Bissell 1474N User Manual

®
PROHEAT
COMPLETE
HYDROCLEAN
1474
A-1
A-3
A-2
20
9
1
2
4
5
3
6
21
23
19
25
22
24
18
7
8
16
17
10
12
13
15
14
26
27
28
31
29
30
32
33
34
A-4
40
www.BISSELL.com
2
35 36 37 38 39
41
42 43 44
46 4845 47
B C
2 1
3
4
C-1
C-2
5
1
5 4 6 7
4 5
2
3
6
7 8
9
www.BISSELL.com
3
C-3
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
1
C-5
1 2
C-4
5
3
1a
5 8
4
5
6
D-1
5
7b 9a 9b
7 10 13
2 4
6
3
7a
D-2
www.BISSELL.com
4
4
1 2
Thanks for buying a BISSELL multi-function water filtration vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL water filtration cleaner. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL water filtration cleaner is well made, and we back it with a limited two year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL multi-function water filtration vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
3-11 12-18 19-25 26-32 33-39 40-46 47-54 55-61 62-68
EN CS DE FI HU PL RU SK SV
Symbol Definitions
WARNING
TIP
GUIDE
WEEE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY.
NOTE OR HINT WHICH IS NOT ESSENTIAL BUT MAY IMPROVE USABILITY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL HOUSEHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, INSTEAD HAND IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
5
5
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining or servicing the appliance.
» This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved » Children shall not play with the appliance. » If the supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. » Do not run appliance over cable. » Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts of the appliance and its
accessories. » Use only the type and amount of liquids
specified under the Operations section of
this guide.
» Do not leave appliance when plugged in. » Use indoors only. » Do not allow to be used as a toy. » Use only as described in the user guide. » Use only manufacturer’s recommended attachments. » This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts. » Do not use with damaged cable or plug. » Do not immerse in water or liquid. » If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized service center.
» Liquid must not be directed towards
equipment containing electrical components.
» Do not pull or carry by cable, use cable as a handle,
close door on cable, or pull cable around sharp edges
or corners. » Keep cable away from heated surfaces. » Do not unplug by pulling on cable. » To unplug, grasp the plug, not the cable. » Do not handle plug or appliance with wet hands. » Do not put any object into openings. » Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Turn off all controls before unplugging. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petrol, or use in areas where they
may be present. » Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.) » Do not use appliance in an enclosed space filled
with vapors given off by oil base paint, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. » Keep appliance on a level surface. » Do not carry appliance while in use. » Do not use without filters in place. » The appliance shall not be left unattended while it is
connected to the supply mains » The appliance is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking. » Keep the appliance out of reach of children when it is
energized or cooling down.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, USE INDOORS ONLY. USE ONLY BISSELL CLEANING PRODUCTS INTENDED FOR USE WITH THIS MACHINE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
www.BISSELL.com
6
Product View
A
Assembly
B
EN
Do not plug in your cleaner until you have completely assembled it per the following instructions and are familiar with all instructions and operating procedures.
A-1 Water Filter Vacuum Mode
1 Top Lid 2 Collection Tank Handle 3 Collection Tank 4 Quick Release™ Hose Door 5 Cleaning Mode Selector 6 Wand Holder 7 Solution Hose 8 Solution Hose Hook-up 9 Grip 10 Wand 11 Carry Handle 12 Tool Caddy & Tools 13 Power Button 14 Post-Motor Filter Door 15 Power Cable
A-2 Wet Clean Mode
16 Spray Trigger 17 Grip 18 Carry Handle 19 Solution Tank 20 Wand Holder 21 Quick Release™ Cable Wrap 22 Solution Tank/
Measuring Cap 23 Power Button 24 Wet Clean Button 25 Post-Motor Filter Door 26 Top Lid 27 Collection Tank Handle 28 Quick Release™ Hose Door 29 Cleaning Mode Selector 30 Collection Tank 31 Solution Hose 32 Solution Hose Hook-Up
A-3 Cleaning Formulas
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non­BISSELL cleaning formulas may harm the cleaner and will void the guarantee.
33 1.5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/ Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine Hard
Floor Cleaner
A-4 Cleaning Tools
35 TurboBrush Vacuum Tool with
Air Flow Regulator 36 Multi-Surface Vacuum Tool 37 Deep Clean Carpet
Washing Tool with
Removable Nozzle 38 Quick Dry Hard Floor Tool
with Washable Microfibre
Mop Pad 39 Tool Caddy 40 Dusting Brush 41 Upholstery Tool 42 Wet and Dry Crevice Tool 43 Upholstery Deep Cleaning
Tool 44 Drain Cleaner 45 Microfibre Mop Pads 46 Pre-Motor Filter 47 Post-Motor Filter 48 Tool Storage Bag
1. Attach hose to Quick Release™ hose door by inserting fitted end and turning clockwise until it locks into place.
2. Attach solution hose to cleaner by inserting into hook-up and turning clockwise until it locks into place.
3. Attach two wand pieces together by lining up button locks with holes and locking into place. Be sure wand piece with the storage bracket (see section B, figure 4) is the lower wand that will attach to tools. Attach assembled wand to grip using same technique.
4. Attach desired tool to lower wand and place storage bracket into wand holder.
5. Place tool caddy on back of cleaner for vacuuming or solution tank for wet cleaning.
To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL cleaning formula intended for use with the deep cleaner. Non-BISSELL cleaning formula may harm the machine and void the guarantee.
www.BISSELL.com
7
EN
Operations
C
Water filter vacuuming
IMPORTANT: Your cleaner is a water filtration cleaner. NEVER use it in Filter Vac mode without clean tap water in the collection tank. You MUST fill the collection tank with clean tap water to the clean water fill line on the back of the collection tank for the cleaner to function properly. Vacuuming in Filter Vac mode without clean water in the collection tank may cause damage to the motor.
C-1 Getting ready
1. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “FILTER VAC”, then close hose door.
2. Remove top lid from collection tank and set aside.
3. Fill collection tank with clean tap water to clean water fill line on back of tank and place top lid back onto top of collection tank.
4. Ensure tool caddy is in place.
IMPORTANT: Never use cleaner in Filter Vac mode with Wet Clean solution tank in place as this could cause damage to the solution tank. Always have the tool caddy in place in Filter Vac mode.
5. Attach desired vacuum tool to end of wand (or directly to grip for smaller accessories).
6. Plug into a proper electrical socket and push power button on.
7. If cleaner loses suction, stop vacuuming and check collection tank level, pre-motor filter and post-motor filter. If collection tank is full, empty then fill collection tank with clean water to clean water fill line on back of tank. If filters are dirty, clean following directions in section D-2.
8. Refer to section D for machine care instructions.
Wet cleaning
C-2 Getting ready
1. Plan activities to give your carpets time to dry.
2. Thoroughly dry vacuum area to be cleaned.
3. Plan your cleaning route to leave an exit path. It is best to begin cleaning in the corner farthest from your exit.
4. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “WET CLEAN”, then close hose door.
5. Remove tool caddy from back of cleaner if in place.
6. Unscrew measuring cap from solution tank. Fill solution tank with hand hot tap water to fill line. Add one full measuring cap of BISSELL carpet cleaning formula then screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL carpet cleaning formulas for carpet and upholstery when cleaning carpet, rugs and upholstery.
7. Place solution tank back in the cleaner.
8. Attach desired wet clean tool to
end of wand (or directly to grip for smaller accessories).
9. Plug into a proper electrical socket and push power and wet clean buttons on.
NOTE: This product features Heatwave Technology™ to help maintain the temperature of the hand hot tap water you put in it, providing constant heat as you wet clean. The Heatwave Technology automatically turns on when you turn the power on in Wet Clean mode.
C-3 Deep Clean Carpet Washing
1. Place tool directly on carpet. Push spray trigger to spray cleaning solution while pulling wand towards you.
2. Keep nozzle of tool firmly against the carpet surface and continue to make slow forward and backward wet passes until no more dirt can be removed.
CAUTION: Do not overwet.
3. Release spray trigger and make slow
forward and backward dry passes over the same area to remove any residual water.
4. Continue to clean entire carpet working in one metre by one metre sections.
5. If cleaner loses suction, stop wet cleaning and check collection tank as suction will shut off when float inside collection tank reaches full level. Empty if full.
6. If cleaner stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
IMPORTANT: Never run in Wet Clean mode when the solution formula tank is empty or missing.
7. Refer to section D for machine
care instructions.
Do not operate cleaner with damp or wet filters or without all filters in place.
www.BISSELL.com
8
C-4 Upholstery Cleaning
1. Important! If using to wet clean upholstery, check the upholstery tags before hand.
a. Check manufacturer’s tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means you can use your cleaner. If the tag is coded with an “X” or an “S” (with a diagonal stripe through it), or says “Dry Clean Only”, do not proceed with wet cleaning. Do not use on velvet or silk. If manufacturer’s tag is missing or not coded, check with the furniture maker or the furniture dealer.
b. Check for colourfastness in an
inconspicuous place.
c. If possible, check upholstery stuffing.
Coloured stuffing may bleed through fabric when wet.
d. Plan activities to allow upholstery
time to dry.
e. Vacuum thoroughly.
2. Refer to the “Getting Ready to Wet
Clean”, section C-2.
3. Attach desired wet cleaning tool directly to grip.
4. Place tool directly on surface. Press spray trigger to spray cleaning solution while pulling tool towards you.
5. Keep nozzle of tool firmly against surface and continue to make slow forward and backward wet passes until no more dirt can be removed. Caution: Do not overwet.
6. Release spray trigger and make slow forward and backward passes over same area to remove any residual water.
7. Continue to clean entire surface.
8. If machine loses suction, stop wet
cleaning and check collection tank level. Empty if full.
9. If machine stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
10. Refer to section D for machine care instructions.
C-5 Hard Floor Cleaning
EN
1. Open Quick Release hose door, turn cleaning mode selector to “WET CLEAN”, then close hose door.
2. Remove tool caddy from back of cleaner if in place.
3. Unscrew measuring cap from solution tank. Fill solution tank with hand hot tap water to fill line. Add one full measuring cap of BISSELL hard floor cleaning formula then screw cap tightly back onto solution tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL hard floor cleaning formula when cleaning sealed hard floor surfaces.
4. Place solution tank back in the cleaner.
5. Attach Microfibre mop pad to quick dry
hard floor tool by attaching ends to Velcro strips on top of tool.
NOTE: Be sure top of mop pad is posi­tioned below brushes on hard floor tool.
6. Attach quick dry hard floor tool to end of the wand.
7. Plug into a proper electrical socket and push power and wet clean buttons on.
8. Place tool directly on the hard floor surface, resting on the pad.
9. Press spray trigger to moisten mop pad with cleaning solution.
Caution: Do not oversaturate.
10. Move tool back and forth across floor; using solution, brushes and mop pad to clean. Press spray trigger as needed.
11. With spray trigger released, swivel tool forward and pull back across cleaned floor to remove any residual water. This will create the best suction and will help get the hard floor surface as dry as possible.
12. Continue to clean entire floor.
13. If cleaner loses suction, stop wet cleaning
and check collection tank level. Empty if full.
14. If cleaner stops spraying, turn off wet clean button immediately and check solution tank level. Refill if empty.
15. When finished, be sure to remove Microfibre mop pad and clean by hand or machine wash as needed. Allow to dry completely before next use.
16. Refer to section D for machine care instructions.
www.BISSELL.com
9
EN
Care,
D
Maintenance & Storage
D-1 Machine care
1. Push power and wet clean buttons off. Unplug cleaner.
2. Open Quick Release™ hose door and remove collection tank by lifting straight up using tank handle.
3. Remove top lid from collection tank, rinse and air dry.
4. Empty dirty water into a sink, toilet or outside by pouring dirt water out from corner of tank. Rinse inside of collection tank.
5. Remove cleaning mode selector by turning to “REMOVE” and pulling straight out.
6. Once cleaning mode selector is removed, remove water filtration tower by lifting up and rotating clockwise so front of tower is facing side of collection tank. Then pull up and out of collection tank.
7. Rinse collection tank, cleaning mode selector and water filtration tower. Allow to air dry completely before replacing water filtration tower and cleaning mode selector back into collection tank.
a. To replace filtration tower back
into collection tank, drop into top of collection tank and rotate counter­clockwise so front of tower is facing front of collection tank. Be sure to align with tabs in bottom of collection tank.
b. Once water filtration tower is
replaced, replace cleaning mode selector by inserting back into front of cleaner. Make sure cleaning mode selector is in “REMOVE” position when inserting back into cleaner. Turn either clockwise to “FILTER VAC” or counter-clockwise to “WET CLEAN” to lock back in place.
8. For wet cleaning, remove all tools that were used and rinse with clean tap water. Allow to dry completely before storing.
9. The nozzle on the carpet deep cleaning tool can be removed for a more thorough clean.
a. Using a Phillips head screwdriver,
remove four screws from back side of tool. Separate clear front nozzle from back side of tool and rinse both parts clean with running tap water. Allow to air dry completely before reassembling.
b. To reassemble, place clear front
nozzle on to back side of tool by mating cut out area at top of nozzle to black tool holder, located on front top of back side of tool. Press bottom of nozzle so four screw bossed insert into screw holes in back tool holder. Replace four screws on back side of tool. Note two long screws go into screw holes at bottom of tool near brushes.
10. Remove hose and solution hose, taking care to keep both ends of hose up to avoid spilling any residual water. Empty out any residual water in a sink water and rinse clean with running tap water. Allow to air dry completely before storing or placing back on cleaner.
D-2 Machine maintenance
1. Pre-motor filter: Remove from top lid by pulling tab away from separator and pulling straight out. Remove foam filter from separator and inspect. If dirty, rinse with clean tap water and allow to air dry completely before replacing back into separator. To attach separator back onto to top lid, line up “T” pieces under shallow grooves on top lid and push together until tab clicks together.
2. Post-Motor filter: Open filter door by pressing down on latch and pulling down. Once filter door is open, place one hand on each side of filter and pull it out of machine. If dirty, replace with new filter or rinse under clean tap water and allow to air dry completely before replacing back into machine. Be sure filter door is fully closed and latched prior to operating machine.
D-3 Machine storage
Water and cleaning formula can be left in solution tank for next use.
1. Pull Quick Release cable wrap to left to extend and wrap power cable.
2. Store unit in a protected, dry area, at room temperature (4° to 43° C).
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
10
www.BISSELL.com
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will for two years from the date of purchase by the original purchaser repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our Limited Two-Year Guarantee, please contact us as follows:
Website:
www.BISSELL.com
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 161-0522 09/16 Visit our website at: www.BISSELL.com
11EN5
CS
Děkujeme, že jste si koupili multifunkční vysavač BISSELL svodní filtrací.
Máme radost, že jste zakoupili vysavač BISSELL svodní filtrací. Do návrhu akonstrukce tohoto domácího čisticího systému jsme vložili vše, co víme opéči opodlahy.
Vysavač BISSELL svodní filtrací je vyroben důkladně, což je podpořeno naší omezenou dvouletou zárukou. Naše výrobky zároveň podporuje vyhrazené, dobře informované oddělení péčeozákazníky, takže vpřípadě jakýchkoli problémů se vám dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl vroce1876 mechanický vysavač. Dnesje společnost BISSELL globálním lídrem voblasti návrhu, výroby aservisu výrobků pro péči odomácnost svysokou kvalitou, jako je váš multifunkční vysavač BISSELL svodní filtrací.
Ještě jednou vám jménem všech zaměstnanců společnosti BISSELL děkuji.
Mark J. Bissell předseda představenstva agenerální ředitel
Definice symbolů
12
VAROVÁNÍ
TIP
PŘÍRUČKA
OEEZ
NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ.
POZNÁMKA NEBO RADA, KTERÁ SICE NENÍZÁSADNÍHO RÁZU, ALE MŮŽE USNADNIT PRÁCI.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ AUŽIVATELSKÉ POKYNY UVEDENÉ VUŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE.
PŘÍSTROJ NA KONCI JEHO ŽIVOTNOSTI NELIKVIDUJTE SBĚŽNÝM DOMÁCÍM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO KRECYKLACI NA OFICIÁLNÍM SBĚRNÉM MÍSTĚ. PŘISPĚJETE TÍM KOCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM HLOUBKOVÉHO ČISTIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně těch následujících.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo servis, odpojte ho ze zásuvky.
» Tento přístroj smí používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo dostaly pokyny ohledně bezpečného používání přístroje
achápou rizika sním spojená. » Spřístrojem si nesmí hrát děti. » Vpřípadě poškození napájecího
kabelujetřeba získat náhradní kabel
od výrobce, jeho servisního zástupce
nebo podobně kvalifikovaných osob,
aby nehrozilo nebezpečí. » Nepřejíždějte přístrojem přes kabel. » Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části
těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým
částem přístroje ajeho příslušenství. » Používejte jen takové tekutiny
avtakovém množství, jaké se uvádí
vtéto příručce vkapitole Provoz.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru. » Používejte pouze uvnitř. » Přístroj se nesmí používat jako hračka. » Přístroj používejte jen vsouladu spopisem vtéto
uživatelské příručce. » Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. » Spotřebič je opatřen dvojitou izolací. Používejte pouze
identické náhradní díly. » Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou. » Nenořte do vody ani jiné tekutiny. » Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl ponořen
do vody, nepokoušejte se ho používat anechte hoopravit vautorizovaném servisním centru.
» Proudem tekutiny se nesmí mířit na zařízení obsahující
elektrické součásti.
» Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří ani ho
nenapínejte přes ostré hrany nebo rohy. » Nepřibližujte kabel krozehřátým povrchům. » Při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel. » Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku, ne kabel. » Nesahejte na zástrčku ani přístroj mokrýma rukama. » Nevkládejte do otvorů žádné předměty. » Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu. » Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky. » Při čištění schodů postupujte opatrně. » Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat. » Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
chloru, čpavek, čističe odpadů atd.). » Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách
naplněných výpary olejových barev aněkterých
přípravků proti molům, hořlavým prachem nebo
jinými výbušnými nebo toxickými výpary. » Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd. » Používejte přístroj na rovném povrchu. » Když přístroj používáte, nepřenášejte jej. » Nepoužívejte přístroj bez filtrů. » Přístroj zapojený do elektrické sítě nenechávejte
bezdozoru. » Přístroj by se neměl používat, pokud došlo kjeho pádu,
jsou na něm viditelné známky poškození nebo zněj
prosakuje voda. » Je-li přístroj zapojen do elektrické sítě nebo probíhá-li
jeho ochlazování, udržujte jej mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM POUŽÍVEJTE POUZE UVNITŘ. POUŽÍVEJTE POUZE ČISTICÍ PŘÍPRAVKY BISSELL URČENÉ KPOUŽITÍ STÍMTO PŘÍSTROJEM.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50/60HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
13
Součásti výrobku
A
Montáž
B
Čistič nezapojujte, dokud ho zcela nesmontujete podle následujících pokynů aneseznámíte se se
CS
všemi pokyny aprovozními postupy.
A-1 Režim vysávání svodní filtrací
1 Víko 2 Rukojeť sběrné nádrže 3 Sběrná nádrž 4 Otvor Quick Release™ pro hadici 5 Volič režimu čištění 6 Držák tyče 7 Hadička na roztok 8 Přípojka hadičky na roztok 9 Rukojeť 10 Tyč 11 Madlo na přenášení 12 Krabice snástavci anástavce 13 Vypínač 14 Otvor pro odvodní filtr 15 Napájecí kabel
A-2 Režim mokrého čištění
16 Spínač rozprašování 17 Rukojeť 18 Madlo na přenášení 19 Nádrž na roztok 20 Držák tyče 21 Skoba Quick Release™ na kabel 22 Nádrž na roztok / odměrka
23 Vypínač 24 Tlačítko mokrého čištění 25 Otvor pro odvodní filtr 26 Víko 27 Rukojeť sběrné nádrže 28  Otvor Quick Release™
prohadici 29 Volič režimu čištění 30 Sběrná nádrž 31 Hadička na roztok 32 Přípojka hadičky na roztok
A-3 Čisticí přípravky
Vždy používejte originální přípravky BISSELL na hloubkové čištění. Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou vysavač poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
33  Čisticí přípravek Wash &
Protect na skvrny apachy po zvířatech sochranným přípravkem Scotchgard™ 2× 1,5l
34  Čisticí přípravek na tvrdé
podlahy Wash & Shine 2× 1l
A-4 Nástavce navysávání
35  Nástavec na vysávání
TurboBrush sregulátorem proudění vzduchu
36  Víceúčelový nástavec
navysávání
37  Nástavec na hloubkové
čištění koberců sodnímatelnou hubicí
38  Nástavec na čištění tvrdých
podlah arychlé schnutí sodnímatelným návlekem
na mop zmikrovlákna 39 Krabice snástavci 40 Kartáč na prach 41 Nástavec na čalounění 42  Nástavec na mokré asuché
čištění škvír 43  Nástavec na hloubkové
čištění čalounění 44 Čistič odpadů 45  Návleky na mop zmikrovlákna 46 Přívodní filtr 47 Odvodní filtr 48 Taška na uložení nástavců
1. Do otvoru Quick Release™ pro hadici vtěle přístroje zapojte hadici aotáčejte jí po směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
2. Do přípojky na vysavači zasuňte hadičku na roztok aotáčejte jí po směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
3. Zapojte do sebe dva kusy tyče tak, aby sezápadky zacvakly do otvorů. Zkontrolujte, že dole je tyč súložným držákem (viz část B, obrázek 4), na kterou se nasazují nástroje. Stejným postupem připojte sestavenou tyč krukojeti.
4. Na spodní část tyče nasaďte požadovaný nástroj aúložný držák umístěte do držáku tyče.
5. Chcete-li vysávat, nasaďte na zadní stranu vysavače krabici snástavci, apokud chcete provádět mokré čištění, nasaďte nádrž naroztok.
