Bissell 1474N User Manual

®
PROHEAT
COMPLETE
HYDROCLEAN
1474
A-1
A-3
A-2
20
9
1
2
4
5
3
6
21
23
19
25
22
24
18
7
8
16
17
10
12
13
15
14
26
27
28
31
29
30
32
33
34
A-4
40
www.BISSELL.com
2
35 36 37 38 39
41
42 43 44
46 4845 47
B C
2 1
3
4
C-1
C-2
5
1
5 4 6 7
4 5
2
3
6
7 8
9
www.BISSELL.com
3
C-3
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
1
C-5
1 2
C-4
5
3
1a
5 8
4
5
6
D-1
5
7b 9a 9b
7 10 13
2 4
6
3
7a
D-2
www.BISSELL.com
4
4
1 2
Thanks for buying a BISSELL multi-function water filtration vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL water filtration cleaner. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL water filtration cleaner is well made, and we back it with a limited two year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL multi-function water filtration vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
3-11 12-18 19-25 26-32 33-39 40-46 47-54 55-61 62-68
EN CS DE FI HU PL RU SK SV
Symbol Definitions
WARNING
TIP
GUIDE
WEEE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY.
NOTE OR HINT WHICH IS NOT ESSENTIAL BUT MAY IMPROVE USABILITY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL HOUSEHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, INSTEAD HAND IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
5
5
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining or servicing the appliance.
» This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved » Children shall not play with the appliance. » If the supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. » Do not run appliance over cable. » Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts of the appliance and its
accessories. » Use only the type and amount of liquids
specified under the Operations section of
this guide.
» Do not leave appliance when plugged in. » Use indoors only. » Do not allow to be used as a toy. » Use only as described in the user guide. » Use only manufacturer’s recommended attachments. » This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts. » Do not use with damaged cable or plug. » Do not immerse in water or liquid. » If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized service center.
» Liquid must not be directed towards
equipment containing electrical components.
» Do not pull or carry by cable, use cable as a handle,
close door on cable, or pull cable around sharp edges
or corners. » Keep cable away from heated surfaces. » Do not unplug by pulling on cable. » To unplug, grasp the plug, not the cable. » Do not handle plug or appliance with wet hands. » Do not put any object into openings. » Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Turn off all controls before unplugging. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petrol, or use in areas where they
may be present. » Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.) » Do not use appliance in an enclosed space filled
with vapors given off by oil base paint, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. » Keep appliance on a level surface. » Do not carry appliance while in use. » Do not use without filters in place. » The appliance shall not be left unattended while it is
connected to the supply mains » The appliance is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking. » Keep the appliance out of reach of children when it is
energized or cooling down.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, USE INDOORS ONLY. USE ONLY BISSELL CLEANING PRODUCTS INTENDED FOR USE WITH THIS MACHINE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
www.BISSELL.com
6
Product View
A
Assembly
B
EN
Do not plug in your cleaner until you have completely assembled it per the following instructions and are familiar with all instructions and operating procedures.
A-1 Water Filter Vacuum Mode
1 Top Lid 2 Collection Tank Handle 3 Collection Tank 4 Quick Release™ Hose Door 5 Cleaning Mode Selector 6 Wand Holder 7 Solution Hose 8 Solution Hose Hook-up 9 Grip 10 Wand 11 Carry Handle 12 Tool Caddy & Tools 13 Power Button 14 Post-Motor Filter Door 15 Power Cable
A-2 Wet Clean Mode
16 Spray Trigger 17 Grip 18 Carry Handle 19 Solution Tank 20 Wand Holder 21 Quick Release™ Cable Wrap 22 Solution Tank/
Measuring Cap 23 Power Button 24 Wet Clean Button 25 Post-Motor Filter Door 26 Top Lid 27 Collection Tank Handle 28 Quick Release™ Hose Door 29 Cleaning Mode Selector 30 Collection Tank 31 Solution Hose 32 Solution Hose Hook-Up
A-3 Cleaning Formulas
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non­BISSELL cleaning formulas may harm the cleaner and will void the guarantee.
33 1.5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/ Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine Hard
Floor Cleaner
A-4 Cleaning Tools
35 TurboBrush Vacuum Tool with
Air Flow Regulator 36 Multi-Surface Vacuum Tool 37 Deep Clean Carpet
Washing Tool with
Removable Nozzle 38 Quick Dry Hard Floor Tool
with Washable Microfibre
Mop Pad 39 Tool Caddy 40 Dusting Brush 41 Upholstery Tool 42 Wet and Dry Crevice Tool 43 Upholstery Deep Cleaning
Tool 44 Drain Cleaner 45 Microfibre Mop Pads 46 Pre-Motor Filter 47 Post-Motor Filter 48 Tool Storage Bag
1. Attach hose to Quick Release™ hose door by inserting fitted end and turning clockwise until it locks into place.
2. Attach solution hose to cleaner by inserting into hook-up and turning clockwise until it locks into place.
3. Attach two wand pieces together by lining up button locks with holes and locking into place. Be sure wand piece with the storage bracket (see section B, figure 4) is the lower wand that will attach to tools. Attach assembled wand to grip using same technique.
4. Attach desired tool to lower wand and place storage bracket into wand holder.
5. Place tool caddy on back of cleaner for vacuuming or solution tank for wet cleaning.
To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL cleaning formula intended for use with the deep cleaner. Non-BISSELL cleaning formula may harm the machine and void the guarantee.
www.BISSELL.com
7
EN
Operations
C
Water filter vacuuming
IMPORTANT: Your cleaner is a water filtration cleaner. NEVER use it in Filter Vac mode without clean tap water in the collection tank. You MUST fill the collection tank with clean tap water to the clean water fill line on the back of the collection tank for the cleaner to function properly. Vacuuming in Filter Vac mode without clean water in the collection tank may cause damage to the motor.
