenn das Gerät fallen gelassen wurde, es sichtbare
Beschädigungen oder Undichtigkeiten gibt, darf es
nichtmehreingesetzt werden.
» Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es an
dieStromversorgung angeschlossen ist oder abkühlt.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER
SCHOCKS ZU MINDERN, WENDEN SIE DAS GERÄT NUR
DRINNEN AN. BENUTZEN SIE NUR REINIGUNGSPRODUKTE
VON BISSELL, DIE FÜR DEN GEBRAUCH MIT DIESER
MASCHINE GEDACHT SIND.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER
SCHOCKS ZU REDUZIEREN, INSTALLIEREN SIE STETS
DEN SCHWIMMER VOR JEDER NASSEN AUFNAHME.
Glas,
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
AUSSCHLIESSLICH FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM 50/60 HZ-NETZVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
20
Produktansicht
A
Montage
B
Sie sollten Ihr Reinigungsgerät nicht an der Steckdose
anschließen, bevor Sie dieses gemäß den folgenden
Anweisungen vollständig zusammengebaut haben
und mit allen Anweisungen und Bedienungsabläufen
vertraut sind.
Verwenden Sie ausschließlich
Tiefenreinigerformeln von BISSELL.
Reinigungsmittel anderer Hersteller
können Schäden an der Maschine
verursachen und die Garantie ungültig
machen.
33 1,5 L 2X Wash & Protect Pet Stain
& Odour Formula mit Schutz
Scotchgard™
34 1 L 2X Wash & Shine
Hartbodenreiniger
A-4 Reinigungszubehör
3
5 TurboBrush Saugbürsten
mitLuftstromregler
36 Saugbürste für alle Flächen
37 Deep Clean Teppichbürste für
fürPolstermöbel
44 Rohrreiniger
45 Mikrofasermopp-Bezüge
46 Vorfilter Motor
47 Nachfilter Motor
48 Aufbewahrungsbeutel Zubehör
1. Befestigen Sie den Schlauch an der
Schlauchklappe Quick Release™, indem
Sie das Anschlussende einstecken und
imUhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
2. Befestigen Sie den Lösungsschlauch
am Reinigungsgerät, indem Sie ihn in den
Anschlusseinstecken und im Uhrzeigersinn
drehen, bis ereinrastet.
3. Stecken Sie die zwei Stücke des Saugrohrs
zusammen, indem Sie die Sie Verriegelungstasten
mit den Öffnungen ausrichten und in diesen
einrasten lassen. Stellen Sie sicher, dass das
Saugrohrstück mit dem Wandhalter (siehe
Abschnitt B, Abbildung 4) am unteren Ende
für die Aufnahme des Zubehörs montiert wird.
Montieren Sie mit der gleichen Vorgehensweise
den Griff an das zusammengebaute Saugrohr.
4. Montieren Sie das gewünschte Zubehör
andasuntere Ende des Saugrohrs und setzen
Sieden Wandhalter in den Saugrohrhalter.
5. Bringen Sie auf der Rückseite des
Reinigungsgeräts den Zubehörwagen für den
Saugbetrieb oder den Lösungsbehälter für die
Nassreinigung an.
Um das Risiko eines Feuers und elektrischen
Schocks durch beschädigte interne Komponenten
zureduzieren, verwenden Sie ausschließlich BISSELLReinigungsformeln, die für die Verwendung mit dem
Tiefenreiniger vorgesehen sind. Reinigungsformeln
anderer Hersteller können Schäden an der Maschine
verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
DE
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.