14
Aby se snížilo riziko požáru aúrazu elektrickým proudem vdůsledku poškození vnitřních součástí, používejte pouze tekuté čisticí přípravky BISSELL určené kpoužití vkombinaci shloubkovým čističem. Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou přístroj poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
Provoz
C
Vysávání svodní filtrací
DŮLEŽITÉ: Tento spotřebič je vysavač svodní filtrací. NIKDY ho nepoužívejte vrežimu vysávání svodní filtrací, dokud do sběrné nádrže nenapustíte čistou vodu zkohoutku. Aby čistič fungoval správně, jeNUTNÉ napustit do sběrné nádrže čistou vodu zkohoutku až po rysku na čistou vodu na zadní stěně sběrné nádrže. Vysávání vrežimu svodní filtrací bez čisté vody vesběrné nádrži může poškodit motor.
C-1 Příprava
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici, přepínač režimu čistění nastavte do polohy „FILTER VAC“ apotom otvor pro hadici zavřete.
2. Sejměte ze sběrné nádrže víko apoložte jestranou.
3. Napusťte do sběrné nádrže čistou vodu zkohoutku až po rysku čisté vody na zadní stěně nádrže ana sběrnou nádrž opět nasaďte víko.
4. Zkontrolujte, že krabice snástavci je na svém místě.
DŮLEŽITÉ: Nikdy vysavač nepoužívejte vrežimu svodní filtrací snasazenou nádržína roztok, protože by mohlo dojít kpoškození nádrže. Vrežimu svodní filtrací mějte vždy nasazenou krabici snástavci.
5. Na konec teleskopické tyče nasaďte požadovaný nástavec na vysávání (chcete-li použít menší příslušenství, nasaďte jej přímo na rukojeť).
6. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač.
7. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte vysávat azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži, přívodní filtry (před motorem) aodvodní filtry (za motorem). Pokud je sběrná nádrž plná, vypusťte ji anaplňte vodou zkohoutku až po rysku čisté vody nazadní stěně nádrže. Pokud jsou špinavé filtry, vyčistěte je podle pokynů včásti D-2.
Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
8.
Mokré čištění
C-2 Příprava
1. Naplánujte si čištění tak, aby koberce stihly uschnout.
2. Oblast, kterou chcete vyčistit pomocí vysavače, důkladně vysušte.
3. Naplánujte si postup tak, abyste měli kudy odejít. Nejlepší je začít sčištěním vrohu, který se nachází nejdále od východu.
4. Otevřete otvor Quick Release pro hadici,přepínač režimu čistění nastavte dopolohy „WET CLEAN“ apotom otvor prohadici zavřete.
5. Pokud je vzadní části nasazena krabice snástavci, sundejte ji.
6. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku. Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou odměrku prostředku BISSELL na čištění koberců anašroubujte odměrku pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Kčištění koberců plédů ačalounění používejte čisticí přípravky BISSELL na koberce ačalounění.
7. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
8. Na konec teleskopické tyče nasaďte
požadovaný nástavec na mokré čištění (chcete-li použít menší příslušenství, nasaďte jej přímo na rukojeť).
9. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač atlačítko mokrého čištění.
POZNÁMKA: Produkt je vybaven technologií HeatWave Technology™ na udržení teploty teplé vody zkohoutku akonstantní teploty při mokrém čištění. Technologie HeatWave Technology seautomaticky zapne ve chvíli, když zapnete napájení arežim mokrého čištění.
C-3 Hloubkové čištění koberců
1. Položte nástavec přímo na koberec. Stiskněte spínač rozprašování čisticího roztoku azároveň přitáhněte teleskopickou tyč směrem ksobě.
2. Udržujte hubici nástavce pevně proti povrchu koberce apokračujte vpomalých pohybech dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou požadovanou plochu.
UPOZORNĚNÍ: Povrch nenamočte příliš.
3. Uvolněte spínač rozprašování roztoku
apomalu přejíždějte po stejném místě tam azpět, abyste odstranili zbytky vody.
4. Pokračujte včištění celého koberce a postupujte po částech ovelikosti metr na metr.
5. Pokud vysavač ztratí sací výkon, přestaňte vysávat azkontrolujte sběrnou nádrž, když totiž plovák ve sběrné nádrži vystoupá až nahoru, sání se vypne. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
6. Pokud čistič přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte režim mokrého čištění, když je nádrž na čisticí roztok prázdná, nebo není vůbec nasazena.
7. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
Nepoužívejte vysavač svlhkým či mokrým filtrem ani bez nasazených filtrů.
CS
15
C-4 Čištění čalounění
1. Důležité! Pokud chcete čistit čalounění mokrou cestou, přečtěte si nejprve štítky spokyny na čalounění.
a. Před čistěním si přečtěte štítek
CS
spokyny od výrobce. Značka „W“ nebo„WS“ na štítku znamená, že kčištění můžete použít tento čistič. Najdete-li na štítku značku „X“ nebo „S“ (súhlopříčným přeškrtnutím), případně text „Čistit pouze chemicky“, neprovádějte mokré čištění. Nepoužívejte na samet ani hedvábí. Pokud štítek odvýrobce chybí nebo neobsahuje značku, informujte se uvýrobce nebo prodejce nábytku.
b. Na méně nápadném místě si ověřte,
zda je povrch stálobarevný.
c. Je-li to možné, zkontrolujte výplň
čalounění. Barvená výplň se může po namočení propíjet látkou.
d. Naplánujte si čištění tak, aby čalounění
stihlo uschnout.
e. Povrch důkladně vysajte.
2. Pročtěte si kapitolu „Příprava na mokré
čistění“ včásti C-2.
3. Přímo na rukojeť nasaďte požadovaný nástavec pro mokré čištění.
4. Položte nástavec přímo na povrch. Stiskněte spínač rozprašování čisticího roztoku azároveň přitáhněte nástavec směrem ksobě.
5. Udržujte hubici nástavce pevně proti povrchu apokračujte vpomalých pohybech dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou požadovanou plochu. Upozornění: Povrch
nenamočte příliš.
6. Uvolněte spínač rozprašování roztoku apomalu přejíždějte po stejném místě tamazpět, abyste odstranili zbytky vody.
7. Pokračujte avyčistěte celý povrch.
8. Pokud přístroj ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
9. Pokud přístroj přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
10. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
C-5 Čištění tvrdých podlah
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici, přepínač režimu čistění nastavte do polohy „WET CLEAN“ apotom otvor pro hadici zavřete.
2. Pokud je vzadní části nasazena krabice snástavci, sundejte ji.
3. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku. Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou odměrku prostředku BISSELL na čištění tvrdých podlah anašroubujte odměrku pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Při čištění utěsněných tvrdých podlah používejte prostředek BISSELL na čištění tvrdých podlah.
4. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
5. Na nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých
podlah nasaďte návlek na mop zmikrovlákna tak, že jeho konce připevníte proužky suchého zipu knástavci.
POZNÁMKA: Přesvědčte se, že návlek na mop je umístěn pod kartáči na nástavci na čištění tvrdých podlah.
6. Na konec teleskopické tyče nasaďte nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých podlah.
7. Zapojte vysavač do vhodné elektrické zásuvky astiskněte vypínač atlačítko mokrého čištění.
8. Nástavec položte přímo na povrch tvrdé podlahy tak, abys spočíval na návleku.
9. Stiskněte spínač rozprašovače anavlhčete návlek čisticím roztokem.
Upozornění: Nenapusťte návlek příliš.
10. Přejíždějte nástavcem tam azpět po podlaze astřídavě nanášejte roztok astírejte jej kartáči anávlekem na mop. Podle potřeby stiskněte spínač rozprašovače.
11. Uvolněte spínač rozprašování roztoku, otáčejte nástavec dopředu apo vyčištěné podlaze jej táhněte dozadu, abyste setřeli zbytky vody. Tím dosáhnete nejlepšího sání avysušení tvrdé podlahy.
12. Pokračujte avyčistěte celou podlahu.
13. Pokud vysavač ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
14. Pokud čistič přestane rozprašovat roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
15. Když budete mít hotovo, sejměte návlek na mop apřeperte jej vruce nebo vpračce. Před dalším použitím jej nechte zcela uschnout.
16. Pokyny pro péči opřístroj naleznete včásti D.
16
Péče, údržba
D
askladování
D-1 Péče opřístroj
1. Vypněte vypínač aspínač mokrého čištění. Vytáhněte vysavač zelektrické zásuvky.
2. Otevřete otvor Quick Release™ pro hadici azatažením nahoru za rukojeť vytáhněte sběrnou nádrž.
3. Sejměte ze sběrné nádrže víko, opláchněte ho avysušte.
4. Špinavou vodu znádrže vylijte po její hraně do dřezu, toalety nebo ven. Vypláchněte vnitřek sběrné nádrže.
5. Vyjměte přepínač režimu čistění otočením do polohy „REMOVE“ avytažením.
6. Po vyjmutí přepínače režimu čištění vyjměte vytažením aotáčením po směru hodinových ručiček vodní filtrační věž tak, aby přední strana věže směřovala kboku sběrné nádrže. Nadzvedněte věž avytáhněte ji ze sběrné nádrže.
7. Vypláchněte sběrnou nádrž, přepínač režimu čištění avodní filtrační věž. Před nasazením zpět do sběrné nádrže nechte vodní filtrační tyč apřepínač režimu čištění zcela uschnout.
a. Vodní filtrační věž vsadíte zpět do
sběrné nádrže tak, že ji shora spustíte do nádrže abudete sní otáčet proti směru hodinových ručiček tak, aby přední strana věže směřovala kpřední straně sběrné nádrže. Zasaďte věž do výčnělků ve spodní části sběrné nádrže.
b. Po nasazení vodní filtrační věže
nasaďte zpět přepínač režimu čištění tak,že jej zasunete zpět do přední části vysavače. Při zasouvání přepínače režimu čistění zpět do vysavače se přesvědčte, že je vpoloze „REMOVE“. Aby zapadl na své místo, otočte jej buď ve směru hodinových ručiček do polohy „FILTER VAC“, nebo proti směru hodinových ručiček do polohy „WET CLEAN“.
8. Před čištěním mokrou cestou sejměte všechny nástavce, které jste použili, aopláchněte je čistou vodou zkohoutku. Před uložením je nechte zcela uschnout.
9. Hubici nástavce na hloubkové čištění koberců lze sejmout adůkladněji vyčistit.
a. Pomocí křížového šroubováku
vyšroubujte čtyři šrouby na zadní straně nástavce. Oddělte přední průhlednou hubici ze zadní strany nástavce aoba díly opláchněte čistou tekoucí vodou zkohoutku. Před nasazením zpět je nechte zcela vyschnout.
b. Při nasazování průhledné přední hubice
zpět na zadní stranu nástavce slícujte výřez vhorní části hubice sčerným držákem nástavce vpřední horní části zadní strany nástavce. Stiskněte spodní část hubice ačtyři vyčnívající šrouby zapadnou do otvorů na zadní straně nástavce. Nasaďte čtyři šrouby zpět na zadní stranu nástavce. Nezapomeňte, žedva dlouhé šrouby patří do otvorů ve spodní části nástavce vblízkosti kartáčů.
10. Sejměte hadici ahadičku na roztok adejte pozor, aby konce obou hadic směřovaly nahoru anevytekly zbytky vody. Zbytky vody vylijte do dřezu aopláchněte čistou tekoucí vodou zkohoutku. Před uložením nebo nasazením zpět na vysavač nechte hadice zcela uschnout.
D-2 Údržbapřístroje
1. Přívodní filtr: Sejměte víko vytažením západky ze separátoru avytažením ven. Ze separátoru vyndejte pěnový filtr azkontrolujte jej. Pokud je špinavý, opláchněte jej čistou vodou zkohoutku apřed vsazením zpět doseparátoru jej nechte zcela uschnout. Při nasazování separátoru zpět na víko zarovnejte T-díly pod mělké drážky na víku astlačte, dokud západka nezacvakne.
2. Odvodní filtr: Stisknutím západky azatažením směrem dolů otevřete otvor filtru. Jakmile je otvor filtru otevřený, uchopte filtr oběma rukama avytáhněte jej zpřístroje. Pokud je špinavý, vyměňte jej za nový filtr nebo jej opláchněte čistou vodou zkohoutku apřed vsazením zpět do přístroje jej nechte zcela uschnout. Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že otvor filtru je zcela zavřený azajištěný západkou.
D-3 Skladování přístroje
Vodu ačisticí roztok lze ponechat vnádrži na roztok pro příští použití.
1. Kabel rozbalíte abalíte zatáhnutím za skobu Quick Release směrem doleva.
2. Jednotku přechovávejte na chráněném suchém místě při pokojové teplotě (4–43°C).
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
CS
17
Záruka pro spotrebile
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
CS
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele. Žádné ustanovení této záruky nenahrazuje ani neomezuje vaše zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu, obraťte se na oddělení péčeozákazníky společnosti BISSELL nebo na místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky, musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost BISSELL zavazuje po dobu dvou let od data koupě původním kupujícím podle uvážení společnosti BISSELL bezplatně opravovat nebo vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě). Doba platnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to, zda byl váš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy čipokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY, KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péce o zákazníky
Pokud váš výrobek BISSELL potřebuje servis nebo chcete podat reklamaci vsouladu snaší omezenou dvouletou zárukou, můžete nás kontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company BV Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Nizozemsko
Navštivte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe. Sem si poznamenejte číslo modelu: ___________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
©2016 BISSELL Homecare, Inc. Grand Rapids, Michigan, USA Všechna práva vyhrazena. Vytištěno vČíně. Číslo dílu 161-0522 09/16 Navštivte náš web: www.BISSELL.com
18
Vielen Dank für den Kauf eines BISSELL Multifunktions­Wasserfilterstaubsaugers.
Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL Wasserfilterreiniger gekauft haben. Unser gesamtes Wissen zur Bodenreinigung steckt im Design und in der Konstruktion dieses High-Tech­Komplettreinigungssystems für Zuhause.
Ihr BISSELL-Wasserfilterreiniger wurde hochwertig hergestellt und verfügt über eine zweijährige Garantie. Darüber hinaus verfügen wir über eine kompetente und spezialisierte Kundendienstabteilung. Sollten an Ihrem Gerät also Probleme auftreten, erhalten Sie schnelle und entgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876 den Bodenwischer erfunden. Heute ist BISSELL in den Bereichen Design, Herstellung und Wartung/Reparatur von qualitativ hochwertigen Haushaltsreinigungsprodukten wie dem BISSELL Multifunktions­Wasserfilterstaubsauger weltweit führend.
Nochmals danke von uns allen bei BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
Definitionen der Symbole
DE
WARNUNG
TIPP
ANLEITUNG
WEEE
GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN.
TIPP ODER HINWEIS, DER KEINE GRUNDLEGENDE BEDEUTUNG HAT, ABER DIE BENUTZERFREUNDLICHKEIT VERBESSERN KANN.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH FÜR VOLLSTÄNDIGE SICHERHEITS- UND BENUTZERANWEISUNGEN.
ENTSORGEN SIE DAS GERÄT NACH ABLAUF SEINER LEBENSDAUER NICHT ÜBER DEN NORMALEN HAUSMÜLL, SONDERN GEBEN SIE ES AN EINER OFFIZIELLEN RECYCLING­SAMMELSTELLE AB. DURCH DIESE VORGEHENSWEISE BETEILIGEN SIE SICH AKTIV AM UMWELTSCHUTZ.
5
19
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR EINSATZ DES TIEFENREINIGERS ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet das folgende:
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
DE
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder Pflege des Gerätes aus der Steckdose.
» Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen genutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen bezüglich der sicheren Gerätenutzung und der
einhergehenden Gefahren gegeben wurden. » Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. » Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich befähigte Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. » Fahren Sie mit dem Gerät nicht über dasKabel. » Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen des Gerätes und seinem
Zubehör fern. » Benutzen Sie nur die Art und Menge an
Flüssigkeiten, die im Bedienungsabschnitt
dieses Handbuchs aufgeführt sind.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist. » Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. » Das Gerät ist kein Spielzeug. » Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke. » Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. » Dieses Gerät verfügt über eine doppelte Isolierung.
Verwenden Sie ausschließlich gleichwertige Ersatzteile. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel
oderStecker. » Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. » Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Richten Sie Flüssigkeiten nicht auf Vorrichtungen,
dieelektrische Bestandteile enthalten.
» Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, benutzen Sie
das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht zwischen der Tür
ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe Ecken oder Kanten. » Halten Sie das Kabel von beheizten Flächen fern. » Entfernen Sie es nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabelziehen. » Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das Kabel. » Bedienen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit feuchten
Händen. » Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen;
halten Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem,
wasden Luftfluss reduzieren kann. » Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus. » Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig. » Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen oder in Bereichen,
wojene Flüssigkeiten vorkommen können. » Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger, usw.) auf. » Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis ausgehen; mit
Mottenschutzsubstanzen, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen. » Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie
Nägel, Schrauben, Münzen etc. auf. » Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche. » Tragen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. » Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Filter nicht
ordnungsgemäß eingesetzt sind. » Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es noch an die Versorgungsspannung angeschlossen ist. » Wenn das Gerät fallen gelassen wurde, es sichtbare
Beschädigungen oder Undichtigkeiten gibt, darf es
nichtmehreingesetzt werden. » Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es an
dieStromversorgung angeschlossen ist oder abkühlt.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU MINDERN, WENDEN SIE DAS GERÄT NUR DRINNEN AN. BENUTZEN SIE NUR REINIGUNGSPRODUKTE VON BISSELL, DIE FÜR DEN GEBRAUCH MIT DIESER MASCHINE GEDACHT SIND.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU REDUZIEREN, INSTALLIEREN SIE STETS DEN SCHWIMMER VOR JEDER NASSEN AUFNAHME.
Glas,
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
AUSSCHLIESSLICH FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM 50/60 HZ-NETZVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
20
Produktansicht
A
Montage
B
Sie sollten Ihr Reinigungsgerät nicht an der Steckdose anschließen, bevor Sie dieses gemäß den folgenden Anweisungen vollständig zusammengebaut haben und mit allen Anweisungen und Bedienungsabläufen vertraut sind.
A-1 Wasser­Filter­Saugbetrieb
1 Obere Abdeckung 2 Griff Sammelbehälter 3 Sammelbehälter 4 Quick Release™ Schlauchklappe 5 Reinigungsart-Wahlschalter 6 Saugrohrhalter 7 Lösungsschlauch 8 Anschluss Lösungsschlauch 9 Griff 10 Wand 11 Tragegriff 12 Zubehörwagen & Zubehör 13 Betriebstaste 14 Klappe Nachfilter Motor 15 Netzkabel
A-2 Nass­reinigungsbetrieb
16 Spray-Auslösung 17 Griff 18 Tragegriff 19 Lösungsbehälter 20 Wandhalter 21 Quick Release™ Kabelhalter 22 Lösungsbehälter/Dosierkappe
23 Betriebstaste 24 Nassreinigungstaste 25 Klappe Nachfilter Motor 26 Obere Abdeckung 27 Griff Sammelbehälter 28 Quick Release™ Schlauchklappe 29 Reinigungsart-Wahlschalter 30 Sammelbehälter 31 Lösungsschlauch 32 Anschluss Lösungsschlauch
A-3 Reinigungs­formeln
Verwenden Sie ausschließlich Tiefenreinigerformeln von BISSELL. Reinigungsmittel anderer Hersteller können Schäden an der Maschine verursachen und die Garantie ungültig machen.
33 1,5 L 2X Wash & Protect Pet Stain
& Odour Formula mit Schutz Scotchgard™
34 1 L 2X Wash & Shine
Hartbodenreiniger
A-4 Reinigungs­zubehör
3
5 TurboBrush Saugbürsten
mitLuftstromregler 36 Saugbürste für alle Flächen 37 Deep Clean Teppichbürste für
Nassreinigung mit abnehmbarer
Düse 38 Quick Dry Hartbodenbürste
mit waschbarem Mikrofaser-
Wischmopp 39 Zubehörwagen 40 Staubbürste 41 Polsterbürste 42 Nass- und Trocken-Fugendüse 43 Tiefenreinigungszubehör
fürPolstermöbel 44 Rohrreiniger 45 Mikrofasermopp-Bezüge 46 Vorfilter Motor 47 Nachfilter Motor 48 Aufbewahrungsbeutel Zubehör
1. Befestigen Sie den Schlauch an der Schlauchklappe Quick Release™, indem Sie das Anschlussende einstecken und imUhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
2. Befestigen Sie den Lösungsschlauch am Reinigungsgerät, indem Sie ihn in den Anschlusseinstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis ereinrastet.
3. Stecken Sie die zwei Stücke des Saugrohrs zusammen, indem Sie die Sie Verriegelungstasten mit den Öffnungen ausrichten und in diesen einrasten lassen. Stellen Sie sicher, dass das Saugrohrstück mit dem Wandhalter (siehe Abschnitt B, Abbildung 4) am unteren Ende für die Aufnahme des Zubehörs montiert wird. Montieren Sie mit der gleichen Vorgehensweise den Griff an das zusammengebaute Saugrohr.
4. Montieren Sie das gewünschte Zubehör andasuntere Ende des Saugrohrs und setzen Sieden Wandhalter in den Saugrohrhalter.
5. Bringen Sie auf der Rückseite des Reinigungsgeräts den Zubehörwagen für den Saugbetrieb oder den Lösungsbehälter für die Nassreinigung an.