C-1 Getting ready
1. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “FILTER VAC”, then close hose door.
2. Remove top lid from collection tank and set aside.
3. Fill collection tank with clean tap water to clean water fill line on back of tank and place top lid back onto top of collection tank.
4. Ensure tool caddy is in place.
IMPORTANT: Never use cleaner in Filter Vac mode with Wet Clean solution tank in place as this could cause damage to the solution tank. Always have the tool caddy in place in Filter Vac mode.
5. Attach desired vacuum tool to end of wand (or directly to grip for smaller accessories).
6. Plug into a proper electrical socket and push power button on.
7. If cleaner loses suction, stop vacuuming and check collection tank level, pre-motor filter and post-motor filter. If collection tank is full, empty then fill collection tank with clean water to clean water fill line on back of tank. If filters are dirty, clean following directions in section D-2.
8. Refer to section D for machine care instructions.
Wet cleaning
C-2 Getting ready
1. Plan activities to give your carpets time to dry.
2. Thoroughly dry vacuum area to be cleaned.
3. Plan your cleaning route to leave an exit path. It is best to begin cleaning in the corner farthest from your exit.
4. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “WET CLEAN”, then close hose door.
5. Remove tool caddy from back of cleaner if in place.
6. Unscrew measuring cap from solution tank. Fill solution tank with hand hot tap water to fill line. Add one full measuring cap of BISSELL carpet cleaning formula then screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL carpet cleaning formulas for carpet and upholstery when cleaning carpet, rugs and upholstery.
7. Place solution tank back in the cleaner.
8. Attach desired wet clean tool to
end of wand (or directly to grip for smaller accessories).
9. Plug into a proper electrical socket and push power and wet clean buttons on.
NOTE: This product features Heatwave Technology™ to help maintain the temperature of the hand hot tap water you put in it, providing constant heat as you wet clean. The Heatwave Technology automatically turns on when you turn the power on in Wet Clean mode.
C-3 Deep Clean Carpet Washing
1. Place tool directly on carpet. Push spray trigger to spray cleaning solution while pulling wand towards you.
2. Keep nozzle of tool firmly against the carpet surface and continue to make slow forward and backward wet passes until no more dirt can be removed.
CAUTION: Do not overwet.
3. Release spray trigger and make slow
forward and backward dry passes over the same area to remove any residual water.
4. Continue to clean entire carpet working in one metre by one metre sections.
5. If cleaner loses suction, stop wet cleaning and check collection tank as suction will shut off when float inside collection tank reaches full level. Empty if full.
6. If cleaner stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
IMPORTANT: Never run in Wet Clean mode when the solution formula tank is empty or missing.
7. Refer to section D for machine
care instructions.
Do not operate cleaner with damp or wet filters or without all filters in place.
www.BISSELL.com
8
C-4 Upholstery Cleaning
1. Important! If using to wet clean upholstery, check the upholstery tags before hand.
a. Check manufacturer’s tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means you can use your cleaner. If the tag is coded with an “X” or an “S” (with a diagonal stripe through it), or says “Dry Clean Only”, do not proceed with wet cleaning. Do not use on velvet or silk. If manufacturer’s tag is missing or not coded, check with the furniture maker or the furniture dealer.
b. Check for colourfastness in an
inconspicuous place.
c. If possible, check upholstery stuffing.
Coloured stuffing may bleed through fabric when wet.
d. Plan activities to allow upholstery
time to dry.
e. Vacuum thoroughly.
2. Refer to the “Getting Ready to Wet
Clean”, section C-2.
3. Attach desired wet cleaning tool directly to grip.
4. Place tool directly on surface. Press spray trigger to spray cleaning solution while pulling tool towards you.
5. Keep nozzle of tool firmly against surface and continue to make slow forward and backward wet passes until no more dirt can be removed. Caution: Do not overwet.
6. Release spray trigger and make slow forward and backward passes over same area to remove any residual water.
7. Continue to clean entire surface.
8. If machine loses suction, stop wet
cleaning and check collection tank level. Empty if full.
9. If machine stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
10. Refer to section D for machine care instructions.
C-5 Hard Floor Cleaning
EN
1. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “WET CLEAN”, then close hose door.
2. Remove tool caddy from back of cleaner if in place.
3. Unscrew measuring cap from solution tank. Fill solution tank with hand hot tap water to fill line. Add one full measuring cap of BISSELL hard floor cleaning formula then screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL hard floor cleaning formula when cleaning sealed hard floor surfaces.
4. Place solution tank back in the cleaner.
5. Attach Microfibre mop pad to quick dry
hard floor tool by attaching ends to Velcro strips on top of tool.
NOTE: Be sure top of mop pad is posi­tioned below brushes on hard floor tool.
6. Attach quick dry hard floor tool to end of the wand.
7. Plug into a proper electrical socket and push power and wet clean buttons on.
8. Place tool directly on the hard floor surface, resting on the pad.
9. Press spray trigger to moisten mop pad with cleaning solution.
Caution: Do not oversaturate.
10. Move tool back and forth across floor; using solution, brushes and mop pad to clean. Press spray trigger as needed.
11. With spray trigger released, swivel tool forward and pull back across cleaned floor to remove any residual water. This will create the best suction and will help get the hard floor surface as dry as possible.