Um das Risiko eines Feuers und elektrischen Schocks durch beschädigte interne Komponenten zureduzieren, verwenden Sie ausschließlich BISSELL­Reinigungsformeln, die für die Verwendung mit dem Tiefenreiniger vorgesehen sind. Reinigungsformeln anderer Hersteller können Schäden an der Maschine verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
DE
21
Betrieb
C
Wasserfilter-Saugbetrieb
WICHTIG: Bei Ihrem Reinigungsgerät handelt es sich um einen Wasserfilter-Reiniger. Verwenden Sie diesen KEINESFALLS im Filter-Saugbetrieb, wenn sich kein sauberes Leitungswasser im Sammelbehälter befindet. Sie MÜSSEN den Sammelbehälter mit sauberem Leitungswasser bis zur Füllstandanzeige für sauberes Wasser auf der Rückseite des Sammelbehälters füllen, damit der Reiniger korrekt funktioniert. Das
DE
Saugen im Filter-Saugbetrieb kann Schäden am Motor verursachen, wenn Sie zuvor kein sauberes Wasser in den Sammelbehälter gefüllt haben.
C-1 Vorbereitung
1. Öffnen Sie die Schlauchklappe Quick Release, stellen Sie den Reinigungsart-Wahlschalter auf „FILTER VAC“ und schließen Sie dann die Schlauchklappe.
2. Nehmen Sie die obere Abdeckung vom Sammelbehälter ab und legen Sie diese beiseite.
3. Füllen Sie den Sammelbehälter mit sauberem Leitungswasser bis zur Füllstandanzeige auf der Rückseite des Behälters und setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf den Sammelbehälter.
4. Stellen Sie sicher, dass der Zubehörwagen sich an seinem Platz befindet.
WICHTIG: Verwenden Sie den Reiniger keinesfalls im Filter-Saugbetrieb, wenn sich der Nassreiniger­Lösungsbehälter auf dem Gerät befindet. Dadurch könnte der Lösungsbehälter beschädigt werden. Im Filter-Saugbetrieb muss stets der Zubehörwagen montiert sein.
5. Montieren Sie die gewünschte Saugbürste am Ende des Saugrohrs (oder bei kleinerem Zubehör direkt am Griff).
6. Den Stecker in eine geeignete Steckdose einstecken und die Betriebstaste auf Ein stellen.
7. Wenn die Saugkraft des Reinigers nachlässt, den Saugbetrieb abschalten und den Füllstand im Sammelbehälter sowie den Vor- und den Nachfilter des Motors überprüfen. Ist der Sammelbehälter voll, muss dieser geleert und nachfolgend mit sauberem Wasser bis zur Füllstandanzeige für sauberes Wasser auf der Rückseite des Behälters gefüllt werden. Sind die Filter verschmutzt, müssen diese gemäß den Anweisungen in Abschnitt D-2 gereinigt werden.
8. Siehe Abschnitt D für Pflegehinweise zum Gerät.
Nassreinigung
C-2 Vorbereitung
1. Planen Sie die Arbeiten zeitlich so, dass Ihre Teppiche vollständig trocknen können.
2. Den zu reinigenden Bereich gründlich im Trockensaugbetrieb reinigen.
3. Planen Sie Ihre Reinigungswege und lassen Sie einen Ausgangsweg. Beginnen Sie möglichst an der Ecke, die am weitesten vom Ausgang entfernt ist.
4. Öffnen Sie die Schlauchklappe Quick Release, stellen Sie den Reinigungsart-Wahlschalter auf „WET CLEAN“ und schließen Sie dann die Schlauchklappe.
22
5. Entfernen Sie den Zubehörwagen von der Rückseite des Reinigers, sollte sich dieser dort befinden.
6. Schrauben Sie die Dosierkappe vom Lösungsbehälter ab. Füllen Sie den Lösungsbehälter mit handwarmem Leitungswasser bis zur Füllstandanzeige. Füllen Sie eine volle Dosierkappe BISSELL Teppichreinigungsformel ein und schrauben Sie dann die Kappe wieder fest auf den Lösungsbehälter.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie die BISSELL Teppichreinigungsformeln für Teppiche und Polster verwenden, wenn Sie Teppichböden, Teppiche und Polster reinigen.
7. Setzen Sie den Lösungsbehälter wieder zurück inden Reiniger.
8. Montieren Sie das gewünschte Nassreinigerzubehör am Ende des Saugrohrs (oderbei kleinerem Zubehör direkt am Griff).
9. Den Stecker in eine geeignete Steckdose einstecken und die Betriebstaste und die Nassreinigertaste auf Ein stellen.
HINWEIS: Dieses Produkt verfügt über eineHeatwave Technology™, die die Temperaturdes von Ihnen eingefüllten, handwarmen Leitungswassers erhält, während Sie nassreinigen. Die Heatwave Technologie schaltet sich automatisch ein, wenn Sie das Gerätim Nassreinigungsbetrieb einschalten.
C-3 Tiefenreinigungs-Teppichbürste fürNassreinigung
1. Die Bürste direkt auf den Teppich stellen. DieSpray-Auslösung drücken, um die Reinigungslösung aufzusprühen, während SiedasSaugrohr zu sich ziehen.
2. Halten Sie die Düse der Bürste fest auf der Teppichoberfläche und bewegen Sie diese im Nassbetrieb langsam vorwärts und rückwärts, biskein Schmutz mehr entfernt werden kann.
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Übernässung desTeppichs.
3. Lassen Sie die Spray-Auslösung los und
bewegenSie die Bürsten im Trockenbetrieb im selben Bereich langsam vorwärts und rückwärts, um das Restwasser zu entfernen.
4. Setzen Sie die Reinigung des gesamten Teppichbodens fort, indem Sie jeweils Abschnitte von jeweils einem Quadratmeter bearbeiten.
5. Wenn die Saugkraft des Reinigers nachlässt, den Nassreinigungsbetrieb abschalten und den Füllstand im Sammelbehälter überprüfen. Die Saugfunktion wird abgeschaltet, wenn der Schwimmer im Sammelbehälter den obersten Füllstand erreicht. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist.
6. Wenn der Reiniger die Sprühfunktion abschaltet, sollten Sie die Nassreinigertaste unverzüglich ausschalten und den Füllstand des Lösungsbehälters überprüfen. Füllen Sie diesen nach, wenn er leer ist.
WICHTIG: Verwenden Sie keinesfalls den Nassreinigungsbetrieb, wenn der Behälter der Lösungsformel leer oder nicht aufgesetzt ist.
7. Siehe Abschnitt D für Pflegehinweise zum Gerät.
Nehmen Sie den Staubsauger nicht mit feuchten oder nassen Filtern bzw. ohne Filter in Betrieb.
C-4 Polsterreinigung
1. Wichtig! Bei der Verwendung für die Nassreinigung von Polstern sollten Sie die Etiketten des Polsters vorab überprüfen.
a. Überprüfen Sie das Herstelleretikett
vor der Reinigung. Die Angaben „W“ oder „WS“ auf dem Etikett bedeuten, dass Sie Ihren Staubsauger verwenden können. Befinden sichdie Angaben „X“ oder „S“ (durchgestrichen) auf dem Etikett oder wird„Nur chemische Reinigung“ angegeben, sollten Sie keine Nassreinigung vornehmen. Verwenden Sie den Reiniger nicht auf Samt oder Seide. Wenn das Herstelleretikett fehlt oder keine entsprechenden Angaben liefert, wenden Sie sich an den Möbelhersteller oder den Möbelhändler.
b. Prüfen Sie die Farbechtheit an einer
unauffälligen Stelle.
c. Wenn möglich, überprüfen Sie das
Füllmaterial des Polsters. Bei farbigem Füllmaterial kann die Farbe bei Nässe abfärben.
d. Planen Sie die Arbeiten zeitlich so, dass
IhrePolster vollständig trocknen können.
e. Gründlich absaugen.
2. Siehe „Vorbereitung Nassreinigung“, Abschnitt C-2.
3. Montieren Sie das gewünschte
Nassreinigungszubehör direkt am Griff.
4. Das Zubehör direkt auf die Oberfläche halten. Die Spray-Auslösung drücken, um die Reinigungslösung aufzusprühen, während Sie dasZubehör zu sich ziehen.
5. Halten Sie die Düse der Bürste fest auf der Oberfläche und bewegen Sie diese im Nassbetrieb langsam vorwärts und rückwärts, bis kein Schmutz mehr entfernt werden kann. Vorsicht: Vermeiden
Sie eine Übernässung des Teppichs.
6. Lassen Sie die Spray-Auslösung los und bewegen Sie die Bürste im selben Bereich langsamvorwärts und rückwärts, um das Restwasser zu entfernen.
7. Reinigen Sie auf diese Weise die gesamte Oberfläche.
8. Wenn die Saugkraft des Geräts nachlässt, den Nassreinigungsbetrieb abschalten und denFüllstand im Sammelbehälter überprüfen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist.
9. Wenn das Gerät die Sprühfunktion abschaltet, sollten Sie die Nassreinigertaste unverzüglich ausschalten und den Füllstand des Lösungsbehälters überprüfen. Füllen Sie diesen nach, wenn er leer ist.
10. Siehe Abschnitt D für Pflegehinweise zum Gerät.
C-5 Hartbodenreinigung
1. Öffnen Sie die Schlauchklappe Quick Release, stellen Sie den Reinigungsart-Wahlschalter auf „WET CLEAN“ und schließen Sie dann die Schlauchklappe.
2. Entfernen Sie den Zubehörwagen von der Rückseite des Reinigers, sollte sich dieser dort befinden.
3. Schrauben Sie die Dosierkappe vom Lösungsbehälter ab. Füllen Sie den Lösungsbehälter mit handwarmem Leitungswasser bis zur Füllstandanzeige. Füllen Sie eine volle Dosierkappe BISSELL Hartboden-Reinigungsformel ein und schrauben Sie dann die Kappe wieder fest auf den Lösungsbehälter.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie die BISSELL Hartboden-Reinigungsformel verwenden, wenn Sie versiegelte Hartbodenflächen reinigen.
4. Setzen Sie den Lösungsbehälter wieder zurück in den Reiniger.
5. Bringen Sie den Mikrofaser-Wischmopp für die schnelle Trocknung des Hartbodens an, indem Sie die Enden auf den Klettstreifen auf der Oberseite des Zubehörs befestigen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Wischmopps unter den Bürsten des Hartbodenzubehörs positioniert ist.
6. Befestigen Sie das Hartbodenzubehör für dieschnelle Trocknung am Ende des Saugrohrs.
7. Den Stecker in eine geeignete Steckdose einstecken und die Betriebstaste und die Nassreinigertaste auf Ein stellen.
8. Halten Sie das Zubehör mit dem Mopp direkt aufdie Oberfläche des Hartbodens.
9. Die Spray-Auslösung drücken, um den Wischmopp mit der Reinigungslösung zu befeuchten.
Vorsicht: Vermeiden Sie eine Übernässung.
10. Bewegen Sie das Zubehör vorwärts und rückwärts über den Boden, und verwenden Sie dabei die Lösung, die Bürsten und den Wischmopp für die Reinigung. Drücken Sie nach Bedarf die Spray-Auslösung.
11. Mit losgelassener Spray-Auslösung das Zubehör vorwärts und rückwärts über den gereinigten Boden ziehen, um das gesamte Restwasser zu entfernen. Dadurch entsteht eine optimale Saugkraft und die Oberfläche des Hartbodens wirdbestmöglich getrocknet.
12. Reinigen Sie auf diese Weise den gesamten Boden.
13. Wenn die Saugkraft des Reinigers nachlässt, den Nassreinigungsbetrieb abschalten und den Füllstand im Sammelbehälter überprüfen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist.
14. Wenn der Reiniger die Sprühfunktion abschaltet, sollten Sie die Nassreinigertaste unverzüglich ausschalten und den Füllstand des Lösungsbehälters überprüfen. Füllen Sie diesen nach, wenn er leer ist.
15. Nach Abschluss der Reinigung sollten Sie den Mikrofaser-Wischmopp entfernen und je nach Bedarf von Hand oder mit der Waschmaschine auswaschen. Lassen Sie diesen vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen.
16. Siehe Abschnitt D für Pflegehinweise zumGerät.
DE
23
Pflege, Wartung
D
und Aufbewahrung
D-1 Gerätepflege
1. Stellen Sie die Betriebstaste und die Nassreinigertaste auf Aus. Ziehen Sie den Steckerdes Reinigers aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie die Schlauchklappe Quick Release™ und nehmen Sie den Sammelbehälter ab, indem Sie diesen am Behältergriff gerade nach oben herausheben.
DE
3. Nehmen Sie die obere Abdeckung vom Sammelbehälter ab, spülen Sie diesen aus undlassen ihn an der Luft trocknen.
4. Das Schmutzwasser aus der Ecke des Behälters in ein Waschbecken, in die Toilette oder im Freien entleeren. Den Innenbereich des Sammelbehälters ausspülen.
5. Den Reinigungsart-Wahlschalter durch Drehen auf„REMOVE“ abnehmen und gerade herausziehen.
6. Sobald der Reinigungsart-Wahlschalter abgenommen wurde, den Wasserfilterturm durch Anheben und Drehen im Uhrzeigersinn abnehmen, so dass die Vorderseite des Turms sich gegenüber der Seite des Sammelbehälters befindet. Dann nach oben und aus dem Sammelbehälter herausziehen.
7. Den Sammelbehälter, den Reinigungsart­Wahlschalter und den Wasserfilterturm ausspülen. Die Teile an der Luft vollständig trocknen lassen, bevor der Wasserfilterturm und der Reinigungsart­Wahlschalter wieder im Sammelbehälter angebracht werden.
a. Um den Filterturm wieder im
Sammelbehälter anzubringen, wird dieser in die Oberseite des Sammelbehälters eingeführt und dann im Gegenuhrzeigersinn gedreht, bis die Vorderseite des Turms sich gegenüber der Vorderseite des Sammelbehälters befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie diesen mit den Schildern auf dem Boden des Sammelbehälters ausrichten.
b. Nachdem der Wasserfilterturm eingesetzt
wurde, wird der Reinigungsart-Wahlschalter wieder in die Vorderseite des Reinigungsgeräts eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass sich der Reinigungsart-Wahlschalter in der Position „REMOVE“ befindet, wenn er wieder in das Reinigungsgerät eingesetzt wird. Um diesen einrasten zu lassen, drehen Sie Ihn entweder im Uhrzeigersinn auf „FILTER VAC” oder im Gegenuhrzeigersinn auf „WET CLEAN”.
8. Bei der Nassreinigung entfernen Sie alle benutzten Zubehörteile und spülen diese unter sauberem Leitungswasser. Lassen Sie diesen vorder Aufbewahrung vollständig trocknen.
9. Die Düse auf dem Zubehör für die Teppichtiefenreinigung kann für eine gründlichereReinigung entfernt werden.
a. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
Phillips die vier Schrauben auf der Rückseite des Zubehörs entfernen. Die Reinigungs-Frontdüse von der Rückseite des Zubehörs abnehmen und beide Teile unter fließendem Leitungswasser
24
reinigen. Lassen Sie diese vor der Aufbewahrung vollständig an der Luft trocknen.
b. Bei der Montage wird die Reinigungs-
Frontdüse auf der Rückseite des Zubehörs mit der Oberseite der Düse in die schwarze Zubehöraufnahme auf der Stirnseite oben auf der Rückseite des Zubehörs eingesetzt. Das untere Ende der Düse andrücken, sodass die vier bombierten Schrauben in dieSchraubenlöcher auf dem rückwärtigen Zubehörhalter eingesteckt werden. Die vier Schrauben wieder auf der Rückseite des Zubehörs anbringen. Hinweis: Die beiden langen Schrauben sind für die Schraubenlöcher auf der Unterseite des Zubehörs in der Nähe der Bürsten bestimmt.
10. Nehmen Sie den Schlauch und den Lösungsschlauch ab. Achten Sie dabei darauf, dass Sie beide Enden des Schlauchs halten, damit das Restwasser nicht verschüttet wird. Schütten Sie das Restwasser in einen Abfluss und spülen Sie ihn mit fließendem Leitungswasser. Lassen Sie diesen vor der Aufbewahrung oder der erneuten Montage auf dem Reinigungsgerät vollständig an der Luft trocknen.
D-2 Gerätewartung
1. Vorfilter Motor: Entfernen Sie diesen von der oberen Abdeckung, indem Sie ihn vom Abscheider gerade abziehen. Entfernen Sie den Schaumfilter vom Abscheider und untersuchen Sie diesen. Ist er verschmutzt, reinigen Sie ihn gründlich mit sauberem Leitungswasser und lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen, bevor er wieder in den Abscheider eingesetzt wird. Um den Abscheider wieder auf der oberen Abdeckung zu befestigen, müssen die T-Stücke wieder mit den flachen Rillen auf der oberen Abdeckung ausgerichtet und zusammengedrückt werden, bisein Einrasten zu hören ist.
2. Nachfilter Motor: Die Filterklappe öffnen, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken und nach unten ziehen. Nachdem die Filterklappe geöffnet ist, legen Sie eine Hand auf jede Seite des Filters und ziehen diesen aus dem Gerät. Ist er verschmutzt, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter oder Sie reinigen ihn gründlich mit sauberem Leitungswasser und lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen, bevor er wieder in das Gerät eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass die Filterklappe vollständig geschlossen und verriegelt ist, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
D-3 Geräteaufbewahrung
Das Wasser und die Reinigungsformel können für den nächsten Gebrauch im Lösungsbehälter gelassen werden.
1. Den Kabelhalter Quick Release nach links ziehen, um das Netzkabel zu verlängern und aufzuwickeln.
2. Das Gerät sollte an einem geschützten und trockenen Ort bei Raumtemperatur (4° bis 43° C) aufbewahrt werden.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU REDUZIEREN, INSTALLIEREN SIE STETS DEN SCHWIMMER VOR JEDER NASSEN AUFNAHME.
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird durch BISSELLInternational Trading Company BV (‘BISSELL’) bereitgestellt.
Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie gibt Ihnen spezifische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung zu Ihren gesetzlichen Rechten angeboten. Sie haben darüber hinaus noch weitere gesetzliche Rechte, die von Land zu Land verschieden sein können. Sie können mehr über Ihre gesetzlichen Rechte und Rechtsbehelfe herausfinden, indem Sie Ihre örtliche Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser Garantie ersetzt oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe. Sollten Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie benötigen oder Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler.
Diese Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen, umGarantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie
Gemäß der unten bestimmten *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE* repariert oder ersetzt (durch neue oder wiederaufgearbeitete Produkte) BISSELL zwei Jahre lang ab Kaufdatum durch den Erstkäufer in BISSELLs Ermessen kostenlos defekte oder schlecht funktionierende Teile oder Produkte.
BISSELL empfiehlt, dass die Originalverpackung und der Kaufbeleg während der Garantiezeit für mögliche Garantieansprüche innerhalb dieser Zeit aufbewahrt werden. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft bei möglicher Wiederverpackung und beim möglichen Transport, ist für die Garantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt wird, profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie (berechnet ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert oder ersetzt wurde.
**AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Moppüberzüge, die vom Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung. Schäden oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte – ob als Folge eines Unfalls, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einer anderen Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit diesem Benutzerhandbuch steht – verursacht werden, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur (oder ein Reparaturversuch) kann zum Erlöschen dieser Garantie führen, ungeachtet dessen, ob der Schaden durchdieReparatur/ den Versuch der Reparatur verursacht wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem Produktoderdas Unleserlichmachen macht diese Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES, EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE, BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER CHANCE, NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELS HAFTUNG NICHT DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A) TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE FAHRLÄSSIGKEIT ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN; VERTRETER ODER ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE FALSCHDARSTELLUNG; (C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN, DIE NICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN KÖNNEN.
Kundenbetreuung
Sollte Ihr BISSELL Produkt Service benötigen oder um Garantieansprüche unter unserer beschränkten Zweijahres­Garantie zu stellen, besuchen Sie bitte:
Webseite:
www.BISSELL.com
E-Mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Post:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Niederlande
Besuchen Sie die BISSELL Webseite: www.BISSELL.com
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit. Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: ___________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein: ____________
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist das Kaufdatum im Fall eines Garantieanspruches. Siehe die Garantie für Details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China Teilenummer 161-0522 09/16 Besuchen Sie unsere Webseite auf: www.BISSELL.com
25DE5
Kiitos, kun ostit monikäyttöisen BISSELL­vedensuodatinimurin
Olemme iloisia, että ostit BISSELL-vedensuodatinimurin. Olemme hyödyntäneet kaiken tietomme lattioiden hoidosta tämän monipuolisen ja huipputekniikkaa edustavan kodin puhdistuslaitteen suunnittelussa ja rakenteessa.
BISSELL-vedensuodatinimuri on laadukkaasti valmistettu, ja annammekin sille kahden vuoden rajoitetun takuun. Tuotetukea tarjoaa myös pätevä asiakaspalvelumme, josta saat nopeasti luotettavaa apua ongelmatilanteissa.
Isoisoisäni kehitti lattianpesimen vuonna 1876. Nykyisin BISSELL on maailmanlaajuinen johtaja laadukkaiden kodinhoitotuotteiden
FI
suunnittelussa, valmistuksessa ja huollossa–ja tämä monikäyttöinen BISSELL-vedensuodatinimuri toimiikin siitä hyvänä esimerkkinä.
BISSELL kiittää ja toivottaa hyviä puhdistushetkiä!
Mark J. Bissell Hallituksen pj. ja toimitusjohtaja
Merkkien selitykset
26
VAROITUS
VINKKI
OPAS
SER
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA LOUKKAANTUMISVAARA.
HUOMAUTUS TAI VINKKI, JOKA EI OLE EHDOTTOMAN TÄRKEÄ, MUTTA JOKA SAATTAA PARANTAA KÄYTETTÄVYYTTÄ.
LUE KÄYTTÖOPPAASTA KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET.
ÄLÄ HÄVITÄ LAITETTA KÄYTTÖIÄN JÄLKEEN KOTITALOUSJÄTTEEN MUKANA, VAAN TOIMITA SE KIERRÄTETTÄVÄKSI ASIANMUKAISEEN KERÄYSPISTEESEEN. AUTAT SÄÄSTÄMÄÄN YMPÄRISTÖÄ.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE KÄYTTÖOHJEET KOKONAAN ENNEN SYVÄPUHDISTIMEN KÄYTTÄMISTÄ.
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat.
VAROITUS
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI:
» Irrota laite sähköpistokkeesta, kun se
eiole käytössä, ja ennen puhdistusta, huoltoa ja kunnossapitoa.
» Fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet,
aistirajoittuneet ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat henkilöt saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit. » Älä anna lasten leikkiä laitteella. » Jos virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai pätevän
henkilön on vaihdettava virtajohto,
jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin. » Älä käytä laitetta virtajohdon päällä. » Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja
kaikki ruumiinosat poissa laitteen ja sen
lisälaitteiden aukoista ja liikkuvista osista. » Käytä vain tämän oppaan kohdassa
Toiminnot määritettyjä nesteitä
janestemääriä.
» Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
verkkovirtaan. » Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa. » Älä salli laitteen käyttöä leluna. » Käytä laitetta vain käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. » Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia. » Tässä laitteessa on kaksinkertainen eristys. Käytä vain
täysin samanlaisia vaihto-osia. » Laitetta ei saa käyttää, jos johto tai pistotulppa on
vahingoittunut. » Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. » Jos laite ei toimi oikein tai jos se on pudonnut, vahingoittunut,
jätetty ulos tai pudonnut veteen, älä yritäkäyttää laitetta,
vaan korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä.
» Sähköosia sisältävää laitteistoa kohti ei saa suunnata
nestettä.
» Älä käytä johtoa laitteen vetämiseen, kantamiseen tai
sen kahvana. Älä jätä johtoa oven väliin tai vedä sitä
terävien reunojen tai kulmien ympäri. » Pidä johto kaukana lämmitetyistä pinnoista. » Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä johdosta. » Irrota laite pistorasiasta vetämällä pistotulpasta
johdon sijaan. » Älä käsittele pistoketta tai laitetta, kun kätesi ovat märät. » Älä laita aukkoihin mitään esineitä. » Älä käytä laitetta, jos jokin aukko on tukittuna. Pidä huoli,
että niissä ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia tai mitään muuta
ilmavirtaa rajoittavaa. » Katkaise kaikkien säätimien virta ennen pistokkeen
irrottamista pistorasiasta. » Ole erityisen varovainen, kun puhdistat portaita. » Älä käytä laitetta bensiinin tai muiden syttyvien tai
palavien nesteiden imemiseen, äläkä käytä laitetta alueilla,
joilla on tällaisia nesteitä. » Älä ime laitteella myrkyllisiä aineita, kuten
kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia,
viemärinpuhdistusainetta jne. » Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa, joissa on
öljypohjaisten maalien tai koinkarkoteaineiden
höyryjä, syttyvää pölyä tai muita räjähdysherkkiä
taimyrkyllisiä höyryjä. » Älä ime laitteella kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia,
nauloja, ruuveja, kolikoita jne. » Pidä laite tasaisella pinnalla. » Älä kanna laitetta käytön aikana. » Älä käytä laitetta ilman suodattimia. » Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa, kun se on
kytkettynä verkkovirtaan. » Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut,
jossiinäon näkyviä vaurioita tai jos se vuotaa. » Pidä laite lasten ulottumattomissa, kun se on kytkettynä
verkkovirtaan tai jäähtymässä.
VAROITUS
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI KÄYTÄ LAITETTA VAIN SISÄTILOISSA. KÄYTÄ VAIN BISSELLIN PUHDISTUSTUOTTEITA, JOTKA ON SUUNNITELTU TÄLLE LAITTEELLE.
VAROITUS
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI ASENNA KELLUKE AINAENNEN MÄRKÄÄ IMUTOIMINTAA.
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ VAIN 220–240VOLTIN JA 50/60 HERTSIN AC-VIRTALÄHTEELLÄ.
Tämä malli on vain kotitalouskäyttöön.
27
Katsaus
A
Kokoaminen
B
tuotteeseen
Älä kytke laitetta pistorasiaan, ennen kuin olet koonnut sen kokonaan seuraavien ohjeiden mukaisesti ja perehtynyt kaikkiin ohjeisiin jakäyttötoimenpiteisiin.
A-1 Vedensuo­datinimuritila
1 Yläkansi 2 Koontisäiliön kahva 3 Koontisäiliö 4 Quick Release™ -letkuaukko 5 Puhdistustilan valitsin 6 Putkipidike
FI
7 Liuosletku 8 Liuosletkun liitäntä 9 Kahva 10 Putki 11 Kantokahva 12 Työkalukotelo ja työkalut 13 Virtapainike 14 Moottorin jälkeen olevan
suodattimen luukku
15 Virtajohto
A-2 Märkäpesutila
16 Ruiskutusliipaisin 17 Kahva 18 Kantokahva 19 Liuossäiliö 20 Putkipidike 21 Quick Release™ -johtokela 22 Liuossäiliö/mittakorkki
23 Virtapainike 24 Märkäpesupainike 25  Moottorin jälkeen olevan
suodattimen luukku 26 Yläkansi 27 Koontisäiliön kahva 28 Quick Release™ -letkuaukko 29 Puhdistustilan valitsin 30 Koontisäiliö 31 Liuosletku 32 Liuosletkun liitäntä
A-3 Puhdistusaineet
Käytä aina alkuperäisiä BISSELL-syväpuhdistusaineita. Muiden kuin BISSELL-puh­distusaineiden käyttö voi vahingoittaa laitetta ja mitätöi takuun.
33  1,5l 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour -puhdistusai­ne, jossa Scotchgard™-suoja
34  1l 2X Wash & Shine Hard
Floor Cleaner -puhdistusaine
A-4 Puhdistus­työkalut
35  TurboBrush-imurityökalu,
jossa ilmavirtauksen säädin
36  Eri pinnoille sopiva
imurityökalu
37  Syväpuhdistustyökalu maton
pesuun, irrotettava suulake
38  Nopeasti kuivaava kovien
lattioiden työkalu, jossa pestävä mikrokuituinen
moppityyny 39 Työkalukotelo 40 Pölyharja 41 Verhoilutyökalu 42  Rakosuulake märkä-ja
kuivakäyttöön
43  Verhoilutyökalu
syväpuhdistukseen 44 Viemärinpuhdistin 45  Mikrokuituiset moppityynyt 46 Moottoria edeltävä suodatin 47  Moottorin jälkeen oleva
suodatin 48 Työkalujen säilytyspussi
1. Kiinnitä letku Quick Release™ -letkuaukkoon työntämällä letkun pää sisään ja kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
2. Kiinnitä liuosletku laitteeseen työntämällä se liitäntään ja kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
3. Kiinnitä putken kaksi osaa yhteen kohdistamalla painikelukot aukkoihin ja lukitsemalla osat paikoilleen. Varmista, että putken osa, jossa on säilytyspidike (katso osio B, kuva 4), on alempi putki, johon työkalut kiinnitetään. Kiinnitä koottu putki kahvaan samalla tavalla.
4. Kiinnitä haluttu työkalu alempaan putkeen ja aseta säilytyspidike putkipidikkeeseen.
5. Aseta työkalukotelo laitteen takaosaan imurointia varten tai liuossäiliö märkäpesua varten.
28
Sisäisten osien vaurioitumisesta aiheutuvan tulipalon ja sähköiskun vaaran pienentämiseksi käytä vain syväpuhdistimessa käytettäväksi tarkoitettuja BISSELL­puhdistusaineita. Muun kuin BISSELL-puhdistusaineen käyttö voi vahingoittaa laitetta ja mitätöidä takuun.
Toiminnot
C
Vedensuodatinimurin käyttö
TÄRKEÄÄ: Tämä laite on vedensuodatinimuri. ÄLÄ KOSKAAN käytä sitä suodatinimuritilassa ilman, että koontisäiliössä on puhdasta vesijohtovettä. Koontisäiliö TÄYTYY täyttää puhtaalla vesijohtovedellä koontisäiliön takaosassa olevaan puhtaan veden täyttöviivaan asti, jotta laite toimisi oikein. Jos laitetta käytetään suodatinimuritilassa ilman, että koontisäiliössä on puhdasta vesijohtovettä, moottori saattaa vaurioitua.
C-1 Valmistelut
1. Avaa Quick Release -letkuaukko, käännä puhdistustilan valitsin asentoon ”FILTER VAC” ja sulje sitten letkuaukko.
2. Irrota yläkansi koontisäiliöstä ja aseta sesivuun.
3. Täytä koontisäiliö puhtaalla vesijohtovedellä säiliön takaosassa olevaan puhtaan veden täyttöviivaan asti ja aseta yläkansi takaisin koontisäiliön päälle.
4. Varmista, että työkalukotelo on paikallaan.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä laitetta suodatinimuritilassa märkäpesun liuossäiliön ollessa paikallaan, sillä liuossäiliö saattaa vaurioitua. Työkalukotelon on aina oltava paikallaan suodatinimuritilassa.
5. Kiinnitä haluttu imurityökalu putken päähän (tai pienet lisävarusteet suoraan kahvaan).
6. Aseta pistoke asianmukaiseen pistorasiaan ja kytke virta painamalla virtapainiketta.
7. Jos laite ei enää ime, lopeta imurointi ja tarkista koontisäiliön nestetaso, moottoria edeltävä suodatin ja moottorin jälkeen oleva suodatin. Jos koontisäiliö on täynnä, tyhjennä se ja täytä se sitten puhtaalla vedellä säiliön takaosassa olevaan puhtaan veden täyttöviivaan asti. Jos suodattimet ovat likaiset, puhdista ne noudattamalla osion D-2 ohjeita.
8. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
Märkäpesu
C-2 Valmistelut
1. Suunnittele toimet niin, että matot ehtivätkuivua.
2. Imuroi puhdistettava alue perusteellisesti kuivaimurilla.
3. Suunnittele puhdistusreittiin poistumistie. Puhdistaminen kannattaa aloittaa poistumiskohdasta kauimpana olevasta nurkasta.
4. Avaa Quick Release -letkuaukko, käännä puhdistustilan valitsin asentoon ”WET CLEAN” ja sulje sitten letkuaukko.
5. Irrota työkalukotelo laitteen takaa, jos kotelo on paikallaan.
6. Kierrä mittakorkki irti liuossäiliöstä. Täytä liuossäiliö kädenlämpöisellä vesijohtovedellä täyttöviivaan asti Lisää yksi täysi mittakorkillinen matoille tarkoitettua BISSELL-puhdistusainetta ja kierrä sitten korkki tiukasti takaisin kiinni liuossäiliöön.
TÄRKEÄÄ: Käytä mattojen ja verhoilunpuhdistamiseen BISSELL­matonpuhdistusaineita.
7. Aseta liuossäiliö takaisin laitteeseen.
8. Kiinnitä haluttu märkäpesutyökalu putken
päähän (tai pienet lisävarusteet suoraan kahvaan).
9. Aseta pistoke asianmukaiseen pistorasiaan ja paina virtapainiketta ja märkäpesupainiketta.
HUOMAUTUS: Tämä laite hyödyntää Heatwave Technology™ -tekniikkaa, joka pitää vesijohtoveden kädenlämpöisenä lämmittämällä sitä käytön aikana. Heatwave Technology tulee automaattisesti käyttöön, kun virta kytketään märkäpesutilassa.
C-3 Mattojen syväpuhdistus
1. Aseta työkalu suoraan matolle. Ruiskuta puhdistusliuosta painamalla ruiskutusliipaisinta ja vedä putkea samalla itseäsi kohti.
2. Pidä työkalun suulake lujasti maton pintaa vasten ja tee hitaita märkävetoja eteenpäin ja taaksepäin, kunnes enempää likaa ei enää irtoa.
HUOMIO: Älä kastele mattoa liikaa.
3. Vapauta ruiskutusliipaisin ja siirrä työkalua
kuivana hitaasti eteenpäin ja taaksepäin samalla alueella jäännösveden poistamiseksi.
4. Jatka ja puhdista koko matto neliömetri kerrallaan.
5. Jos laite ei enää ime, lopeta märkäpesu ja tarkista koontisäiliö, sillä imu sammuu, kun koontisäiliön sisällä oleva kelluke saavuttaa täyden tason. Tyhjennä säiliö, jos se on täynnä.
6. Jos pesuri ei enää ruiskuta liuosta, sammuta märkäpesutoiminto välittömästi ja tarkista liuossäiliön nestetaso. Täytä säiliö, jos se on tyhjä.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä laitetta märkäpesutilassa, jos liuossäiliö on tyhjä taijos se ei ole paikallaan.
7. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
Älä käytä laitetta, jos suodattimet ovat kosteita tai märkiä tai jos kaikki suodattimet eivät ole paikoillaan.
FI
29
C-4 Verhoilun puhdistaminen
1. Tärkeää! Katso verhoilun pesumerkkitiedot, jos käytät laitetta verhoilun märkäpesuun.
a. Katso valmistajan pesumerkkitiedot
ennen puhdistamista. Pesumerkissä oleva merkintä W tai WS tarkoittaa, että voit käyttää tätä laitetta. Jos pesumerkissä on merkintä X tai S (jonka läpi kulkee vinoviiva) tai teksti ”Dry Clean Only” (vain kuivapesu), älä käytä märkäpesua. Laitetta ei voi käyttää sametin eikä silkin puhdistamiseen. Jos valmistajan pesumerkkiä ei ole tai siinä ei ole koodeja, varmista asia huonekalun valmistajalta tai myyjältä.
b. Varmista värinpitävyys
huomaamattomassa kohdassa.
c. Tarkasta verhoilun täyte, jos
mahdollista. Värillinen täyte saattaa
FI
märkänä päästää väriä kankaan läpi.
d. Suunnittele toimet niin, että verhoilu
ehtii kuivua.
e. Imuroi perusteellisesti.
2. Katso märkäpesun valmistelun ohjeet
osiosta C-2.
3. Kiinnitä haluttu märkäpesutyökalu suoraan kahvaan.
4. Aseta työkalu suoraan pinnalle. Ruiskuta puhdistusliuosta painamalla ruiskutusliipaisinta ja vedä työkalua samalla itseäsi kohti.
5. Pidä työkalun suulake lujasti pintaa vasten ja kuljeta sitä hitaasti märkänä eteenpäin ja taaksepäin, kunnes enempää likaa ei enää irtoa. Huomio: Älä kastele liikaa.
6. Vapauta ruiskutusliipaisin ja siirrä työkalua hitaasti eteenpäin ja taaksepäin samalla alueella jäännösveden poistamiseksi.
7. Jatka ja puhdista koko pinta.
8. Jos laite ei enää ime, lopeta märkäpesu ja
tarkista koontisäiliön nestetaso. Tyhjennä säiliö, jos se on täynnä.
9. Jos laite ei enää ruiskuta liuosta, sammuta märkäpesutoiminto välittömästi ja tarkista liuossäiliön nestetaso. Täytä säiliö, jos se ontyhjä.
10. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
C-5 Kovien lattioiden puhdistaminen
1. Avaa Quick Release -letkuaukko, käännä puhdistustilan valitsin asentoon ”WET CLEAN” ja sulje sitten letkuaukko.
2. Irrota työkalukotelo laitteen takaa, jos kotelo on paikallaan.
3. Kierrä mittakorkki irti liuossäiliöstä. Täytä liuossäiliö kädenlämpöisellä vesijohtovedellä täyttöviivaan asti Lisää yksi täysi mittakorkillinen koville lattioille tarkoitettua BISSELL-puhdistusainetta ja kierrä sitten korkki tiukasti takaisin kiinni liuossäiliöön.
TÄRKEÄÄ: Käytä tiivistettyjen kovien lattioiden puhdistamisessa aina koville lattioille tarkoitettua BISSELL­puhdistusaineita.
4. Aseta liuossäiliö takaisin laitteeseen.
5. Kiinnitä mikrokuituinen moppityyny
nopeasti kuivaavaan kovien lattioiden työkaluun kiinnittämällä päät työkalun yläosassa oleviin tarranauhoihin.
HUOMAUTUS: Varmista, että moppityynyn yläosa on kovien lattioiden työkalun harjojen alapuolella.
6. Kiinnitä nopeasti kuivaava kovien lattioiden työkalu putken päähän.
7. Aseta pistoke asianmukaiseen pistorasiaan ja paina virtapainiketta ja märkäpesupainiketta.
8. Aseta työkalu suoraan kovan lattian pinnalle tyynyn varaan.
9. Kostuta moppityyny puhdistusliuoksella painamalla ruiskutusliipaisinta.
Huomio: Älä kostuta tyynyä liikaa.
10. Liikuta työkalua edestakaisin lattialla jakäytä liuosta, harjoja ja moppityynyä puhdistamiseen. Paina ruiskutusliipaisinta tarpeen mukaan.
11. Kun ruiskutusliipaisin on vapautettuna, käännä työkalua eteenpäin ja vedä sitätakaisin puhdistetun lattian poikki jäännösveden poistamiseksi. Tällä tavoin saadaan paras imu ja kovan lattian pinta mahdollisimman kuivaksi.
12. Jatka ja puhdista koko lattia.
13. Jos laite ei enää ime, lopeta märkäpesu
jatarkista koontisäiliön nestetaso. Tyhjennä säiliö, jos se on täynnä.
14. Jos pesuri ei enää ruiskuta liuosta, sammuta märkäpesutoiminto välittömästi ja tarkista liuossäiliön nestetaso. Täytä säiliö, jos se on tyhjä.
15. Irrota lopuksi mikrokuituinen tyyny ja pese se käsin tai koneessa tarpeen mukaan. Anna sen kuivua kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa.
16. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
30
Hoito, kunnossapito
D
ja varastointi
D-1 Laitteen hoito
1. Katkaise virta virtapainikkeesta ja poista märkäpesu käytöstä märkäpesupainikkeella. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2. Avaa Quick Release™ -letkuaukko ja irrota koontisäiliö nostamalla se suoraan ylös säiliön kahvasta.
3. Irrota yläkansi koontisäiliöstä, huuhtele seja anna sen kuivua.
4. Kaada likainen vesi säiliön kulmasta pesualtaaseen, vessanpönttöön tai ulos. Huuhtele koontisäiliön sisäpuoli.
5. Irrota puhdistustilan valitsin kääntämällä se asentoon ”REMOVE” ja vetämällä se suoraan irti.
6. Kun puhdistustilan valitsin on irti, irrota vedensuodatintorni nostamalla se ylös ja kääntämällä sitä myötäpäivään niin, että tornin etuosa osoittaa koontisäiliön sivua kohden. Nosta se sitten ylös ja irti koontisäiliöstä.
7. Huuhtele koontisäiliö, puhdistustilan valitsin ja vedensuodatintorni. Anna niiden kuivua kokonaan huoneilmassa ennen kuin asetat vedensuodatintornin ja puhdistustilan valitsimen koontisäiliöön.
a. Suodatintorni asetetaan takaisin
koontisäiliöön pudottamalla se koontisäiliön päälle ja kääntämällä sitä vastapäivään niin, että tornin etuosa osoittaa koontisäiliön etuosaa kohden. Kohdista se koontisäiliön pohjassa oleviin kielekkeisiin.
b. Kun vedensuodatintorni on takaisin
paikallaan, aseta puhdistustilan valitsin takaisin laitteen etuosaan. Varmista, ettäpuhdistustilan valitsin on asennossa ”REMOVE”, kun asetat sen takaisin laitteeseen. Lukitse se takaisin paikalleen kääntämällä se joko myötäpäivään asentoon ”FILTER VAC” tai vastapäivään asentoon ”WET CLEAN”.
8. Irrota kaikki käytössä olleet märkäpesutyökalut ja huuhtele ne puhtaallavesijohtovedellä. Anna niiden kuivua kokonaan ennen varastointia.
9. Mattojen syväpesuun tarkoitetun työkalun suulake voidaan irrottaa perusteellisempaa puhdistusta varten.
a. Käytä ristipääruuviavainta ja irrota
työkalun takaosassa olevat neljä ruuvia. Erota kirkas etusuulake työkalun takaosasta ja huuhtele kumpikin osa puhtaaksi juoksevalla vesijohtovedellä. Anna kuivua huoneilmassa ennen kokoamista uudelleen.
b. Kokoa osat takaisin asettamalla
kirkasetusuulake työkalun takaosaan sovittamalla suulakkeen yläosassa oleva koloalue mustaan työkalupidikkeeseen, joka sijaitsee työkalun takaosassa ylhäällä edessä. Paina suulakkeen alaosaa niin, että neljä ruuviulkonemaa työntyvät mustan työkalupidikkeen ruuviaukkoihin. Aseta neljä ruuvia takaisin työkalun takaosaan. Huomaa, että kaksi pitkää ruuvia menevät työkalun alaosassa harjojen lähellä oleviin aukkoihin.
10. Irrota letku ja liuosletku. Pidä letkujen kumpaakin päätä ylöspäin jäännösveden valumisen estämiseksi. Tyhjennä mahdollinen jäännösvesi pesualtaaseen ja huuhtele osat puhtaiksi juoksevalla vesijohtovedellä. Anna kuivua huoneilmassa ennen varastointia tai asettamista laitteeseen.
D-2 Laitteen kunnossapito
1. Moottoria edeltävä suodatin: Irrota yläkannesta vetämällä kieleke irti erottimestaja vetämällä suoraan ulos. Irrota vaahtomuovisuodatin erottimesta ja tarkasta se. Jos se on likainen, huuhtele se puhtaalla vesijohtovedellä ja anna sen kuivua huoneilmassa ennen kuin asetat sen takaisinerottimeen. Kiinnitä erotin takaisin yläkanteen kohdistamalla matalien urien alla olevat T-kappaleet yläkanteen ja painamalla yhteen, kunnes kieleke loksahtaa paikalleen.