12. Continue to clean entire floor.
13. If cleaner loses suction, stop wet cleaning
and check collection tank level. Empty if full.
14. If cleaner stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
15. When finished, be sure to remove Microfibre mop pad and clean by hand or machine wash as needed. Allow to dry completely before next use.
16. Refer to section D for machine care instructions.
www.BISSELL.com
9
EN
Care,
D
Maintenance & Storage
D-1 Machine care
1. Push power and wet clean buttons off. Unplug cleaner.
2. Open Quick Release™ hose door and remove collection tank by lifting straight up using tank handle.
3. Remove top lid from collection tank, rinse and air dry.
4. Empty dirty water into a sink, toilet or outside by pouring dirt water out from corner of tank. Rinse inside of collection tank.
5. Remove cleaning mode selector by turning to “REMOVE” and pulling straight out.
6. Once cleaning mode selector is removed, remove water filtration tower by lifting up and rotating clockwise so front of tower is facing side of collection tank. Then pull up and out of collection tank.
7. Rinse collection tank, cleaning mode selector and water filtration tower. Allow to air dry completely before replacing water filtration tower and cleaning mode selector back into collection tank.
a. To replace filtration tower back
into collection tank, drop into top of collection tank and rotate counter­clockwise so front of tower is facing front of collection tank. Be sure to align with tabs in bottom of collection tank.
b. Once water filtration tower is
replaced, replace cleaning mode selector by inserting back into front of cleaner. Make sure cleaning mode selector is in “REMOVE” position when inserting back into cleaner. Turn either clockwise to “FILTER VAC” or counter-clockwise to “WET CLEAN” to lock back in place.
8. For wet cleaning, remove all tools that were used and rinse with clean tap water. Allow to dry completely before storing.
9. The nozzle on the carpet deep cleaning tool can be removed for a more thorough clean.
a. Using a Phillips head screwdriver,
remove four screws from back side of tool. Separate clear front nozzle from back side of tool and rinse both parts clean with running tap water. Allow to air dry completely before reassembling.
b. To reassemble, place clear front
nozzle on to back side of tool by mating cut out area at top of nozzle to black tool holder, located on front top of back side of tool. Press bottom of nozzle so four screw bossed insert into screw holes in back tool holder. Replace four screws on back side of tool. Note two long screws go into screw holes at bottom of tool near brushes.
10. Remove hose and solution hose, taking care to keep both ends of hose up to avoid spilling any residual water. Empty out any residual water in a sink water and rinse clean with running tap water. Allow to air dry completely before storing or placing back on cleaner.
D-2 Machine maintenance
1. Pre-motor filter: Remove from top lid by pulling tab away from separator and pulling straight out. Remove foam filter from separator and inspect. If dirty, rinse with clean tap water and allow to air dry completely before replacing back into separator. To attach separator back onto to top lid, line up “T” pieces under shallow grooves on top lid and push together until tab clicks together.
2. Post-Motor filter: Open filter door by pressing down on latch and pulling down. Once filter door is open, place one hand on each side of filter and pull it out of machine. If dirty, replace with new filter or rinse under clean tap water and allow to air dry completely before replacing back into machine. Be sure filter door is fully closed and latched prior to operating machine.
D-3 Machine storage
Water and cleaning formula can be left in solution tank for next use.
1. Pull Quick Release cable wrap to left to extend and wrap power cable.
2. Store unit in a protected, dry area, at room temperature (4° to 43° C).
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
10
www.BISSELL.com
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will for two years from the date of purchase by the original purchaser repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our Limited Two-Year Guarantee, please contact us as follows:
Website:
www.BISSELL.com
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 161-0522 09/16 Visit our website at: www.BISSELL.com
11EN5
CS
Děkujeme, že jste si koupili multifunkční vysavač BISSELL svodní filtrací.
Máme radost, že jste zakoupili vysavač BISSELL svodní filtrací. Do návrhu akonstrukce tohoto domácího čisticího systému jsme vložili vše, co víme opéči opodlahy.
Vysavač BISSELL svodní filtrací je vyroben důkladně, což je podpořeno naší omezenou dvouletou zárukou. Naše výrobky zároveň podporuje vyhrazené, dobře informované oddělení péčeozákazníky, takže vpřípadě jakýchkoli problémů se vám dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl vroce1876 mechanický vysavač. Dnesje společnost BISSELL globálním lídrem voblasti návrhu, výroby aservisu výrobků pro péči odomácnost svysokou kvalitou, jako je váš multifunkční vysavač BISSELL svodní filtrací.
Ještě jednou vám jménem všech zaměstnanců společnosti BISSELL děkuji.
Mark J. Bissell předseda představenstva agenerální ředitel
Definice symbolů
12
VAROVÁNÍ
TIP
PŘÍRUČKA
OEEZ
NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ.
POZNÁMKA NEBO RADA, KTERÁ SICE NENÍZÁSADNÍHO RÁZU, ALE MŮŽE USNADNIT PRÁCI.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ AUŽIVATELSKÉ POKYNY UVEDENÉ VUŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE.
PŘÍSTROJ NA KONCI JEHO ŽIVOTNOSTI NELIKVIDUJTE SBĚŽNÝM DOMÁCÍM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO KRECYKLACI NA OFICIÁLNÍM SBĚRNÉM MÍSTĚ. PŘISPĚJETE TÍM KOCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM HLOUBKOVÉHO ČISTIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně těch následujících.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo servis, odpojte ho ze zásuvky.
» Tento přístroj smí používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo dostaly pokyny ohledně bezpečného používání přístroje
achápou rizika sním spojená. » Spřístrojem si nesmí hrát děti. » Vpřípadě poškození napájecího
kabelujetřeba získat náhradní kabel
od výrobce, jeho servisního zástupce
nebo podobně kvalifikovaných osob,
aby nehrozilo nebezpečí. » Nepřejíždějte přístrojem přes kabel. » Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části
těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým
částem přístroje ajeho příslušenství. » Používejte jen takové tekutiny
avtakovém množství, jaké se uvádí
vtéto příručce vkapitole Provoz.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru. » Používejte pouze uvnitř. » Přístroj se nesmí používat jako hračka. » Přístroj používejte jen vsouladu spopisem vtéto
uživatelské příručce. » Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. » Spotřebič je opatřen dvojitou izolací. Používejte pouze
identické náhradní díly. » Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou. » Nenořte do vody ani jiné tekutiny. » Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl ponořen
do vody, nepokoušejte se ho používat anechte hoopravit vautorizovaném servisním centru.
» Proudem tekutiny se nesmí mířit na zařízení obsahující
elektrické součásti.
» Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří ani ho
nenapínejte přes ostré hrany nebo rohy. » Nepřibližujte kabel krozehřátým povrchům. » Při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel. » Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku, ne kabel. » Nesahejte na zástrčku ani přístroj mokrýma rukama. » Nevkládejte do otvorů žádné předměty. » Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu. » Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky. » Při čištění schodů postupujte opatrně. » Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat. » Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
chloru, čpavek, čističe odpadů atd.). » Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách
naplněných výpary olejových barev aněkterých
přípravků proti molům, hořlavým prachem nebo
jinými výbušnými nebo toxickými výpary. » Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd. » Používejte přístroj na rovném povrchu. » Když přístroj používáte, nepřenášejte jej. » Nepoužívejte přístroj bez filtrů. » Přístroj zapojený do elektrické sítě nenechávejte
bezdozoru. » Přístroj by se neměl používat, pokud došlo kjeho pádu,
jsou na něm viditelné známky poškození nebo zněj
prosakuje voda. » Je-li přístroj zapojen do elektrické sítě nebo probíhá-li
jeho ochlazování, udržujte jej mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM POUŽÍVEJTE POUZE UVNITŘ. POUŽÍVEJTE POUZE ČISTICÍ PŘÍPRAVKY BISSELL URČENÉ KPOUŽITÍ STÍMTO PŘÍSTROJEM.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50/60HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
13
Součásti výrobku
A
Montáž
B
Čistič nezapojujte, dokud ho zcela nesmontujete podle následujících pokynů aneseznámíte se se
CS
všemi pokyny aprovozními postupy.
A-1 Režim vysávání svodní filtrací
1 Víko 2 Rukojeť sběrné nádrže 3 Sběrná nádrž 4 Otvor Quick Release™ pro hadici 5 Volič režimu čištění 6 Držák tyče 7 Hadička na roztok 8 Přípojka hadičky na roztok 9 Rukojeť 10 Tyč 11 Madlo na přenášení 12 Krabice snástavci anástavce 13 Vypínač 14 Otvor pro odvodní filtr 15 Napájecí kabel
A-2 Režim mokrého čištění
16 Spínač rozprašování 17 Rukojeť 18 Madlo na přenášení 19 Nádrž na roztok 20 Držák tyče 21 Skoba Quick Release™ na kabel 22 Nádrž na roztok / odměrka
23 Vypínač 24 Tlačítko mokrého čištění 25 Otvor pro odvodní filtr 26 Víko 27 Rukojeť sběrné nádrže 28  Otvor Quick Release™
prohadici 29 Volič režimu čištění 30 Sběrná nádrž 31 Hadička na roztok 32 Přípojka hadičky na roztok
A-3 Čisticí přípravky
Vždy používejte originální přípravky BISSELL na hloubkové čištění. Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou vysavač poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
33  Čisticí přípravek Wash &
Protect na skvrny apachy po zvířatech sochranným přípravkem Scotchgard™ 2× 1,5l
34  Čisticí přípravek na tvrdé
podlahy Wash & Shine 2× 1l
A-4 Nástavce navysávání
35  Nástavec na vysávání
TurboBrush sregulátorem proudění vzduchu
36  Víceúčelový nástavec
navysávání
37  Nástavec na hloubkové
čištění koberců sodnímatelnou hubicí
38  Nástavec na čištění tvrdých
podlah arychlé schnutí sodnímatelným návlekem
na mop zmikrovlákna 39 Krabice snástavci 40 Kartáč na prach 41 Nástavec na čalounění 42  Nástavec na mokré asuché
čištění škvír 43  Nástavec na hloubkové
čištění čalounění 44 Čistič odpadů 45  Návleky na mop zmikrovlákna 46 Přívodní filtr 47 Odvodní filtr 48 Taška na uložení nástavců
1. Do otvoru Quick Release™ pro hadici vtěle přístroje zapojte hadici aotáčejte jí po směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
2. Do přípojky na vysavači zasuňte hadičku na roztok aotáčejte jí po směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
3. Zapojte do sebe dva kusy tyče tak, aby sezápadky zacvakly do otvorů. Zkontrolujte, že dole je tyč súložným držákem (viz část B, obrázek 4), na kterou se nasazují nástroje. Stejným postupem připojte sestavenou tyč krukojeti.
4. Na spodní část tyče nasaďte požadovaný nástroj aúložný držák umístěte do držáku tyče.
5. Chcete-li vysávat, nasaďte na zadní stranu vysavače krabici snástavci, apokud chcete provádět mokré čištění, nasaďte nádrž naroztok.