2. Moottorin jälkeen oleva suodatin: Avaa suodatinluukku painamalla salpaa ja vetämällä alaspäin. Kun suodatinluukku on auki, ota suodattimen kummastakin reunasta kiinni käsin ja vedä suodatin irti laitteesta. Jos se on likainen, vaihda tilalle uusi suodatin tai huuhtele suodatin puhtaalla vesijohtovedellä ja anna sen kuivua huoneilmassa ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. Varmista, ettäsuodatinluukku on kokonaan kiinni ja varmistettu salvalla, ennen kuin käytät laitetta.
D-3 Laitteen varastointi
Vesi ja puhdistusaine voidaan jättää liuossäiliöön seuraavaa käyttöä varten.
1. Vedä Quick Release -johtokelaa vasemmalle virtajohdon pidentämiseksi ja kelaamiseksi.
2. Säilytä laitetta suojatussa ja kuivassa paikassa huoneenlämmössä (4–43°C).
VAROITUS
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI ASENNA KELLUKE AINAENNEN MÄRKÄÄ IMUTOIMINTAA.
FI
31
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain USA:n ja Kanadan ulkopuolella. Takuun antaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Takuun antaa BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet. Se tarjotaan sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla on myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti. Saat lisätietoja laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla yhteyden paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän Takuun osa ei korvaa tai vähennä lain sinulle antamia oikeuksia tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää tätä Takuuta koskevia ohjeita tai sinulla on kysymyksiä siitä, mitä se kattaa, ota yhteys BISSELLin asiakaspalveluun tai paikalliseen jakelijaan.
Tämä takuu annetaan tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle, eikä sitä voi siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä vaatimuksen tekemiseksi tämän Takuun puitteissa.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
Alla kuvattuja *POIKKEUKSIA JA RAJOITUKSIA lukuun ottamatta
FI
BISSELL korjaa tai vaihtaa kahden vuoden aikana alkuperäisen ostajan ostopäivämäärästä (käyttäen uusia tai uusiovalmisteisia osia tai tuotteita) BISSELLin valinnan mukaan veloituksetta viallisen tai toimimattoman osan tai tuotteen.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus ostopäivämäärästä säilytetään Takuun ajan siltä varalta, että sen aikana halutaan tehdä Takuun mukainen vaatimus. Alkuperäisen pakkauksen säilyttämisestä on hyötyä, jos laite pitää pakata ja kuljettaa uudelleen, mutta se ei ole takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän Takuun mukaisesti, korvaava tuote kuuluu Takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan (laskettuna alkuperäisestä ostopäivämäärästä). Tämän Takuun voimassaoloaikaa ei pidennetä riippumatta siitä, korjataanko tai vaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUN EHTOJEN POIKKEUKSET JARAJOITUKSET
Tämä Takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän täytyyajoittain vaihtaa tai huoltaa, eivät kuulu Takuun piiriin.
Tämä Takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta kulumisesta. Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta, jonka käyttäjä tai mikä tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut, olkoon kyseessä sitten onnettomuus, huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä tahansa käyttö, joka ei ole tämän käyttöoppaan mukainen.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) voi mitätöidä tämän Takuun riippumatta siitä, onko tällainen korjaus / sen yritys vaurioittanut laitetta.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai tekeminen lukukelvottomaksi mitätöi tämän takuun.
JÄLJEMPÄNÄ ASETETUIN EDELLYTYKSIN BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄSTÄ MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA ENNAKOIDA TAI JOKA ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS, LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN, AHDINKO, HÄIRIÖ TAI PETTYMYS. MUUTEN KUIN ALLA ON KUVATTU, BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS TUOTTEEN OSTOHINTAA.
BISSELL EI SULJE POIS EIKÄ RAJOITA VASTUUTAAN LIITTYEN (A) KUOLEMAAN TAI HENKILÖVAMMAAN, JONKA SYYNÄ ON BISSELLIN HENKILÖSTÖN, EDUSTAJIEN TAI ALIHANKKIJOIDEN HUOLIMATTOMUUS; (B) PETOKSEEN TAI VALHEELLISEEN HARHAAN JOHTAMISEEN; (C) TAI MUIHIN SEIKKOIHIN, JOITA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS TAI RAJOITTAA.
EI YLITÄ
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee huoltoa tai haluat tehdä kahden vuoden rajoitetun Takuun piiriin kuuluvan vaatimuksen, ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.com
Sähköpostiosoite:
Customers.Bitco@bissell.com
Postiosoite:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Alankomaat
Vieraile BISSELLin verkkosivuilla: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyden BISSELLiin, pidä laitteen mallinumero valmiina. Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAUTUS: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän takuuvaatimuksen yhteydessä. Katso Takuun tiedoista lisätietoja.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa Osanumero 161-0522 09/16 Vieraile verkkosivuillamme: www.BISSELL.com
32
Köszönjük, hogy megvásárolta a BISSELL többfunkciós vízszűrős porszívóját
Nagyon örülünk, hogy BISSELL vízszűrős tisztítógépet vásárolt. Ez a teljes mértékben a legmodernebbnek számító háztartási takarítórendszer minden padlóápolási tudásunkat tartalmazza.
Az Ön BISSELL vízszűrős tisztítógépe jól megépített eszköz, melyet kétéves korlátozott garanciával is megtámogatunk. Hozzáértő, elkötelezett ügyfélszolgálatunk szintén a rendelkezésére áll, így amennyiben problémába ütközne, gyorsan figyelmes segítséghez juthat.
A padlókefélő gépet az én dédapám találta fel még 1876-ban. A BISSELL mára globális vezetővé vált az olyan kiváló minőségű takarítógépek tervezése, gyártása és szervizelése terén, mint például az Ön BISSELL többfunkciós vízszűrős porszívója.
Még egyszer köszönöm, a BISSELL vállalatnál mindannyiunk nevében.
Mark J. Bissell Elnök-vezérigazgató
Ábrák magyarázata
HU
FIGYELMEZTETÉS
TIPP
ÚTMUTATÓ
WEEE
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATA.
MEGJEGYZÉS VAGY TIPP, AMI NEM ALAPVETŐ FONTOSSÁGÚ, DE A HASZNÁLHATÓSÁGOT JAVÍTJA.
OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A TELJES BIZTONSÁGÉRT ÉS A KEZELÉSI UTASÍTÁSOKÉRT.
AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN A TERMÉKET NE NORMÁL HÁZTARTÁSI HULLADÉKKÉNT KEZELJE, HANEM ADJA LE HIVATALOS ÚJRAHASZNOSÍTÓ GYŰJTŐHELYEN. EZZEL SEGÍTI A KÖRNYEZET MEGÓVÁSÁT.
5
33
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST, MIELŐTT HASZNÁLNÁ A MÉLYTISZTÍTÓT.
Elektromos berendezés használata esetén figyelembe kell venni az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE:
» Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból,
ha nem használja, takarítani készül, karbantartja vagy javítja a készüléket.
» A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességű, illetve a gyakorlattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek abban az esetben használhatják, ha őket felügyelik, vagy előzetesen utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és
megértették a vele járó kockázatokat. » Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. » Ha a tápkábel megsérült,
azt a gyártónak, a gyártó
szerviztechnikusának vagy hasonlóan
képzett személynek kell kicserélnie a
veszély elkerülése érdekében. » Ne járassa a készüléket a kábele fölött. » Tartsa távol haját, szabad ruházatát,
ujjait és minden testrészét a készülék
nyílásaitól és mozgó alkatrészeitől. » Kizárólag a jelen útmutató Működtetés
fejezetében megadott típusú és
mennyiségű folyadékokat alkalmazzon.
» Ne hagyja magára a készüléket csatlakoztatott
állapotában. » Csak beltérben használja. » Ne engedje, hogy játékként használják. » Kizárólag a használati útmutató szerint használja. » Csak a gyártó által javasolt kiegészítőket használja. » A készülék kettős szigeteléssel van ellátva. Csak
azonos pótalkatrészeket használjon. » Ne használja sérült tápvezetékkel vagy csatlakozóval. » Ne mártsa vízbe vagy más folyadékokba. » Ha a készülék nem az elvárt módon működik, azt
leejtették, megsérült, kültéren hagyták vagy vízbe
ejtették; ne kísérelje meg a használatát, és hivatalos
szervizben javíttassa.
» Az elektromos alkatrészeket tartalmazó berendezések
irányába nem szabad folyadékot irányítani.
» Ne húzza vagy hordozza a tápkábelénél fogva, ne
használja a tápkábelt fogantyúként, ne csukjon ajtót a tápkábelre, illetve ne húzza a tápkábelt éles szélek
vagy sarkok körül. » Tartsa távol a tápkábelt forró felületektől. » Ne a tápkábelnél fogva húzza ki. » Kihúzáshoz a csatlakozót fogja meg, ne a tápkábelt. » Ne fogja meg a csatlakozó dugaszt vagy a készüléket
nedves kézzel. » Ne helyezzen semmit a nyílásokba. » Ne használja bármely nyílás elzáródása esetén; tartsa
tisztán a portól, anyagszálaktól, szőrtől és bármitől,
ami csökkentené a légáramlást. » Kapcsoljon ki minden kapcsolót, mielőtt a készüléket
kihúzná. » Különös gonddal járjon el a lépcsők tisztításakor. » Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes
folyadékok feltakarításához, mint a benzin, és ne
használja olyan területeken, ahol ilyenek jelen lehetnek. » Ne szívjon fel a készülékkel mérgező anyagot (klóros
fehérítőt, ammóniát, lefolyótisztítót stb.) » Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely
olajalapú festéktől, molyirtó anyagtól, gyúlékony portól
és egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagtól
származó gőztől telített. » Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, mint pl.
üveget, tűt, csavart, érmét stb. » A készüléket vízszintes felületen tartsa. » Ne szállítsa a készüléket használat közben. » Csak a szűrőkkel a helyén használja a készüléket. » A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
habe van dugva a konnektorba. » A készüléket tilos használni, ha leesett, ha sérülés jelei
láthatók rajta, vagy ha szivárog. » A készüléket tartsa távol a gyermekektől, ha áram alatt
van vagy éppen hűl.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN KIZÁRÓLAG BELTÉRBEN HASZNÁLHATÓ. KIZÁRÓLAG A JELEN KÉSZÜLÉKHEZ ALKALMAS BISSELL TISZTÍTÁSI TERMÉKEKKEL HASZNÁLHATÓ.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A NEDVES FELSZÍVÁSI MŰVELETEK ELŐTT MINDIG HELYEZZE BE AZ ÚSZÓT.
ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST
KIZÁRÓLAG 220–240 V, 50/60 HZ-ES VÁLTÓÁRAMRÓL MŰKÖDTETHETŐ.
E készülék csak háztartási használatra alkalmas.
34HU34
A termék nézete
A
Összeszerelés
B
Ne csatlakoztassa a tisztítógépet, amíg teljesen össze nem szereli az alábbi utasítások szerint, és meg nem ismerkedik az üzemeltetési eljárások minden utasításával.
A-1 Vízszűrős porszívó üzemmód
1 Felső fedél 2 Gyűjtőtartály-fogantyú 3 Gyűjtőtartály 4 Quick Release™ tömlőajtó 5 Tisztításimód-választó 6 Szívócsőtartó 7 Tisztítószer-adagoló tömlő 8 Tisztítószer-adagoló tömlő
csatlakozója 9 Markolat 10 Szívócső 11 Hordozófogantyú 12 Eszköztartó és eszközök 13 Bekapcsológomb 14 Motor utáni szűrő ajtaja 15 Tápkábel
A-2 Nedves tisztítás üzemmód
16 Permetezőgomb 17 Markolat 18 Hordozófogantyú 19 Tisztítószertartály 20 Szívócsőtartó 21 Quick Release™ (gyorskioldós)
vezetéktartó 22 Tisztítószertartály/mérőpohár
23 Bekapcsológomb 24 Nedves tisztítás gomb 25 Motor utáni szűrő ajtaja 26 Felső fedél 27 Gyűjtőtartály-fogantyú 28 Quick Release™ (gyorskioldós)
tömlőajtó 29 Tisztításimód-választó 30 Gyűjtőtartály 31 Tisztítószer-adagoló tömlő 32 Tisztítószer-adagoló tömlő
csatlakozója
A-3 Koncentrált tisztítószerek
Mindig eredeti BISSELL mélytisztító szereket használjon. Más, a BISSELL­től különböző tisztítószerek használata károsíthatja a gépet és érvényteleníti a jótállást.
33 1,5 l 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour tisztítószer Scotchgard™ védelemmel
34 1 l 2X Wash & Shine
keménypadló-tisztító szer
A-4 Tisztítóeszközök
35 TurboBrush kefés szívófej
levegőáramlás-szabályozóval
36 Többféle felülethez alkalmas
szívófej
37 Mélytisztító szőnyegmosó
szívófej cserélhető fúvókával
38 Keménypadló-gyorsszárító
szívófej mosható mikroszálas
szőrpárnával 39 Eszköztartó 40 Porolókefe 41 Kárpittisztító szívófej 42 Nedves és száraz réstisztító
szívófej 43 Kárpit-mélytisztító szívófej 44 Lefolyótisztító 45 Mikroszálas szőrpárnák 46 Motor előtti szűrő 47 Motor utáni szűrő 48 Eszköztároló táska
1. Csatlakoztassa a szívótömlőt a Quick Release™ (gyorskioldós) tömlőajtóhoz úgy, hogy a szerelvénnyel ellátott végét bedugja és ütközésig jobbra elfordítja.
2. Csatlakoztassa a tisztítószer-adagoló tömlőt a tisztítógéphez úgy, hogy bedugja az aljzatába és ütközésig jobbra elfordítja.
3. A szívócső két darabját csúsztassa össze, összeigazítva a reteszelő gombokat a furatokkal, hogy létrejöjjön a reteszelés. Ügyeljen arra, hogy a szívócsőnek a tárolókonzollal ellátott eleme (lásd B rész,
4. ábra) legyen az alsó szívócsőrész, amelyre az eszköz kerül. Rögzítse az összeszerelt csövet a markolathoz ugyanezzel a módszerrel.
4. Tegye fel a szívócső alsó végére a kívánt eszközt, majd csúsztassa a tárolókonzolt a szívócsőtartóba.
5. Tegye fel a tisztítógép hátuljára porszívózáshoz az eszköztartót, nedves tisztításához pedig a tisztítószertartályt.
A belső alkatrészek sérülése következtében fellépő tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében csak a mélytisztítóhoz készített BISSELL tisztítófolyadékokat használjon. Más, a BISSELL-től különböző tisztítószerek használata károsíthatja a gépet és érvénytelenítheti a jótállást.
HU
35
Használat
C
Vízszűrős porszívózás
FONTOS: A tisztítógép egy vízszűrős porszívó. SOHA ne használja vízszűrős porszívóként anélkül, hogy tiszta csapvizet tenne a gyűjtőtartályba. Ahhoz, hogy a tisztítógép megfelelően működjön, a gyűjtőtartályt tiszta csapvízzel KELL feltöltenie a tartály hátoldalán lévő töltési vonalig. Ha a gyűjtőtartályban nincs tiszta víz, és a gépet így használja vízszűrős porszívóként, a motor károsodhat.
C-1 Előkészületek
1. Nyissa ki a gyorskioldós tömlőajtót, fordítsa a tisztításiüzemmód-választót „FILTER VAC” (Vízszűrős porszívó) helyzetbe, majd csukja be a tömlőajtót.
2. Vegye le a gyűjtőtartály felső fedelét, éstegye félre.
3. Töltse fel a gyűjtőtartályt tiszta csapvízzel a gyűjtőtartály hátulsó részén lévő töltési vonalig, majd helyezze vissza a felső fedelet a gyűjtőtartály tetejére.
HU
4. Győződjön meg arról, hogy az eszköztartó a helyén van.
FONTOS: Soha ne használja a tisztítógépet vízszűrős üzemmódban úgy, hogy a nedves tisztítás tisztítószertartálya van rajta, mert károsodhat a tisztítószertartály. Vízszűrős porszívó üzemmódban mindig az eszköztartó legyen feltéve.
5. Tegye fel a kívánt szívófejet a szívócső végére (vagy, ha kisebb eszközre van szükség, közvetlenül a markolatra).
6. Dugja be a készüléket egy megfelelő elektromos aljzatba, majd nyomja meg a bekapcsológombot.
7. Ha a tisztítógép szívóereje csökken, hagyja abba a porszívózást, és ellenőrizze a gyűjtőtartály telítettségét, a motor előtti szűrőt és a motor utáni szűrőt. Ha a gyűjtőtartály megtelt, ürítse ki, majd töltse fel tiszta vízzel a hátulsó részén lévő töltési vonalig. Ha a szűrők elszennyeződtek, tisztítsa ki őket a D-2 részben ismertetett módon.
8. A gép gondozásával kapcsolatos utasításokért lásd a D részt.
Nedves tisztítás
C-2 Előkészületek
1. Tervezze meg úgy a munkát, hogy maradjon száradási idő a szőnyegek számára.
2. A tisztítandó területet porszívózza kialaposan.
3. Tervezze meg a tisztítási útvonalat úgy, hogy egy kijárási ösvényt hagyjon. A legcélszerűbb a kijárattól legtávolabbi sarokban kezdeni a tisztítást.
4. Nyissa ki a gyorskioldós tömlőajtót, fordítsa a tisztításiüzemmód-választót „WET CLEAN” (Nedves tisztítás) helyzetbe, majd csukja be a tömlőajtót.
36
5. Vegye le az eszköztartót a tisztítógép hátsó részéről, ha rajta van.
6. Csavarja le a mérőpoharat a tisztítószertartályról. Töltse fel a tisztítószertartályt kézmeleg csapvízzel a vízszintet jelző vonalig. Töltsön a tartályba egy tele mérőpohár BISSELL szőnyegtisztító koncentrátumot, majd csavarja vissza szorosan a mérőpoharat a tisztítószertartályra.
FONTOS: A BISSELL szőnyeg- és kárpittisztító koncentrátumot csak padlószőnyeg, szőnyeg és kárpit tisztításárahasználja.
7. Tegye vissza a tisztítószertartályt a tisztítógépbe.
8. Tegye fel a kívánt nedves tisztítófejet a szívócső végére (vagy, ha kisebb eszközre van szükség, közvetlenül a markolatra).
9. Dugja be a készüléket egy megfelelő elektromos aljzatba, majd nyomja meg a bekapcsológombot és a nedves tisztítás gombját.
MEGJEGYZÉS: A termék Heatwave Technology™ funkciója segít fenntartani a betöltött meleg víz hőmérsékletét, így állandó hőt biztosít a nedves tisztítás során. A Heatwave Technology automatikusan bekapcsol, amikor nedves tisztítás módban kapcsolja be a készüléket.
C-3 Mélytisztító szőnyegmosás
1. Helyezze az eszközt közvetlenül a szőnyegre. Nyomja meg a permetezőgombot a tisztítószer permetezéséhez, közben húzza maga felé a szívócsövet.
2. A fúvókát és az eszközt szorítsa rá a szőnyegre, és végezze addig az előre-hátra mozgatást, amíg minden szennyeződést el nem távolított.
FIGYELEM! Ne nedvesítse be túlságosan a szőnyeget.
3. Engedje el a permetezőgombot, és
végezzen lassú előre és hátra irányuló mozgásokat ugyanazon területen, ezzel eltávolítva a maradék vizet.
4. Végezze el a teljes szőnyeg megtisztítását méteres szakaszokban.
5. Ha a tisztítógép szívóereje csökken, állítsa le a nedves tisztítást, és ellenőrizze agyűjtőtartályt, mivel a szívóerő megszűnik, amikor a gyűjtőtartályban lévő úszó eléri ateli szintet. Ürítse ki, ha megtelt.
6. Ha a tisztítógép permetezése leáll, azonnal kapcsolja ki a nedves tisztítás gombját, és ellenőrizze a tisztítószertartályban a tisztítószer szintjét. Ha kiürült, töltse fel.
FONTOS: Soha ne működtesse a gépet nedves tisztítás üzemmódban, ha a tisztítószertartály üres vagy nincs a helyén.
7. A gép gondozásával kapcsolatos
utasításokért lásd a D részt.
Ne működtesse a tisztítógépet nyirkos, nedves szűrővel vagy szűrők nélkül.
C-4 Kárpittisztítás
1. Fontos! Ha kárpiton végezne nedves tisztítást, először ellenőrizze a gyártó címkéjét.
a. Tisztítás előtt ellenőrizze a gyártó
címkéjét. A „W” vagy „WS” jelölés a címkén azt jelenti, hogy használhatja a tisztítógépet. Ha a címkén „X” vagy „S” kód látható (egy átlós csíkkal), vagy azt írja, hogy „Csak száraz tisztítás”, ne folytassa a nedves tisztítást. Ne használja bársony- vagy selyemanyagon. Ha a gyártó címkéje hiányzik, vagy nem tartalmaz kódot, kérdezze meg a bútor gyártóját vagy a kereskedőt.
b. Egy kevésbé feltűnő helyen
ellenőrizze a színtartóságot.
c. Ha lehetséges, ellenőrizze a kárpit
töltőanyagát. A színes töltőanyag színe átszivároghat a szöveten, ha megnedvesedik.
d. Tervezze meg úgy a munkát, hogy
maradjon száradási idő a kárpit számára.
e. Végezzen alapos porszívózást.
2. Lásd: „Előkészületek a nedves tisztításhoz”,
C-2 rész.
3. Tegye fel a kívánt nedves tisztító eszközt közvetlenül a markolatra.
4. Helyezze az eszközt közvetlenül a felületre. Nyomja meg a permetezőgombot a tisztítószer permetezéséhez, közben húzza maga felé az eszközt.