14
Aby se snížilo riziko požáru aúrazu elektrickým proudem vdůsledku poškození vnitřních součástí, používejte pouze tekuté čisticí přípravky BISSELL určené kpoužití vkombinaci shloubkovým čističem. Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou přístroj poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
Provoz
C
Vysávání svodní filtrací
DŮLEŽITÉ: Tento spotřebič je vysavač svodní filtrací. NIKDY ho nepoužívejte vrežimu vysávání svodní filtrací, dokud do sběrné nádrže nenapustíte čistou vodu zkohoutku. Aby čistič fungoval správně, jeNUTNÉ napustit do sběrné nádrže čistou vodu zkohoutku až po rysku na čistou vodu na zadní stěně sběrné nádrže. Vysávání vrežimu svodní filtrací bez čisté vody vesběrné nádrži může poškodit motor.
C-1 Příprava
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici, přepínač režimu čistění nastavte do polohy „FILTER VAC“ apotom otvor pro hadici zavřete.
2. Sejměte ze sběrné nádrže víko apoložte jestranou.
3. Napusťte do sběrné nádrže čistou vodu zkohoutku až po rysku čisté vody na zadní stěně nádrže ana sběrnou nádrž opět nasaďte víko.
4. Zkontrolujte, že krabice snástavci je na svém místě.
DŮLEŽITÉ: Nikdy vysavač nepoužívejte vrežimu svodní filtrací snasazenou nádržína roztok, protože by mohlo dojít kpoškození nádrže. Vrežimu svodní filtrací mějte vždy nasazenou krabici snástavci.
5. Na konec teleskopické tyče nasaďte požadovaný nástavec na vysávání (chcete-li použít menší příslušenství, nasaďte jej přímo na rukojeť).
6. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač.
7. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte vysávat azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži, přívodní filtry (před motorem) aodvodní filtry (za motorem). Pokud je sběrná nádrž plná, vypusťte ji anaplňte vodou zkohoutku až po rysku čisté vody nazadní stěně nádrže. Pokud jsou špinavé filtry, vyčistěte je podle pokynů včásti D-2.
Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
8.
Mokré čištění
C-2 Příprava
1. Naplánujte si čištění tak, aby koberce stihly uschnout.
2. Oblast, kterou chcete vyčistit pomocí vysavače, důkladně vysušte.
3. Naplánujte si postup tak, abyste měli kudy odejít. Nejlepší je začít sčištěním vrohu, který se nachází nejdále od východu.
4. Otevřete otvor Quick Release pro hadici,přepínač režimu čistění nastavte dopolohy „WET CLEAN“ apotom otvor prohadici zavřete.
5. Pokud je vzadní části nasazena krabice snástavci, sundejte ji.
6. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku. Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou odměrku prostředku BISSELL na čištění koberců anašroubujte odměrku pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Kčištění koberců plédů ačalounění používejte čisticí přípravky BISSELL na koberce ačalounění.
7. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
8. Na konec teleskopické tyče nasaďte
požadovaný nástavec na mokré čištění (chcete-li použít menší příslušenství, nasaďte jej přímo na rukojeť).
9. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač atlačítko mokrého čištění.
POZNÁMKA: Produkt je vybaven technologií HeatWave Technology™ na udržení teploty teplé vody zkohoutku akonstantní teploty při mokrém čištění. Technologie HeatWave Technology seautomaticky zapne ve chvíli, když zapnete napájení arežim mokrého čištění.
C-3 Hloubkové čištění koberců
1. Položte nástavec přímo na koberec. Stiskněte spínač rozprašování čisticího roztoku azároveň přitáhněte teleskopickou tyč směrem ksobě.
2. Udržujte hubici nástavce pevně proti povrchu koberce apokračujte vpomalých pohybech dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou požadovanou plochu.
UPOZORNĚNÍ: Povrch nenamočte příliš.
3. Uvolněte spínač rozprašování roztoku
apomalu přejíždějte po stejném místě tam azpět, abyste odstranili zbytky vody.
4. Pokračujte včištění celého koberce a postupujte po částech ovelikosti metr na metr.
5. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte vysávat azkontrolujte sběrnou nádrž, když totiž plovák ve sběrné nádrži vystoupá až nahoru, sání se vypne. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
6. Pokud čistič přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte režim mokrého čištění, když je nádrž na čisticí roztok prázdná, nebo není vůbec nasazena.
7. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
Nepoužívejte vysavač svlhkým či mokrým filtrem ani bez nasazených filtrů.
CS
15
C-4 Čištění čalounění
1. Důležité! Pokud chcete čistit čalounění mokrou cestou, přečtěte si nejprve štítky spokyny na čalounění.
a. Před čistěním si přečtěte štítek
CS
spokyny od výrobce. Značka „W“ nebo„WS“ na štítku znamená, že kčištění můžete použít tento čistič. Najdete-li na štítku značku „X“ nebo „S“ (súhlopříčným přeškrtnutím), případně text „Čistit pouze chemicky“, neprovádějte mokré čištění. Nepoužívejte na samet ani hedvábí. Pokud štítek odvýrobce chybí nebo neobsahuje značku, informujte se uvýrobce nebo prodejce nábytku.
b. Na méně nápadném místě si ověřte,
zda je povrch stálobarevný.
c. Je-li to možné, zkontrolujte výplň
čalounění. Barvená výplň se může po namočení propíjet látkou.
d. Naplánujte si čištění tak, aby čalounění
stihlo uschnout.
e. Povrch důkladně vysajte.
2. Pročtěte si kapitolu „Příprava na mokré
čistění“ včásti C-2.
3. Přímo na rukojeť nasaďte požadovaný nástavec pro mokré čištění.
4. Položte nástavec přímo na povrch. Stiskněte spínač rozprašování čisticího roztoku azároveň přitáhněte nástavec směrem ksobě.
5. Udržujte hubici nástavce pevně proti povrchu apokračujte vpomalých pohybech dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou požadovanou plochu. Upozornění: Povrch
nenamočte příliš.
6. Uvolněte spínač rozprašování roztoku apomalu přejíždějte po stejném místě tamazpět, abyste odstranili zbytky vody.
7. Pokračujte avyčistěte celý povrch.
8. Pokud přístroj ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
9. Pokud přístroj přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
10. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
C-5 Čištění tvrdých podlah
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici, přepínač režimu čistění nastavte do polohy „WET CLEAN“ apotom otvor pro hadici zavřete.
2. Pokud je vzadní části nasazena krabice snástavci, sundejte ji.
3. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku. Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou odměrku prostředku BISSELL na čištění tvrdých podlah anašroubujte odměrku pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Při čištění utěsněných tvrdých podlah používejte prostředek BISSELL na čištění tvrdých podlah.
4. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
5. Na nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých
podlah nasaďte návlek na mop zmikrovlákna tak, že jeho konce připevníte proužky suchého zipu knástavci.
POZNÁMKA: Přesvědčte se, že návlek na mop je umístěn pod kartáči na nástavci na čištění tvrdých podlah.
6. Na konec teleskopické tyče nasaďte nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých podlah.
7. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač atlačítko mokrého čištění.
8. Nástavec položte přímo na povrch tvrdé podlahy tak, abys spočíval na návleku.
9. Stiskněte spínač rozprašovače anavlhčete návlek čisticím roztokem.
Upozornění: Nenapusťte návlek příliš.
10. Přejíždějte nástavcem tam azpět po podlaze astřídavě nanášejte roztok astírejte jej kartáči anávlekem na mop. Podle potřeby stiskněte spínač rozprašovače.
11. Uvolněte spínač rozprašování roztoku, otáčejte nástavec dopředu apo vyčištěné podlaze jej táhněte dozadu, abyste setřeli zbytky vody. Tím dosáhnete nejlepšího sání avysušení tvrdé podlahy.
12. Pokračujte avyčistěte celou podlahu.
13. Pokud vysavač ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
14. Pokud čistič přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
15. Když budete mít hotovo, sejměte návlek na mop apřeperte jej vruce nebo vpračce. Před dalším použitím jej nechte zcela uschnout.
16. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
16
Péče, údržba
D
askladování
D-1 Péče opřístroj
1. Vypněte vypínač aspínač mokrého čištění. Vytáhněte vysavač zelektrické zásuvky.
2. Otevřete otvor Quick Release™ pro hadici azatažením nahoru za rukojeť vytáhněte sběrnou nádrž.
3. Sejměte ze sběrné nádrže víko, opláchněte ho avysušte.
4. Špinavou vodu znádrže vylijte po její hraně do dřezu, toalety nebo ven. Vypláchněte vnitřek sběrné nádrže.
5. Vyjměte přepínač režimu čistění otočením do polohy „REMOVE“ avytažením.
6. Po vyjmutí přepínače režimu čištění vyjměte vytažením aotáčením po směru hodinových ručiček vodní filtrační věž tak, aby přední strana věže směřovala kboku sběrné nádrže. Nadzvedněte věž avytáhněte ji ze sběrné nádrže.
7. Vypláchněte sběrnou nádrž, přepínač režimu čištění avodní filtrační věž. Před nasazením zpět do sběrné nádrže nechte vodní filtrační tyč apřepínač režimu čištění zcela uschnout.
a. Vodní filtrační věž vsadíte zpět do
sběrné nádrže tak, že ji shora spustíte do nádrže abudete sní otáčet proti směru hodinových ručiček tak, aby přední strana věže směřovala kpřední straně sběrné nádrže. Zasaďte věž do výčnělků ve spodní části sběrné nádrže.
b. Po nasazení vodní filtrační věže
nasaďte zpět přepínač režimu čištění tak,že jej zasunete zpět do přední části vysavače. Při zasouvání přepínače režimu čistění zpět do vysavače se přesvědčte, že je vpoloze „REMOVE“. Aby zapadl na své místo, otočte jej buď ve směru hodinových ručiček do polohy „FILTER VAC“, nebo proti směru hodinových ručiček do polohy „WET CLEAN“.
8. Před čištěním mokrou cestou sejměte všechny nástavce, které jste použili, aopláchněte je čistou vodou zkohoutku. Před uložením je nechte zcela uschnout.
9. Hubici nástavce na hloubkové čištění koberců lze sejmout adůkladněji vyčistit.
a. Pomocí křížového šroubováku
vyšroubujte čtyři šrouby na zadní straně nástavce. Oddělte přední průhlednou hubici ze zadní strany nástavce aoba díly opláchněte čistou tekoucí vodou zkohoutku. Před nasazením zpět je nechte zcela vyschnout.
b. Při nasazování průhledné přední hubice
zpět na zadní stranu nástavce slícujte výřez vhorní části hubice sčerným držákem nástavce vpřední horní části zadní strany nástavce. Stiskněte spodní část hubice ačtyři vyčnívající šrouby zapadnou do otvorů na zadní straně nástavce. Nasaďte čtyři šrouby zpět na zadní stranu nástavce. Nezapomeňte, žedva dlouhé šrouby patří do otvorů ve spodní části nástavce vblízkosti kartáčů.