5. A fúvókát és az eszközt szorítsa rá a felületre, és végezze addig az előre-hátra mozgatást, amíg minden szennyeződést el nem távolított. Figyelem! Ne nedvesítse be
túlságosan a szőnyeget.
6. Engedje el a permetezőgombot, és végezzen lassú előre és hátra irányuló mozgásokat ugyanazon területen, ezzel eltávolítva a maradék vizet.
7. Végezze el a teljes felület megtisztítását.
8. Ha a gép veszít a szívóerejéből, hagyja
abba a nedves tisztítást, és ellenőrizze a gyűjtőtartály szintjét. Ürítse ki, ha megtelt.
9. Ha a permetezés leáll, azonnal kapcsolja ki a nedves tisztítás gombját, és ellenőrizze a tisztítószertartályban a tisztítószer szintjét. Ha kiürült, töltse fel.
10. A gép gondozásával kapcsolatos utasításokért lásd a D részt.
C-5 Keménypadló tisztítása
1. Nyissa ki a gyorskioldós tömlőajtót, fordítsa a tisztításiüzemmód-választót „WET CLEAN” (Nedves tisztítás) helyzetbe, majd csukja be a tömlőajtót.
2. Vegye le az eszköztartót a tisztítógép hátsó részéről, ha rajta van.
3. Csavarja le a mérőpoharat a tisztítószertartályról. Töltse fel a tisztítószertartályt meleg csapvízzel a vízszintet jelző vonalig. Töltsön a tartályba egy tele mérőpohár BISSELL keménypadló­tisztító koncentrátumot, majd csavarja vissza szorosan a mérőpoharat a tisztítószertartályra.
FONTOS: A BISSELL keménypadló-tisztító koncentrátumot csak zárt keménypadló tisztítására használja.
4. Tegye vissza a tisztítószertartályt a tisztítógépbe.
5. Tegye fel a mikroszálas szőrpárnát a gyorsszárító keménypadló-szívófejre úgy, hogy a végeit a szívófej tépőzáras felületeire tapasztja.
MEGJEGYZÉS: Mindenképpen győződjön meg arról, hogy a szőrpárna a keménypadló-szívófej keféi alá került.
6. Tegye fel a gyorsszárító keménypadló­szívófejet a szívócső végére.
7. Dugja be a készüléket egy megfelelő elektromos aljzatba, majd nyomja meg a bekapcsológombot és a nedves tisztítás gombját.
8. Tegye az eszközt közvetlenül a keménypadló felületére úgy, hogy a párna érjen le.
9. A gombot megnyomva nedvesítse be a szőrpárnát a tisztítószerrel.
Figyelem! Ne telítse túl a szőrpárnát.
10. Mozgassa az eszközt előre és hátra a padlón, hogy a tisztítószerrel, a kefével és a párnával feltakarítsa a felületet. Nyomja meg a permetezőgombot szükség szerint.
11. Engedje el a permetezőgombot, billentse az eszközt előre, és húzza hátra a tisztított padlón, hogy eltávolítsa a maradék vizet. Ezzel biztosítható a leghatékonyabb szívás, és a keménypadló így lesz a lehető legszárazabb.
12. Végezze el a teljes padló megtisztítását.
13. Ha a gép veszít a szívóerejéből, hagyja
abba a nedves tisztítást, és ellenőrizze a gyűjtőtartály szintjét. Ürítse ki, ha megtelt.
14. Ha a tisztítógép permetezése leáll, azonnal kapcsolja ki a nedves tisztítás gombját, és ellenőrizze a tisztítószertartályban a tisztítószer szintjét. Ha kiürült, töltse fel.
15. Ha végzett, távolítsa el a mikroszálas szőrpárnát, és tisztítsa meg kézzel vagy mossa ki mosógéppel. Hagyja teljesen megszáradni a következő használat előtt.
16. A gép gondozásával kapcsolatos utasításokért lásd a D részt.
HU
37
Gondozás,
D
karbantartás és tárolás
D-1 A gép gondozása
1. Nyomja meg a bekapcsológombot és a nedves tisztítás gombját a kikapcsolásukhoz. Húzza ki a tisztítógépet.
2. Nyissa ki a Quick Release™ tömlőajtót, majd a fogantyújánál fogva egyenesen felfelé kiemelve távolítsa el a gyűjtőtartályt.
3. Vegye le a gyűjtőtartály felső fedelét, majdöblítse ki és szárítsa meg a tartályt.
4. Ürítse a piszkos vizet a lefolyóba, vécébe vagy a szabadba a tartály sarkaiból is. Öblítse ki a gyűjtőtartályt.
5. Távolítsa el a tisztításiüzemmód-választót úgy, hogy a „REMOVE” (Eltávolítás) helyzetbe fordítja, majd kihúzza.
6. Ha a tisztításiüzemmód-választót eltávolította, vegye ki a vízszűrő tornyot is, felemelve és elfordítva jobbra annyira,
HU
hogy az eleje a gyűjtőtartály oldala felé nézzen. Ezután húzza felfelé és kifelé a gyűjtőtartályból.
7. Öblítse ki a gyűjtőtartályt, a tisztításiüzemmód-választót és a vízszűrő tornyot. Hagyja megszáradni teljesen a vízszűrő tornyot és a tisztításiüzemmód­választót, mielőtt visszateszi őket a gyűjtőtartályba.
a. A szűrőtornyot a visszahelyezéséhez
ejtse be a gyűjtőtartályba a tetején keresztül, majd fordítsa el balra, hogy az eleje a gyűjtőtartály eleje felé nézzen. A fülek legyenek összeigazítva a gyűjtőtartály alján.
b. Ha visszakerült a vízszűrő torony,
csúsztassa vissza a tisztításiüzemmód­választót a tisztítógép elejébe. Amikor a tisztításiüzemmód-választót újra behelyezi a tisztítógépbe, ügyeljen rá, hogy a „REMOVE” (Eltávolítás) helyzetben álljon. A rögzítéséhez fordítsa el ezután jobbra „FILTER VAC” (Vízszűrős porszívó) vagy balra „WET CLEAN” (Nedves tisztítás) helyzetbe.
8. Nedves tisztítás esetén távolítson el minden használt eszközt, és öblítse le azokat folyó csapvíz alatt. Tárolás előtt hagyja levegőn teljesen megszáradni az alkatrészeket.
9. Az alaposabb tisztításhoz a mélytisztító szőnyegmosó szívófej fúvókái eltávolíthatók.
a. Szerelje ki az eszköz hátoldalán a
négy csavart csillagcsavarhúzóval. Válassza le az átlátszó első fúvókát az eszköz hátuljáról, és öblítse le mindkét alkatrészt folyó csapvíz alatt. Összeszerelés előtt hagyja levegőn teljesen megszáradni őket.
38
b. Az összeszereléshez tegye vissza
az átlátszó első fúvókát az eszköz hátsó részére úgy, hogy a fúvóka felső részén található kivágás egybeessen a hátsó rész elején felül található fekete eszköztartó konzollal. Nyomja meg a fúvóka alját úgy, hogy a négy menetes megvastagítás a fekete eszköztartó furataiba csússzon. Szerelje vissza a négy csavart az eszköz hátsó oldalán. Ügyeljen arra, hogy a két hosszú csavar alul a kefék közelében található csavarfuratokba kerüljön.
10. Távolítsa el a szívótömlőt és a tisztítószer-adagoló tömlőt, feltartva a végüket, hogy ne csöpögjön ki a maradék víz. Ürítse ki a maradék vizet a lefolyóba, és öblítse át a tömlőket folyó csapvízzel. Mielőtt eltenné vagy visszahelyezné a tisztítógépre, hagyja ezeket megszáradni levegőn.
D-2 A gép karbantartása
1. Motor előtti szűrő: Távolítsa el a felső fedéltől úgy, hogy elhúzza a fület az elválasztótól, és egyenesen kihúzza. Vegye ki a szűrőszivacsot az elválasztóból, és vizsgálja meg. Ha szennyezett, öblítse le tiszta csapvízzel, hagyja levegőn teljesen megszáradni, majd tegye vissza az elválasztóba. Az elválasztót tegye vissza a felső fedélre úgy, hogy a „T” elemeket a felső fedél hornyai alá igazítja, majd összenyomja az elemeket, hogy a fülek a helyükre kattanjanak.
2. Motor utáni szűrő: Nyissa ki a szűrő ajtaját úgy, hogy lenyomja a reteszt és meghúzza lefelé. Ha kinyitotta a szűrőajtót, fogja meg kétoldalt a szűrőt, és húzza ki a gépből. Ha szennyezett, cserélje ki, vagy öblítse le tiszta csapvízzel, hagyja levegőn teljesen megszáradni, majd tegye vissza a gépbe. Mielőtt a gépet használni kezdené, ellenőrizze, hogy a szűrőajtó teljesen be lettcsukva és reteszelt állapotba került.
D-3 A gép tárolása
A víz és a tisztítószer a tisztítószertartályban hagyható a következő használathoz.
1. Húzza el balra a gyorskioldós kábeltartót, hogy meghosszabbítsa, majd csévélje fel rá a tápkábelt.
2. A készüléket tárolja védett, száraz területen, szobahőmérsékleten (4–43 ⁰C).
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A NEDVES FELSZÍVÁSI MŰVELETEK ELŐTT MINDIG HELYEZZE BE AZ ÚSZÓT.
Fogyasztói garcia
A jelen garancia kizárólag az USA és Kanada területén kívül érvényes. A garancia nyújtója a BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”).
A jelen garancia nyújtója a BISSELL. A garancia bizonyos jogokat biztosít. A garanciát az Ön törvényben meghatározott jogain kívül további előnyként nyújtjuk. Ön egyéb, a jogszabályokban meghatározott jogokkal rendelkezik, melyek országonként eltérőek lehetnek. A törvényben előírt jogokról és jogorvoslatokról a helyi ügyfélszolgálatnál tájékozódhat. A jelen garanciában semmi sem helyettesíti vagy csökkenti a jogszabályokban meghatározott jogokat vagy jogorvoslatokat. Ha a jelen garanciára vonatkozóan további információkra van szüksége vagy kérdése van a garanciával fedezett esetekkel kapcsolatban, kérjük, forduljon a BISSELL Consumer Care-hez vagy a helyi forgalmazóhoz.
A jelen garanciát az új termék eredeti beszerzőjének részére nyújtjuk, és az nem átruházható. A garancia igénybe vételéhez igazolnia kell a beszerzés dátumát.
Korlátozott, két éves garancia
Az alábbi *KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK fejezetnek megfelelően, aBISSELL a készülék első vásárlója részére a beszerzés keltétől számított két évig vállalja díjmentesen bármely hiányos vagy hibás alkatrész vagy termék javítását vagy cseréjét (új vagy utángyártott alkatrésszel vagy termékkel), a BISSELL döntése szerint.
A BISSELL javasolja, hogy a garanciális időszak alatt őrizze meg az eredeti csomagolást és a beszerzés keltét igazoló bizonylatot arra az esetre, ha a szóban forgó időszak alatt garanciális igény merülne fel. Az eredeti csomagolás megőrzése hasznos lehet a visszacsomagoláshoz és szállításhoz, azonban a garanciának nemfeltétele.
Ha a terméket a BISSELL a jelen garancia keretében kicseréli, az új készülékre a jelen garanciából fennmaradó (az eredeti vásárlás időpontjától számított) időszak vonatkozik. A jelen garancia nemterjeszthető ki a készülék javítása vagy cseréje esetén.
*A GARANCIÁLIS FELTÉTELEK ALÓLI KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
A jelen garancia csak a személyes, háztartásban használt készülékekre vonatkozik, a kereskedelmi vagy kölcsönzési célú készülékekre nem. A garancia nem terjed ki a kopó alkatrészekre, mint például szűrőkre, szíjakra és szőrpárnákra, melyeket a felhasználónak időről időre ki kell cserélnie vagy szervizelnie kell.
Ez a garancia nem vonatkozik a szokásos kopásból vagy elhasználódásból származó károkra. A garancia nem fedezi a
felhasználó vagy külső fél által okozott kárt vagy meghibásodást, mely baleset, hanyagság, visszaélés, gondatlanság vagy bármely más, a használati utasítástól eltérő használat eredménye.
Nem engedélyezett javítás (vagy annak kísérlete) esetén a jótállás érvénytelenné válhat, akár okoztak kárt ezzel a javítással vagy kísérletével, akár nem.
A terméken lévő termékcímke eltávolítása vagy megrongálása, illetve olvashatatlanná tétele esetén a garancia elvész.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTTAK SZERINT A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI NEM FELELNEK SEMMIFÉLE ELŐRE NEM LÁTHATÓ VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT, ILLETVE BÁRMILYEN VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT JELEN TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL EREDŐEN, BELEÉRTVE PL. ELVESZETT HASZON, ELVESZETT ÜZLET, ÜZLETVITEL MEGSZAKADÁSA, LEHETŐSÉG ELVESZTÉSE, AGGODALOM, KÉNYELMETLENSÉG VAGY CSALÓDOTTSÁG. AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTTAK SZERINT A BISSELL FELELŐSSÉGE NEM TERJED KI A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁRA.
A BISSELL NEM ZÁRJA KI ÉS SEMMILYEN MÓDON NEM KORLÁTOZZA FELELŐSSÉGÉT (A) GONDATLANSÁGUNKBÓL VAGY ALKALMAZOTTAINK, ÜGYNÖKEINK VAGY ALVÁLLALKOZÓINK GONDATLANSÁGÁBÓL EREDŐ HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS; (B) CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ HAMIS KÖZLÉS ESETÉN; (C) VAGY BÁRMELY MÁS ÜGYBEN, MELY NEMZÁRHATÓ KI ÉS NEM KORLÁTOZHATÓ A TÖRVÉNY SZERINT.
Fogyasztóvédelem
Ha BISSELL terméke szervizelésre szorul vagy kétéves korlátozott garanciánk szerint jelezné igényét, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk azalábbiak szerint:
Honlap:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Levélcím:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Hollandia
Látogassa meg a BISSELL honlapját: www.BISSELL.com
Ha a BISSELL-hez fordul, tartsa kéznél a tisztító berendezés modellszámát. Kérjük, jegyezze fel a modellszámot: _____________ Kérjük, írja be a vásárlás dátumát: _____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási bizonylatot. Ez igazolja a vásárlás keltét garanciális igény esetén. A részleteket lásd a garanciánál.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Minden jog fenntartva. Nyomtatási hely: Kína Cikkszám: 161-0522 09/16 Látogassa meg honlapunkat: www.BISSELL.com
39HU5
Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego odkurzacza z filtrem wodnym marki BISSELL
Cieszymy się że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza z filtrem wodnym marki BISSELL. Cała nasza wiedza dotycząca dbania o podłogi została wykorzystana do zaprojektowania i skonstruowania omawianego samowystarczalnego i zaawansowanego domowego systemu czyszczącego.
Zakupiony odkurzacz z filtrem wodnym marki BISSELL to niezawodna konstrukcja objęta dwuletnią, ograniczoną gwarancją. Ponadto do Państwa usług pozostaje nasz doświadczony i zaangażowany Dział Obsługi Klienta, który w razie jakichkolwiek problemów udzieli Państwu szybkiej i rzetelnej pomocy.
Mój pradziadek wynalazł zamiatarkę do podłóg w 1876 roku. Dzisiaj firma BISSELL jest światowym liderem w projektowaniu, konstrukcji i serwisie wysokiej jakości produktów do pielęgnacji domu, takich jak zakupiony przez Państwa odkurzacz z filtrem wodnym BISSELL.
Jeszcze raz serdecznie dziękuję w imieniu całego zespołu firmy BISSELL.
Mark J. Bissell
PL
Przewodniczący rady nadzorczej i dyrektor generalny
Definicje oznaczeń
40
OSTRZEŻENIE
WSKAZÓWKA
PRZEWODNIK
ZSEE
RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA CIAŁA
UWAGA LUB WSKAZÓWKA, KTÓRA NIE JEST BARDZO WAŻNA, ALE MOŻE POPRAWIĆ JAKOŚĆ OBSŁUGI.
PEŁNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ EKSPLOATACJI ZNALEŹĆ MOŻNA W PRZEWODNIKU UŻYTKOWNIKA.
PO UTRACIE PRZYDATNOŚCI EKSPLOATACYJNEJ NIE WYRZUCAĆ URZĄDZENIA Z ODPADAMI KOMUNALNYMI. ZAMIAST TEGO PRZEKAZAĆ JE DO WŁAŚCIWEGO PUNKTU ODBIORU W CELU RECYKLINGU. PRZYCZYNI SIĘ TO DO OCHRONY ŚRODOWISKA.
WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z ZAKUPIONEGO ODKURZACZA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI.
Podczas używania przyrządów elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym następujących:
OSTRZEŻENIE
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA CIAŁA NALEŻY:
» Wyjmować wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, gdy urządzenie nie jest w użyciu, oraz przed czyszczeniem, konserwacją lub serwisowaniem.
» Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź niemające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
potencjalne zagrożenia. » Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. » Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony u producenta,
w autoryzowanym serwisie lub przez osoby
o odpowiednich kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia. » Nie najeżdżać urządzeniem na przewód. » Włosy, luźne ubrania, palce oraz wszystkie
części ciała trzymać z dala od otworów
i ruchomych części urządzenia oraz jego
akcesoriów. » Używać wyłącznie płynów wskazanych
w części Eksploatacja w niniejszej instrukcji
obsługi, zawsze w podanych ilościach.
» Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest
podłączone do prądu. » Używać wyłącznie we wnętrzach. » Nie dopuszczać, aby urządzenie było używane jako
zabawka. » Korzystać z urządzenia wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji obsługi. » Używać urządzenia wyłącznie z oprzyrządowaniem
zalecanym przez producenta. » To urządzenie ma podwójną izolację. Używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych. » Nie używać urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka są
uszkodzone. » Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub płynie. » Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało
upuszczone, zniszczone, pozostawione na zewnątrz
lub wpadło do wody, nie należy go używać i należy
zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
» Nie kierować płynu na urządzenia z komponentami
elektrycznymi.
» Nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za przewód,
nie używać przewodu jako uchwytu, nie przycinać go drzwiami, ani nie przeciągać wokół ostrych krawędzi
i narożników. » Przewód utrzymywać z dala od gorących powierzchni. » Nie odłączać urządzenia od prądu, ciągnąc za przewód. » Aby odłączyć urządzenie od prądu, chwytać za
wtyczkę, a nie za przewód. » Nie dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami. » Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach
urządzenia. » Nie używać urządzenia, jeżeli którykolwiek z otworów
jest zablokowany. Urządzenie powinno być wolne
od kurzu, włókien, włosów i wszystkiego, co może
ograniczać przepływ powietrza. » Przed odłączeniem urządzenia wyłączyć wszystkie
przyciski sterujące. » Zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia
schodów. » Nie używać urządzenia w celu zbierania zapalnych lub
łatwopalnych płynów, takich jak benzyna, ani nie stosować
w obszarach, w których mogą one występować. » Nie zbierać materiałów toksycznych (wybielacz
chlorowy, amoniak, środki do udrażniania itp.). » Nie używać urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
w której obecne są opary farb na bazie oleju, niektóre
substancje przeciwmolowe, łatwopalny pył lub inne
wybuchowe lub toksyczne opary. » Nie zbierać urządzeniem twardych lub ostrych
przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby,
monety itp. » Trzymać urządzenie na równej powierzchni. » Nie przenosić pracującego urządzenia. » Nie używać bez założonych filtrów. » Nie zostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego
do zasilania sieciowego. » Nie korzystać z urządzenia, jeżeli doszło do jego
upadku lub urządzenie nosi wyraźne ślady uszkodzeń
albo przecieka. » Urządzenie trzymać z dala od dzieci, jeżeli znajduje się
pod napięciem lub stygnie.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, STOSOWAĆ TYLKO W POMIESZCZENIACH. UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH BISSELL PRZEZNACZONYCH DO UŻYTKU Z TYM URZĄDZENIEM.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, ZAWSZE INSTALOWAĆ PŁYWAK PRZED ZBIERANIEM MOKRYCH MATERIAŁÓW.
PL
NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO ZASILANIA PRĄDEM O NAPIĘCIU 220– 240 V AC, 50/60 HZ.
Ten model jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
41
Widok urządzenia
A
Montaż
B
Odkurzacz podłączać dopiero po kompletnym montażu zgodnie z poniższymi instrukcjami oraz zapoznaniu się ze wszystkimi instrukcjami i procedurami dotyczącymi eksploatacji.
A-1 Tryb odkurzacza z filtrem wodnym
1 Górna pokrywa 2 Uchwyt zbiornika na śmieci 3 Zbiornik na śmieci 4 Drzwiczki węża Quick
Release™ 5 Przełącznik trybu czyszczenia 6 Uchwyt na rurę 7 Wężyk 8 Przyłącze wężyka 9 Uchwyt 10 Rura 11 Uchwyt do przenoszenia 12 Pojemnik na końcówki
i końcówki 13 Przycisk zasilania 14 Drzwiczki filtra za silnikiem 15 Przewód zasilający
PL
A-2 Tryb czyszczenia na mokro
16 Przycisk spryskiwania 17 Uchwyt 18 Uchwyt do przenoszenia 19 Zbiornik na płyn do mycia 20 Uchwyt na rurę 21 Organizer przewodu Quick
Release™ 22 Zbiornik na płyn do
czyszczenia/Miarka-zakrętka 23 Przycisk zasilania
24 Przycisk mycia na mokro 25 Drzwiczki filtra za silnikiem 26 Górna pokrywa 27 Uchwyt zbiornika na śmieci 28 Gniazdo węża Quick Release™ 29 Przełącznik trybu czyszczenia 30 Zbiornik na śmieci 31 Wężyk 32 Przyłącze wężyka
A-3 Środki czyszczące
Zawsze należy używać oryginalnych środków czyszczących marki BISSELL. Środki czyszczące firm innych niż BISSELL mogą uszkodzić odkurzacz i spowodować unieważnienie gwarancji.