10. Sejměte hadici ahadičku na roztok adejte pozor, aby konce obou hadic směřovaly nahoru anevytekly zbytky vody. Zbytky vody vylijte do dřezu aopláchněte čistou tekoucí vodou zkohoutku. Před uložením nebo nasazením zpět na vysavač nechte hadice zcela uschnout.
D-2 Údržbapřístroje
1. Přívodní filtr: Sejměte víko vytažením západky ze separátoru avytažením ven. Ze separátoru vyndejte pěnový filtr azkontrolujte jej. Pokud je špinavý, opláchněte jej čistou vodou zkohoutku apřed vsazením zpět doseparátoru jej nechte zcela uschnout. Při nasazování separátoru zpět na víko zarovnejte T-díly pod mělké drážky na víku astlačte, dokud západka nezacvakne.
2. Odvodní filtr: Stisknutím západky azatažením směrem dolů otevřete otvor filtru. Jakmile je otvor filtru otevřený, uchopte filtr oběma rukama avytáhněte jej zpřístroje. Pokud je špinavý, vyměňte jej za nový filtr nebo jej opláchněte čistou vodou zkohoutku apřed vsazením zpět do přístroje jej nechte zcela uschnout. Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že otvor filtru je zcela zavřený azajištěný západkou.
D-3 Skladování přístroje
Vodu ačisticí roztok lze ponechat vnádrži na roztok pro příští použití.
1. Kabel rozbalíte abalíte zatáhnutím za skobu Quick Release směrem doleva.
2. Jednotku přechovávejte na chráněném suchém místě při pokojové teplotě (4–43°C).
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
17
Záruka pro spotrebile
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
CS
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele. Žádné ustanovení této záruky nenahrazuje ani neomezuje vaše zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu, obraťte se na oddělení péčeozákazníky společnosti BISSELL nebo na místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky, musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost BISSELL zavazuje po dobu dvou let od data koupě původním kupujícím podle uvážení společnosti BISSELL bezplatně opravovat nebo vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě). Doba platnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to, zda byl váš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy čipokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY, KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péce o zákazníky
Pokud váš výrobek BISSELL potřebuje servis nebo chcete podat reklamaci vsouladu snaší omezenou dvouletou zárukou, můžete nás kontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company BV Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Nizozemsko
Navštivte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe. Sem si poznamenejte číslo modelu: ___________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
©2016 BISSELL Homecare, Inc. Grand Rapids, Michigan, USA Všechna práva vyhrazena. Vytištěno vČíně. Číslo dílu 161-0522 09/16 Navštivte náš web: www.BISSELL.com
18
Vielen Dank für den Kauf eines BISSELL Multifunktions­Wasserfilterstaubsaugers.
Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL Wasserfilterreiniger gekauft haben. Unser gesamtes Wissen zur Bodenreinigung steckt im Design und in der Konstruktion dieses High-Tech­Komplettreinigungssystems für Zuhause.
Ihr BISSELL-Wasserfilterreiniger wurde hochwertig hergestellt und verfügt über eine zweijährige Garantie. Darüber hinaus verfügen wir über eine kompetente und spezialisierte Kundendienstabteilung. Sollten an Ihrem Gerät also Probleme auftreten, erhalten Sie schnelle und entgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876 den Bodenwischer erfunden. Heute ist BISSELL in den Bereichen Design, Herstellung und Wartung/Reparatur von qualitativ hochwertigen Haushaltsreinigungsprodukten wie dem BISSELL Multifunktions­Wasserfilterstaubsauger weltweit führend.
Nochmals danke von uns allen bei BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
Definitionen der Symbole
DE
WARNUNG
TIPP
ANLEITUNG
WEEE
GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN.
TIPP ODER HINWEIS, DER KEINE GRUNDLEGENDE BEDEUTUNG HAT, ABER DIE BENUTZERFREUNDLICHKEIT VERBESSERN KANN.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH FÜR VOLLSTÄNDIGE SICHERHEITS- UND BENUTZERANWEISUNGEN.
ENTSORGEN SIE DAS GERÄT NACH ABLAUF SEINER LEBENSDAUER NICHT ÜBER DEN NORMALEN HAUSMÜLL, SONDERN GEBEN SIE ES AN EINER OFFIZIELLEN RECYCLING­SAMMELSTELLE AB. DURCH DIESE VORGEHENSWEISE BETEILIGEN SIE SICH AKTIV AM UMWELTSCHUTZ.
5
19
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR EINSATZ DES TIEFENREINIGERS ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet das folgende:
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
DE
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder Pflege des Gerätes aus der Steckdose.
» Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen genutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen bezüglich der sicheren Gerätenutzung und der
einhergehenden Gefahren gegeben wurden. » Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. » Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich befähigte Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. » Fahren Sie mit dem Gerät nicht über dasKabel. » Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen des Gerätes und seinem
Zubehör fern. » Benutzen Sie nur die Art und Menge an
Flüssigkeiten, die im Bedienungsabschnitt
dieses Handbuchs aufgeführt sind.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist. » Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. » Das Gerät ist kein Spielzeug. » Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke. » Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. » Dieses Gerät verfügt über eine doppelte Isolierung.
Verwenden Sie ausschließlich gleichwertige Ersatzteile. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel
oderStecker. » Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. » Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Richten Sie Flüssigkeiten nicht auf Vorrichtungen,
dieelektrische Bestandteile enthalten.
» Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, benutzen Sie
das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht zwischen der Tür
ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe Ecken oder Kanten. » Halten Sie das Kabel von beheizten Flächen fern. » Entfernen Sie es nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabelziehen. » Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das Kabel. » Bedienen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit feuchten
Händen. » Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen;
halten Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem,
wasden Luftfluss reduzieren kann. » Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus. » Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig. » Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen oder in Bereichen,
wojene Flüssigkeiten vorkommen können. » Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger, usw.) auf. » Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis ausgehen; mit
Mottenschutzsubstanzen, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen. » Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie
Nägel, Schrauben, Münzen etc. auf. » Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche. » Tragen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. » Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Filter nicht
ordnungsgemäß eingesetzt sind. » Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es noch an die Versorgungsspannung angeschlossen ist. » Wenn das Gerät fallen gelassen wurde, es sichtbare
Beschädigungen oder Undichtigkeiten gibt, darf es
nichtmehreingesetzt werden. » Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es an
dieStromversorgung angeschlossen ist oder abkühlt.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU MINDERN, WENDEN SIE DAS GERÄT NUR DRINNEN AN. BENUTZEN SIE NUR REINIGUNGSPRODUKTE VON BISSELL, DIE FÜR DEN GEBRAUCH MIT DIESER MASCHINE GEDACHT SIND.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU REDUZIEREN, INSTALLIEREN SIE STETS DEN SCHWIMMER VOR JEDER NASSEN AUFNAHME.
Glas,
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
AUSSCHLIESSLICH FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM 50/60 HZ-NETZVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
20
Produktansicht
A
Montage
B
Sie sollten Ihr Reinigungsgerät nicht an der Steckdose anschließen, bevor Sie dieses gemäß den folgenden Anweisungen vollständig zusammengebaut haben und mit allen Anweisungen und Bedienungsabläufen vertraut sind.
A-1 Wasser­Filter­Saugbetrieb
1 Obere Abdeckung 2 Griff Sammelbehälter 3 Sammelbehälter 4 Quick Release™ Schlauchklappe 5 Reinigungsart-Wahlschalter 6 Saugrohrhalter 7 Lösungsschlauch 8 Anschluss Lösungsschlauch 9 Griff 10 Wand 11 Tragegriff 12 Zubehörwagen & Zubehör 13 Betriebstaste 14 Klappe Nachfilter Motor 15 Netzkabel
A-2 Nass­reinigungsbetrieb
16 Spray-Auslösung 17 Griff 18 Tragegriff 19 Lösungsbehälter 20 Wandhalter 21 Quick Release™ Kabelhalter 22 Lösungsbehälter/Dosierkappe
23 Betriebstaste 24 Nassreinigungstaste 25 Klappe Nachfilter Motor 26 Obere Abdeckung 27 Griff Sammelbehälter 28 Quick Release™ Schlauchklappe 29 Reinigungsart-Wahlschalter 30 Sammelbehälter 31 Lösungsschlauch 32 Anschluss Lösungsschlauch
A-3 Reinigungs­formeln
Verwenden Sie ausschließlich Tiefenreinigerformeln von BISSELL. Reinigungsmittel anderer Hersteller können Schäden an der Maschine verursachen und die Garantie ungültig machen.
33 1,5 L 2X Wash & Protect Pet Stain
& Odour Formula mit Schutz Scotchgard™
34 1 L 2X Wash & Shine
Hartbodenreiniger
A-4 Reinigungs­zubehör
3
5 TurboBrush Saugbürsten
mitLuftstromregler 36 Saugbürste für alle Flächen 37 Deep Clean Teppichbürste für
Nassreinigung mit abnehmbarer
Düse 38 Quick Dry Hartbodenbürste
mit waschbarem Mikrofaser-
Wischmopp 39 Zubehörwagen 40 Staubbürste 41 Polsterbürste 42 Nass- und Trocken-Fugendüse 43 Tiefenreinigungszubehör
fürPolstermöbel 44 Rohrreiniger 45 Mikrofasermopp-Bezüge 46 Vorfilter Motor 47 Nachfilter Motor 48 Aufbewahrungsbeutel Zubehör
1. Befestigen Sie den Schlauch an der Schlauchklappe Quick Release™, indem Sie das Anschlussende einstecken und imUhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
2. Befestigen Sie den Lösungsschlauch am Reinigungsgerät, indem Sie ihn in den Anschlusseinstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis ereinrastet.
3. Stecken Sie die zwei Stücke des Saugrohrs zusammen, indem Sie die Sie Verriegelungstasten mit den Öffnungen ausrichten und in diesen einrasten lassen. Stellen Sie sicher, dass das Saugrohrstück mit dem Wandhalter (siehe Abschnitt B, Abbildung 4) am unteren Ende für die Aufnahme des Zubehörs montiert wird. Montieren Sie mit der gleichen Vorgehensweise den Griff an das zusammengebaute Saugrohr.
4. Montieren Sie das gewünschte Zubehör andasuntere Ende des Saugrohrs und setzen Sieden Wandhalter in den Saugrohrhalter.
5. Bringen Sie auf der Rückseite des Reinigungsgeräts den Zubehörwagen für den Saugbetrieb oder den Lösungsbehälter für die Nassreinigung an.
Um das Risiko eines Feuers und elektrischen Schocks durch beschädigte interne Komponenten zureduzieren, verwenden Sie ausschließlich BISSELL­Reinigungsformeln, die für die Verwendung mit dem Tiefenreiniger vorgesehen sind. Reinigungsformeln anderer Hersteller können Schäden an der Maschine verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
DE
21
Loading...
+ 47 hidden pages