33 1,5 l 2X Wash & Protect
Pet — środek usuwający plamy i zapachy z ochroną Scotchgard™
34 1 l 2X Hard Floor Cleaner —
środek do mycia i nabłyszczania
A-4 Narzędzia do czyszczenia
35 Turboszczotka do odkurzacza
z regulacją przepływu powietrza
36 Szczotka do różnych
powierzchni
37 Narzędzie do głębokiego
prania dywanów z demontowalną dyszą
38 Narzędzie do
szybkoschnącego czyszczenia podłóg z nakładką na mopa
z mikrofibry, którą można prać 39 Pojemnik na końcówki 40 Szczotka do kurzu 41 Końcówka do tapicerki 42 Końcówka szczelinowa do
czyszczenia na sucho i na
mokro 43 Końcówka do głębokiego
czyszczenia tapicerki 44 Końcówka do czyszczenia
odpływów 45 Nakładki z mikrofibry 46 Filtr przed silnikiem 47 Filtr za silnikiem 48 Torba do przechowywania
końcówek
1. Przyłącz wąż do drzwiczek węża Quick Release™, wkładając do niego pasujący koniec i przekręcając go w prawo w celu zablokowania.
2. Przyłącz do odkurzacza wężyk, wkładając końcówkę do przyłącza i obracając w prawo w celu zablokowania.
3. Połącz ze sobą dwa elementy rury, wyrównując przyciski blokady z otworami i blokując je. Zwróć uwagę, aby element rury ze wspornikiem parkowania (patrz sekcja B, rysunek 4) był elementem dolnym, do którego są przyłączane narzędzia. Zmontowaną rurę podłącz do uchwytu w ten sam sposób.
4. Zamocuj odpowiednią końcówkę u dołu rury i umieść wspornik parkowania w uchwycie na rurę.
5. Z tyłu odkurzacza zamocuj pojemnik na końcówki w celu odkurzania lub zbiornik z płynem do czyszczenia w celu czyszczenia na mokro.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru i porażenia prądem ze względu na uszkodzenie komponentów wewnętrznych, należy używać wyłącznie środków czyszczących marki BISSELL przeznaczonych do użycia w odkurzaczu. Środki czyszczące firm innych niż BISSELL mogą uszkodzić urządzenie i spowodować unieważnienie gwarancji.
42
Eksploatacja
C
Odkurzanie z filtrem wodnym
WAŻNE: Ten odkurzacz jest wyposażony w filtr wodny. NIGDY nie używaj go w trybie odkurzania z filtrem bez czystej wody kranowej w zbiorniku na śmieci. Zbiornik na śmieci MUSI być wypełniony czystą wodą z kranu do poziomu oznaczonego linią z tyłu zbiornika, aby odkurzacz działał prawidłowo. Używanie urządzenia w trybie odkurzania z filtrem bez czystej wody w zbiorniku na śmieci może spowodować uszkodzenie silnika.
C-1 Przygotowanie
1. Otwórz drzwiczki węża Quick Release, ustaw przełącznik trybu czyszczenia w pozycji FILTER VAC (Odkurzanie z filtrem), a następnie zamknij drzwiczki.
2. Zdejmij górną pokrywę zbiornika na śmieci i odłóż na bok.
3. Wypełnij zbiornik na śmieci czystą wodą z kranu do poziomu oznaczonego linią z tyłu zbiornika i załóż pokrywę na zbiornik.
4. Sprawdź, czy pojemnik z końcówkami jest na swoim miejscu.
WAŻNE: Nigdy nie używaj odkurzacza w trybie odkurzania z filtrem, jeśli w zbiorniku jest środek do czyszczenia na mokro, ponieważ może to uszkodzić zbiornik na śmieci. W trybie odkurzania z filtrem pojemnik z końcówkami musi być zawsze na swoim miejscu.
5. Zamocuj odpowiednią końcówkę odkurzacza do końca rury (lub bezpośrednio do uchwytu w przypadku mniejszych akcesoriów).
6. Podłącz przewód do odpowiedniego gniazda sieci elektrycznej i wciśnij przycisk zasilania.
7. W razie zaniku siły ssącej wyłącz odkurzacz i sprawdź poziom w zbiorniku na śmieci, filtr przed silnikiem i filtr za silnikiem. Jeśli zbiornik na śmieci jest pełny, opróżnij go, a następnie napełnij czystą wodą do poziomu oznaczonego linią z tyłu zbiornika. Jeśli filtry są brudne, wyczyść je zgodnie ze wskazówkami z sekcji D-2.
8. Instrukcje dotyczące czyszczenia urządzenia zawiera sekcja D.
Czyszczenie na mokro
C-2 Przygotowanie
1. Zaplanuj czynności, uwzględniając czas potrzebny na wyschnięcie dywanu.
2. Dokładnie odkurz obszar, który ma być czyszczony na mokro.
3. Zaplanuj trasę czyszczenia na mokro, uwzględniając wyjście z pomieszczenia. Najlepiej rozpocząć od rogu położonego najdalej od wyjścia.
4. Otwórz drzwiczki węża Quick Release, ustaw przełącznik trybu czyszczenia w pozycji WET CLEAN (Czyszczenie na mokro), a następnie zamknij drzwiczki.
5. Zdejmij pojemnik z końcówkami, jeśli jest zamocowany do odkurzacza.
6. Odkręć miarkę zbiornika na płyn do mycia. Napełnij pojemnik ciepłą wodą z kranu do poziomu linii. Dodaj jedną pełną miarkę środka do czyszczenia dywanów marki BISSELL, a następnie dokładnie zakręć miarkę na pojemniku.
WAŻNE: Do czyszczenia dywanów, chodników i tapicerki używaj środków do czyszczenia dywanów marki BISSELL.
7. Umieść zbiornik z płynem z powrotem w odkurzaczu.
8. Zamocuj odpowiednią końcówkę do czyszczenia na mokro do końca rury (lub bezpośrednio do uchwytu w przypadku mniejszych akcesoriów).
9. Podłącz przewód do odpowiedniego gniazda sieci elektrycznej i wciśnij przycisk zasilania oraz czyszczenia na mokro.
UWAGA: W tym produkcie zastosowano technologię Heatwave™ pomocną w utrzymaniu temperatury wody przez stałe podgrzewanie podczas czyszczenia na mokro. Technologia Heatwave automatycznie włącza się po włączeniu zasilania w trybie czyszczenia na mokro.
C-3 Głębokie pranie dywanów
1. Umieść końcówkę bezpośrednio na dywanie. Naciśnij przycisk spryskiwania, aby rozpylić środek czyszczący, przyciągając jednocześnie rurę do siebie.
2. Utrzymuj dyszę końcówki skierowaną w stronę powierzchni dywanu i wykonuj przejścia na mokro na przemian od siebie i do siebie, aż nie będzie można usunąć więcej brudu.
UWAGA: Nie przemocz dywanu.
3. Zwolnij przycisk spryskiwania i wykonuj
wolne suche przejścia do przodu i do tyłu na tym samym obszarze, aby usunąć pozostałą wodę.
4. Kontynuuj czyszczenie całego dywanu, pracując w sekcjach o wymiarach jeden metr na jeden metr.
5. W razie zaniku siły ssącej wyłącz odkurzacz i sprawdź poziom w zbiorniku na śmieci, ponieważ podniesienie się pływaka w zbiorniku do pełnego poziomu powoduje wyłączenie ssania. Jeśli zbiornik jest pełny, opróżnij go.
6. Jeśli odkurzacz przestanie spryskiwać powierzchnię, natychmiast wyłącz przycisk czyszczenia na mokro i sprawdź poziom płynu w zbiorniku. Jeśli jest pusty, napełnij go ponownie.
WAŻNE: Nigdy nie uruchamiaj urządzenia w trybie czyszczenia na mokro, gdy zbiornik na płyn do czyszczenia jest pusty lub gdy jest odłączony od odkurzacza.
7. Instrukcje dotyczące czyszczenia
urządzenia zawiera sekcja D.
Nie używaj odkurzacza z wilgotnymi lub mokrymi filtrami albo bez filtrów.
PL
43
43
C-4 Czyszczenie tapicerki
1. Ważne! W przypadku zamiaru użycia urządzenia do czyszczenia tapicerki na mokro należy najpierw sprawdzić metki na tapicerce.
a . Sprawdź metkę producenta przed
czyszczeniem. Oznaczenie „W” lub „WS” na metce oznacza, że można używać odkurzacza. Jeśli na metce znajduje się oznaczenie „X” lub „S” (z przekreśleniem po przekątnej) lub napis „Dry Clean Only” (Tylko pranie chemiczne), nie można kontynuować czyszczenia na mokro. Nie używać urządzenia do czyszczenia aksamitu ani jedwabiu. W przypadku braku metki producenta lub braku stosowanych oznaczeń należy skontaktować się z producentem lub dostawcą mebli.
b. Sprawdź trwałość koloru
w niewidocznym miejscu.
c. Jeśli to możliwe, sprawdź wypełnienie
tapicerki. Barwione wypełnienie może po zmoczeniu zafarbować tkaninę wierzchnią.
d. Zaplanuj czynności, uwzględniając
czas potrzebny na wyschnięcie tapicerki.
e. Dokładnie odkurz.
2. Przeczytaj sekcję C-2 „Przygotowanie do
czyszczenia na mokro”.
PL
3. Zamocuj odpowiednią końcówkę do czyszczenia na mokro bezpośrednio do uchwytu.
4. Umieść końcówkę bezpośrednio na powierzchni. Naciśnij przycisk spryskiwania, aby rozpylić środek czyszczący, przyciągając jednocześnie końcówkę do siebie.
5. Utrzymuj dyszę końcówki skierowaną w stronę powierzchni i wykonuj przejścia na mokro na przemian od siebie i do siebie, aż nie będzie można usunąć więcej brudu.
Przestroga: Nie przemocz tapicerki.
6. Zwolnij przycisk spryskiwania i wykonuj wolne przejścia do przodu i do tyłu na tym samym obszarze, aby usunąć wszelką pozostałą wodę.
7. Kontynuuj, aby wyczyścić całą powierzchnię.
8. W razie zaniku siły ssącej zatrzymaj czyszczenie na mokro i sprawdź poziom w zbiorniku na śmieci. Jeśli zbiornik jest pełny, opróżnij go.
9. Jeśli urządzenie przestanie spryskiwać powierzchnię, natychmiast wyłącz przycisk czyszczenia na mokro i sprawdź poziom płynu w zbiorników. Jeśli jest pusty, napełnijgo ponownie.
10. Instrukcje dotyczące czyszczenia urządzenia zawiera sekcja D.
44
C-5 Mycie podłóg
1. Otwórz drzwiczki węża Quick Release, ustaw przełącznik trybu czyszczenia w pozycji WET CLEAN (Czyszczenie na mokro), a następnie zamknij drzwiczki.
2. Zdejmij pojemnik z końcówkami, jeśli jest zamocowany do odkurzacza.
3. Odkręć miarkę zbiornika na płyn do mycia. Napełnij pojemnik ciepłą wodą z kranu do poziomu linii. Dodaj jedną pełną miarkę środka do mycia podłóg marki BISSELL, a następnie dokładnie zakręć miarkę napojemniku.
WAŻNE: Do mycia podłóg lakierowanych używaj środka do mycia podłóg marki BISSELL.
4. Umieść zbiornik z płynem z powrotem w odkurzaczu.
5. Załóż nakładkę na mopa z mikrofibry na końcówkę do szybkoschnącego mycia podłóg, mocując jej końce do rzepów na górnej stronie końcówki.
UWAGA: Zwróć uwagę, aby góra nakładki na mopa znajdowała się poniżej szczotek na końcówce do podłóg.
6. Zamocuj końcówkę do szybkoschnącego mycia podłóg do rury.
7. Podłącz przewód do odpowiedniego gniazda sieci elektrycznej i wciśnij przycisk zasilania oraz czyszczenia na mokro.
8. Ustaw końcówkę bezpośrednio na powierzchni podłogi, opierając ją na nakładce na mopa.
9. Naciśnij przycisk spryskiwacza, aby zwilżyć nakładkę na mopa płynem do czyszczenia.
Przestroga: Nie zwilżaj nadmiernie.
10. Przesuwaj końcówkę tam i z powrotem po podłodze, używając płynu, szczotek i nakładki na mopa do czyszczenia. Naciskaj przycisk spryskiwacza, kiedy to potrzebne.
11. Po zwolnieniu przycisku spryskiwacza przesuwaj końcówkę tam i z powrotem przez czyszczoną podłogę, aby zetrzeć pozostałą wodę. Zapewni to największą siłę ssącą i spowoduje, że powierzchnia podłogi będzie maksymalnie sucha.
12. Kontynuuj, aby wyczyścić całą podłogę.
13. W razie zaniku siły ssącej zatrzymaj
czyszczenie na mokro i sprawdź poziom w zbiorniku na śmieci. Jeśli zbiornik jest pełny, opróżnij go.
14. Jeśli odkurzacz przestanie spryskiwać powierzchnię, natychmiast wyłącz przycisk czyszczenia na mokro i sprawdź poziom płynu w zbiorniku. Jeśli jest pusty, napełnij goponownie.
15. Po zakończeniu czyszczenia zdejmij nakładkę na mopa z mikrofibry i w razie potrzeby wypierz ją ręcznie lub mechanicznie. Przed kolejnym użyciem poczekaj na całkowite wyschnięcie nakładki na mopa.
16. Instrukcje dotyczące czyszczenia urządzenia zawiera sekcja D.
Czyszczenie,
D
konserwacja i przechowywanie
D-1 Czyszczenie urządzenia
1. Używając przycisków, wyłącz czyszczenie na mokro i zasilanie. Odłącz odkurzacz od sieci elektrycznej.
2. Otwórz drzwiczki węża Quick Release™ i wyjmij zbiornik na śmieci, podnosząc go za uchwyt.
3. Zdejmij górną pokrywę zbiornika na śmieci, przepłucz ją i wysusz.
4. Wylej brudną wodę przez narożnik zbiornika do zlewu, toalety lub na zewnątrz. Wypłucz zbiornik na śmieci.
5. Wyjmij przełącznik trybu czyszczenia, przekręcając go w pozycję „REMOVE” (Usuń) i wyciągając.
6. Po wyjęciu przełącznika trybu czyszczenia wyjmij wieżę filtrującą wodę, unosząc ją i obracając w prawo tak, aby przód wieży był skierowany do boku zbiornika na śmieci. Następnie wyciągnij zbiornik na śmieci do góry i na zewnątrz.
7. Wypłucz zbiornik na śmieci, przełącznik trybu czyszczenia i wieżę filtrującą wodę. Przed ponownym zamontowaniem wieży filtrującej i przełącznika w zbiorniku na śmieci poczekaj aż całkowicie wyschną. a . Aby założyć wieżę filtrującą
z powrotem do zbiornika na śmieci, opuść ją od góry zbiornika i obróć w lewo, aby przód wieży był skierowany do przodu zbiornika. Wyrównaj położenie do zatrzasków u dołu zbiornika.
b. Po założeniu wieży filtrującej załóż
przełącznik, wkładając go z powrotem od przodu odkurzacza. Zwróć uwagę, aby przełącznik był ustawiony w pozycji „REMOVE” podczas wkładania go z powrotem do odkurzacza. Obróć przełącznik w prawo w pozycję „FILTER VAC” lub w lewo w pozycję „WET CLEAN”, aby zablokować go z powrotem na miejscu.
8. Po czyszczeniu na mokro wszystkie używane końcówki umyj w czystej wodzie z kranu. Przed ich schowaniem poczekaj nacałkowite wyschnięcie.
9. W celu jeszcze dokładniejszego wyczyszczenia można zdemontować dyszę z końcówki do czyszczenia dywanów.
a . Używając wkrętaka krzyżowego,
odkręć cztery śruby z tyłu końcówki. Osobno wymyj dyszę i tylną część i opłucz obie części pod bieżącą wodą. Przed ich ponownym skręceniem poczekaj na całkowite wyschnięcie.
b. W celu montażu umieść dyszę na
tylnej stronie końcówki, dopasowując wycięcie u góry dyszy do czarnego uchwytu na końcówkę z przodu u góry tylnej strony końcówki. Dociśnij spód dyszy, aby cztery śruby weszły do otworów z tyłu uchwytu na końcówkę. Wkręć cztery śruby z tyłu końcówki. Zwróć uwagę, że dwie długie śruby wchodzą w otwory u dołu końcówki w pobliżu szczotek.
10. Odłącz wąż i wężyk, pamiętając, aby oba końce węża trzymać w górze i nie rozlać resztek wody z węża. Wylej resztki wody do zlewu i wypłucz do czysta pod bieżącą wodą. Przed schowaniem lub ponownym przyłączeniem do odkurzacza poczekaj, aż wąż zupełnie wyschnie.
D-2 Konserwacja urządzenia
1. Filtr przed silnikiem: Wyjmij separator z górnej pokrywy, odchylając zatrzask i wyciągając prosto na zewnątrz. Wyjmij filtr piankowy z separatora i oceń jego stan. Jeśli jest brudny, wypłucz go w czystej wodzie z kranu i poczekaj do zupełnego wyschnięcia przed założeniem z powrotem do separatora. Aby zamocować separator z powrotem w pokrywie, wyrównaj elementy w kształcie litery T pod wąskimi rowkami na pokrywie i wciśnij, aż zaskoczą zatrzaski.
2. Filtr za silnikiem: Otwórz drzwiczki filtru, naciskając na zatrzask i pociągając w dół. Po otwarciu drzwiczek filtru złap za oba końce filtru i wyciągnij go z urządzenia. Jeśli jest brudny, wymień go na nowy lub wypłucz go w czystej wodzie z kranu i poczekaj, aż zupełnie wyschnie, przed założeniem z powrotem do urządzenia. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy drzwiczki filtru są zamknięte i zatrzaśnięte.
D-3 Przechowywanie urządzenia
Woda i środek czyszczący mogą pozostać w zbiorniku do następnego sprzątania.
1. Pociągnij organizer przewodu Quick Release w lewo, aby rozwinąć lub zwinąć przewód zasilający.
2. Przechowuj urządzenie w zabezpieczonym, suchym pomieszczeniu w temperaturze od 4° do 43° C.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, ZAWSZE INSTALOWAĆ PŁYWAK PRZED ZBIERANIEM MOKRYCH MATERIAŁÓW.
PL
45
Gwarcja ksumencka
Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie poza USA i Kanadą. Jest ona udzielana przez firmę BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”).
Gwarancja jest udzielana przez firmę BISSELL. Przyznaje ona klientom określone prawa. Jej celem jest przekazanie dodatkowych korzyści oprócz uprawnień wynikających z krajowych przepisów prawnych. Klient może mieć również inne uprawnienia wynikające z przepisów prawnych, które mogą różnić się w poszczególnych krajach. Informacje na temat przysługujących praw i świadczeń można zdobyć, kontaktując się z lokalnym rzecznikiem praw konsumenta. Żadne z postanowień niniejszej Gwarancji nie zastępuje ani nie zmniejsza zakresu jakichkolwiek uprawnień wynikających z lokalnego prawa. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących niniejszej Gwarancji lub masz pytania dotyczące jej zakresu, skontaktuj się z działem obsługi klienta BISSELL lub z lokalnym dystrybutorem.
Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu nabywcy produktu i nie podlega przeniesieniu. Aby skorzystać z niniejszej Gwarancji, należy okazać dowód daty zakupu produktu.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
Z zastrzeżeniem *WYJĄTKÓW I WYKLUCZEŃ wskazanych poniżej firma BISSELL przez okres dwóch lat od daty zakupu przez pierwszego nabywcę zobowiązuje się naprawiać lub wymieniać bezpłatnie (na nowe lub regenerowane części lub produkty), według uznania firmy BISSELL, każdy uszkodzony lub nieprawidłowy element bądź produkt.
PL
Firma BISSELL zaleca zachować oryginalne opakowanie i dowód daty zakupu na cały okres trwania gwarancji na wypadek wystąpienia potrzeby skorzystania z niej. Zachowanie oryginalnego opakowania może ułatwić proces pakowania i transportu urządzenia, ale nie jest warunkiem skorzystania z gwarancji.
Jeżeli w ramach niniejszej gwarancji firma BISSELL wymieni produkt na nowy model, będzie on objęty gwarancją przez pozostały okres ważności Gwarancji (licząc od daty zakupu pierwszego produktu). Okres tej Gwarancji nie podlega przedłużeniu bez względu na to, czy dany produkt zostanie naprawiony, czy wymieniony.
*WYJĄTKI I WYKLUCZENIA DOTYCZĄCE GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów wykorzystywanych do prywatnego użytku domowego, a nie zastosowań komercyjnych lub wypożyczania. Elementy podlegające zużyciu, takie jak filtry, pasy i nakładki na mopa, które muszą być wymieniane lub serwisowane przez użytkownika od czasu do czasu, nie są objęte niniejszą gwarancją.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek występujących w sposób naturalny w wyniku eksploatacji. Niniejszą gwarancją nie są objęte uszkodzenia lub usterki spowodowane przez użytkownika lub osoby trzecie w wyniku wypadku, zaniedbania, nieprawidłowego użycia, niedopatrzenia, ani jakiegokolwiek innego użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi.
Nieautoryzowane naprawy (lub próby napraw) mogą spowodować unieważnienie gwarancji bez względu na to, czy uszkodzenie nastąpiło w wyniku tej naprawy/próby.
Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia lub sfałszowania etykiety z oznakowaniem produktu na produkcie lub w przypadku, gdy stanie się ona nieczytelna.
Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ FIRMA BISSELL I JEJ DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA PRZEWIDZIEĆ, ANI ZA SZKODY PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE DOWOLNEGO CHARAKTERU WYNIKŁE ZE STOSOWANIA PRODUKTU, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI ZA UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI, PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI, UTRATĘ SZANSY, STRES, NIEDOGODNOŚCI LUB ROZCZAROWANIE. Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY BISSELL NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ CENY ZAKUPU PRODUKTU.
BISSELL NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA W ŻADEN SPOSÓB ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY ZA: (A ) ŚMIERĆ LUB USZKODZENIE CIAŁA SPOWODOWANE NASZYM ZANIEDBANIEM LUB ZANIEDBANIEM ZE STRONY NASZYCH PRACOWNIKÓW, POŚREDNIKÓW LUB PODWYKONAWCÓW; (B) OSZUSTWO LUB ŚWIADOME WPROWADZENIE W BŁĄD; (C) DOWOLNY INNY PRZYPADEK, ZA KTÓRY ODPOWIEDZIALNOŚĆ NIE MOŻE ZOSTAĆ WYKLUCZONA LUB OGRANICZONA W ŚWIETLE PRAWA.
Centrum Obsługi Klienta
Jeśli produkt BISSELL wymaga naprawy lub skorzystania z dwuletniej ograniczonej gwarancji, prosimy o kontakt w następujący sposób:
Strona internetowa:
www.BISSELL.com
Adres e-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adres korespondencyjny:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Holandia
Odwiedź stronę internetową BISSELL: www.BISSELL.com
Kontaktując się z BISSELL, miej przygotowany numer modelu urządzenia. Proszę wpisać numer modelu: _____________ Proszę wpisać datę zakupu: _____________
UWAGA: Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód daty zakupu w przypadku roszczenia gwarancyjnego. Więcej informacji można znaleźć w tekście gwarancji.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach Numer katalogowy 161-0522 09/16 Odwiedź naszą stronę internetową: www.BISSELL.com
46
Благодарим Вас за покупку многофункционального моющего пылесоса BISSELL.
Мы рады, что Вы приобрели моющий пылесос с аквафильтром BISSELL. Все, что нам известно об уходе за полами, реализовано в дизайне и конструкции этого высокотехнологичного пылесоса.
Моющий пылесос BISSELL очень качественный и надежный, в доказательство чего мы даем на него гарантию сроком на 2 года. Кроме того, послепродажное обслуживание пылесоса сопровождается высококвалифицированными и опытными специалистами авторизованных сервисных центров, поэтому при возникновении вопросов Вам будет быстро оказана полноценная помощь.
В далеком 1876 году мой прадед изобрел устройство для подметания полов. Сегодня компания BISSELL является одним из мировых лидеров в конструировании, производстве и обслуживании высококачественных устройств для ухода за домом таких как приобретенный Вами многофункциональный моющий пылесос BISSELL.
Еще раз благодарим Вас от имени всех сотрудников компании BISSELL.
Марк Дж. Биссел (Mark J. Bissell) Председатель Правления и Главный исполнительный директор
Описание используемых символов
ОСТОРОЖНО
СОВЕТ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования
РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ.
ЗАМЕЧАНИЕ ИЛИ УКАЗАНИЕ, КОТОРОЕ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ, НО МОЖЕТ ПОВЫСИТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПЫЛЕСОСА.
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО (ИНСТРУКЦИЯ) СОДЕРЖИТ СВЕДЕНИЯ О МАРКИРОВКЕ ИЗДЕЛИЯ, КОНСТРУКЦИИ, ПРИНЦИПЕ ДЕЙСТВИЯ, ХАРАКТЕРИСТИКАХ (СВОЙСТВАХ) ИЗДЕЛИЯ, ЕГО СОСТАВНЫХ ЧАСТЯХ И УКАЗАНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ И БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ (ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ТЕКУЩЕГО РЕМОНТА, ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ) И ОЦЕНОК ЕГО ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ НЕОБХОДИМОСТИ ОТПРАВКИ ЕГО В РЕМОНТ, А ТАКЖЕ СВЕДЕНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ, МАРКИРОВКЕ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЯМИ.
НЕ СЛЕДУЕТ ПО ИСТЕЧЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ ВЫБРАСЫВАТЬ ПЫЛЕСОС ВМЕСТЕ С БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ, ВМЕСТО ЭТОГО НЕОБХОДИМО ПЕРЕДАТЬ ЕГО В ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУКТ СБОРА ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ. ДЕЙСТВУЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ВЫ СПОСОБСТВУЕТЕ РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
RU
www.BISSELL.com
5
47
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЫЛЕСОСА, ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
При использовании электрического бытового прибора необходимо неукоснительно соблюдать основные меры предосторожности, в частности следующие.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ.
» Отключайте пылесос от сети, если он не используется, а также
перед чисткой или техническим обслуживанием пылесоса.
» Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет
и лицами с ограниченными физическими или умственными возможностями, либо недостаточно опытными и знающими, если они делают это под контролем или с ними был проведен инструктаж относительно безопасного обращения с устройством, и они осознают наличие возможных угрожающих им опасностей. Дети могут выполнять уборку и техническое обслуживание пылесоса только под контролем взрослых.
» Необходимо следить за детьми, когда они пользуются
пылесосом. Не позволяйте им играть с прибором.
» В случае повреждения шнура питания он должен быть заменен
производителем, либо авторизованным сервисным центром, чтобы исключить опасность несчастного случая.
» Не допускайте, чтобы шнур питания попадал под работающий
пылесос.
» Следите, чтобы волосы, свободная одежда, пальцы и другие
части тела не попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса и его аксессуаров.
» Используйте только жидкости того типа и в том количестве, что
указано в разделе «Эксплуатация» настоящего руководства.
RU
» Не следует оставлять без присмотра включенный пылесос. » Пылесос предназначен для использования только внутри
помещений. » Не позволяйте детям играть с пылесосом. » Используйте пылесос только по его прямому назначению,
описанному в руководстве пользователя. » Используйте только рекомендованные изготовителем насадки. » Не следует использовать пылесос с поврежденным шнуром
питания или вилкой. » Не погружайте пылесос в воду или другую жидкость. » Если пылесос не работает, потому что его уронили, он
был поврежден, оставлен вне помещения или упал в воду,
не пытайтесь его включать, а отправьте для ремонта в
авторизованный сервисный центр. » Перед эксплуатацией изделия убедитесь в том, что
характеристики электросети соответствуют указанным на
этикетке устройства.
» Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания. » Этот прибор снабжен электрическим шнуром с двойной
изоляцией. Используйте только оригинальные запасные части.
» Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур; беритесь только
за вилку.
» Не следует направлять струю жидкости или пара в сторону
оборудования, содержащего электрические компоненты.
» Не тяните за шнур питания и не используйте его в качестве
ручки для переноски пылесоса, не зажимайте шнур питания
дверьми и не натягивайте его вокруг острых краев или углов. » Держите шнур питания вдали от горячих поверхностей. » Не следует тянуть за шнур питания, пытаясь отсоединить
его от сетевой розетки. » Отключая пылесос от сети, следует браться не за шнур
питания, а за вилку. » Не следует браться за вилку или пылесос мокрыми руками. » Не вставляйте инородные предметы в отверстия пылесоса. » Не используйте пылесос, если его отверстия заблокированы;
следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали
свободному прохождению воздушного потока. » Прежде чем отсоединять пылесос от сети, следует выключить
все элементы его управления. » Будьте особо внимательны при уборке лестниц. » Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся
или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не
пользуйтесь пылесосом в местах, где могут находиться такие
жидкости или их пары. »
Не следует собирать пылесосом токсичные материалы
(хлорсодержащий отбеливатель, аммиак, дреноочиститель и т.п.) » Не следует использовать пылесос в закрытом помещении,
заполненном парами масляных красок, средств
противомольной обработки, самовозгорающейся пыли или
прочими взрывоопасными или токсичными парами. » Не следует собирать пылесосом тяжелые или острые
предметы типа осколков стекла, гвоздей, винтов, монет и т.п. » Располагайте пылесос только на ровной поверхности. » Не переносите включенный пылесос. » Запрещается использовать прибор, если не установлен фильтр.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЫЛЕСОС ТОЛЬКО В ПОМЕЩЕНИИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА BISSELL, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ЭТОЙ МАРКИ ПЫЛЕСОСА.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПОПЛАВОК ПЕРЕД НАЧАЛОМ ВЛАЖНОЙ УБОРКИ.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ДЛЯ РАБОТЫ ТОЛЬКО ОТ СЕТЕВОГО НАПРЯЖЕНИЯ 220 – 240 В, 50/60 ГЦ.
Данная модель предназначена только для домашнего использования.
www.BISSELL.com
48
Внешний вид
A
пылесоса
Пылесос следует включать, только после того, как Вы полностью собрали его согласно приводимым
со всеми указаниями и рекомендациями по его использованию.
A-1 Режим сухой уборки с аквафильтром
1 Верхняя крышка 2 Ручка бака для грязной
воды 3 Бак для грязной воды 4 Крепление шланга Quick
Release™ 5 Переключатель режимов
уборки 6 Держатель трубки 7 Шланг для подачи
чистящего раствора 8 Держатель шланга для
подачи раствора 9 Рукоятка 10 Труба 11 Ручка для переноски 12 Контейнер с насадками и
сами насадки 13 Кнопка включения питания 14 Крышка HEPA* фильтра 15 Шнур питания
A-2 Режим влажной уборки
16 Курок подачи чистящего
раствора 17 Рукоятка 18 Ручка для переноски 19 Бак для чистящего
раствора 20 Держатель трубки 21 Скоба для быстрой
намотки шнура Quick
Release™
22 Бак для чистящего
средства/мерный колпачок 23 Кнопка включения питания 24 Кнопка включения режима
влажной уборки 25 Крышка HEPA* фильтра 26 Верхняя крышка 27 Ручка бака для грязной
воды 28 Крепление шланга Quick
Release™ 29 Переключатель режимов
уборки
ниже инструкциям и ознакомились
30 Бак для грязной воды 31 Шланг для подачи
чистящего раствора
32 Держатель шланга для
подачи раствора
A-3 Чистящие средства*
*Не входят в комплектацию Всегда используйте
фирменные средства BISSELL для моющих пылесосов.
Использование других средств может вывести из строя пылесос и аннулировать действие гарантии.
33 Чистящее средство PRO
Professional (1,5 л 2X) для удаления пятен и запахов с защитным компонентом Scotchgard™
34 Чистящее средство PET
(1,5 л 2X) для удаления пятен и запахов домашних животных с защитным компонентом Scotchgard™
35 Чистящее средство (1,5
л 2X) для удаления пятен и запахов с защитным компонентом Scotchgard™
36 Чистящее средство
DeepClean (1,5 л 2X) с добавлением кислорода
37 Чистящее средство
Ambipur ™ (1,5 л 2X) с эффектом восстановления цвета и придания свежести
38 Чистящее средство
Ambipur™ (1,5 л 2X) с эффектом восстановления хлопка
39 Чистящее средство для
твердых полов (1 л 2X), придающее блеск и сияние
40 Средство для
предварительной обработки пятен (650 мл)
41 Средство для
предварительной обработки пятен от домашних животных (650 мл)
A-4 Насадки и аксессуары
42 Турбощетка TurboBrush 43 Универсальная насадка
«пол-ковер»
44 Насадка для влажной
уборки ковров и ковровых покрытий
45 Насадка для влажной
уборки твердых полов с насадкой из микрофибры
46 Контейнер для хранения
насадок
47 Насадка для корпусной
мебели
Сборка
B
1. Присоедините шланг к месту крепления и поверните по часовой стрелке до фиксации.
2. Вставьте шланг для подачи моющего раствора в место для крепления, и поверните его по часовой стрелке до фиксации.
3. Соберите трубки пылесоса. Для этого, вставьте трубки одна в другую. При этом, выступы на одной детали, должны совпасть с отверстиями на другой. При фиксации раздастся щелчок.
Нижняя трубка имеет приспособление для парковки на корпусе, как показано на рис.4. Верхняя трубка присоединяется к ручке.
Верхняя трубка присоединяется к ручке.
4. Выберите необходимую насадку, подходящую для выбранного типа уборки(сухая/влажная). С помощью крепления для парковки, трубки можно установить на корпусе пылесоса.
5. Для удобства, вы можете заменить бак для воды на контейнер с дополнительными насадками, чтобы они всегда были под рукой.
Для снижения риска возгорания или удара электрическим током из-за внутренних
только фирменные чистящие средства BISSELL, специально предназначенные для моющих пылесосов. Нарушение этого требования может вывести пылесос из строя и аннулировать действие гарантии.
* Фильтр тонкой очистки, а не пылесос, как таковой,
отвечает требованиям стандарта EN 1822-3 высокой эффективности воздушных фильтров.
повреждений пылесоса используйте
www.BISSELL.com
48 Насадка для чистки мягкой
мебели 49 Щелевая насадка 50 Насадка для влажной
уборки мягкой мебели 51 Насадка для чистки стоков 52 Насадки из микрофибры 53 Предмоторный фильтр 54 Фильтр тонкой очистки
Hepa* 55 Мешок для хранения
аксессуаров
RU
49
Эксплуатация
C
Сухая уборка с аквафильтром
ВАЖНО: В данном пылесосе используется фильтрация при помощи воды (аквафильтр). НИКОГДА не используйте пылесос в режиме сухой уборки(Filter Vac), если в баке отсутствует вода. Для нормальной работы пылесоса НЕОБХОДИМО заполнить бак чистой водопроводной водой до соответствующей метки, нанесенной на задней стенке бака. Использование пылесоса в режиме сухой уборки (Filter Vac) без воды в баке может привести к повреждению электродвигателя пылесоса.
C-1 Подготовка к работе
1. Для сухой уборки с аквафильтром, отсоедините шланг от корпуса. Поверните переключатель в положение FILTER VAC, затем присоедините шланг к корпусу.
2. Снимите верхнюю крышку бака для грязной воды и положите ее в сторону
3. Заполните бак чистой водопроводной водой до соответствующей метки на задней стенке и установите верхнюю крышку обратно на бак.
4. Убедитесь, что контейнер с насадками установлен на пылесосе.
ВАЖНО: Никогда не используйте пылесос в режиме сухой уборки (Filter Vac) с установленным на нем баком для чистящего раствора, поскольку это может привести к повреждению бака. В режиме сухой уборке (Filter Vac) на этом месте всегда должен быть установлен контейнер с насадками.
5. Присоедините насадку для выбранного типа уборки к
RU
концу трубки (или прямо к ручке, если это необходимо).
6. Вставьте вилку в сетевую розетку и нажмите кнопку включения электропитания.
7. Если пылесос перестает всасывать, прекратите уборку и проверьте уровень заполненности бака , а также предмоторный и послемоторный фильтры. Если бак полностью заполнен, вылейте грязную воду и заполните его чистой водой до соответствующей метки на задней стенке. Если загрязнились фильтры, очистите их согласно указаниям, изложенным в пункте D-2.
8. Инструкции по уходу за пылесосом содержатся в разделе D.
Влажная уборка
C-2 Подготовка к работе
1. Планируйте время уборки так, чтобы ковер успел высохнуть.
2. Выбранную поверхность для влажной уборки сначала необходимо пропылесосить в режиме сухой уборки.
3. Планируйте маршрут уборки так, чтобы не наступать на чистую поверхность. Лучше всего начать уборку в углу помещения наиболее удаленном от выхода.
4. Отсоедените шланг от корпуса. Переведите переключатель в положение влажной уборки (Wet Clean). Присоедините шланг обратно.
5. Снимите контейнер с насадками с пылесоса, если он установлен.
6. Открутите колпачок с бака для чистящего раствора. Заполните бак горячей водопроводной водой до линии
наполнения. Колпачок можно использовать для дозировки моющего шампуня. Добавьте один колпачок шампуня в бак с водой. После этого закрутите колпачок.
ВАЖНО: При чистке ковров, ковровых покрытий и мягкой мебели обязательно используйте чистящие средства BISSELL для ковров.
7. Установите бак с чистящим раствором обратно на пылесос.
8. Установите насадку для мойки ковров или мягкой мебели.
9. Вставьте вилку в сетевую розетку и нажмите кнопки включения электропитания и влажной уборки.
ПРИМЕЧАНИЕ: В данной модели пылесоса используется система Heatwave Technology™, которая поддерживает температуру залитой в бак водопроводной воды на исходном уровне, обеспечивая постоянный температурный режим влажной уборки. Система Heatwave Technology автоматически включается при включении режима влажной уборки.
C-3 Влажная уборка ковров
1. Поставьте насадку на ковер. Нажмите на кнопку распыления моющего раствора. Распыляя раствор, ведите щетку по направлению к себе.
2. Плотно прижимайте насадку к поверхности. Медленными движениями втирайте моющий раствор в ковер, до полного удаления загрязнений. ВНИМАНИЕ: Старайтесь не
переувлажнять ковер.
3. Отпустите кнопку распыления раствора и медленными движениями вперед и назад соберите оставшуюся в ковре вод у.
4. Для более эффективной и простой уборки, рекомендуется поделить ковер на участки (приблизительно 1м) и последовательно убирать их один за другим.
5. Если пылесос перестает всасывать, остановите уборку и проверьте уровень воды в баке. Если он переполнен, просто отлейте лишнюю воду.
6. Если пылесос перестает распылять чистящий состав, немедленно выключите кнопку влажной уборки и проверьте уровень чистящего раствора в баке. Если он пуст, заполните его.
ВАЖНО: Никогда не используйте пылесос в режиме влажной уборки, если бак для чистящего раствора пуст или не установлен.
7. Инструкции по уходу за пылесосом содержатся в разделе D.
Не следует включать пылесос при влажных или мокрых фильтрах, или если не все фильтры установлены.
www.BISSELL.com
50
C-4 Влажная уборка мягкой мебели
1. Внимание!: При использовании пылесоса для влажной уборки мебельной обивки, прочтите все ярлыки на ней с информацией об обработке и чистке.
a. Перед чисткой прочтите ярлык изготовителя на
мебели.Символ “W” или “WS” означает, что Вы можете пользоваться пылесосом. Если на ярлыке стоит обозначение “X” или “S” (с проходящей сквозь него диагональной полосой) или фраза “Dry Clean Only” (Только сухая чистка), не следует прибегать к влажной уборке пылесосом. Не используйте для чистки вельвета или шелка. Если ярлык изготовителя отсутствует или на нем нет этих символов, то следует обратиться к изготовителю мебели или продавцу.
b. Проверьте устойчивость цвета к влажной уборке в
незаметном месте.
c. При возможности проверьте мебельную набивку.
Цветная мебельная набивка может проступать через ткань обивки при увлажнении
d. Планируйте уборку так, чтобы мебельная обивка
успела высохнуть
e. Выбранную поверхность для влажной уборки
сначала необходимо пропылесосить в режиме сухой уборки
2. Перейдите к пункту “Подготовка к влажной уборке” раздела C-2.
3. Присоедините желаемую насадку для влажной уборки мебели к ручке.
4. Расположите насадку прямо на поверхности мягкой мебели. Нажмите на кнопку распыления чистящего раствора. Распыляя раствор, ведите щетку по направлению к себе.
5. Плотно прижимайте насадку к поверхности. Медленными движениями втирайте моющий раствор, до полного удаления загрязнений. Осторожно: Старайтесь не
переувлажнять поверхность.
6.Отпустите кнопку распыления чистящего раствора и медленными движениями вперед и назад соберите оставшуюся воду.
7. Продолжите для обработки всей поверхности.
8. Если пылесос перестает всасывать, прекратите влажную
уборку и проверьте уровень заполнения бака для грязной воды. Если он переполнен, просто отлейте лишнюю воду.
9. Если пылесос перестает распылять чистящий состав, немедленно выключите кнопку влажной уборки и проверьте уровень чистящего раствора в баке. Если он пуст, заполните его.
10. Инструкции по уходу за пылесосом содержатся в разделе D.
C-5 Влажная уборка твердых полов
1. Отсоедините шланг от корпуса. Переведите переключатель в положение влажной уборки (Wet Clean). Присоедините шланг обратно.
2. Снимите контейнер с насадками с пылесоса, если он установлен.
3. Открутите колпачок с бака для чистящего раствора. Заполните резервуар горячей водопроводной водой до линии наполнения. Колпачок можно использовать для дозировки моющего шампуня. Добавьте один колпачок чистящего средства BISSELL в бак с водой. После этого плотно закрутите колпачок.
ВАЖНО: При влажной уборке полов используйте только чистящие средства BISSELL для твердых покрытий.
4. Установите бак для чистящего раствора обратно в пылесос.
5. Закрепите микрофибру на насадке для влажной уборки полов с твердым покрытием
СОВЕТ: Убедитесь, что верхняя поверхность насадки из микрофибры располагается ниже щеток насадки для пола.
6. Присоедините насадку для влажной уборки твердых полов к концу трубки
7. Вставьте вилку в сетевую розетку и нажмите кнопки включения электропитания и влажной уборки.
8. Расположите насадку на поверхности пола, так, чтобы она была плотно прижата к нему.
9. Нажмите на кнопку подачи чистящего раствора, чтобы смочить насадку из микрофибры чистящим раствором.
ОСТОРОЖНО: Не переувлажняйте насадку.
10. Перемещайте насадку по поверхности, распыляя раствор и оттирая грязь. Нажимайте на кнопку подачи чистящего раствора по мере необходимости.
11. Для сбора излишней воды, отключите подачу моющего раствора и соберите воду насадкой. Это позволит в режиме максимального всасывания быстро просушить поверхность пола.
12. Продолжите для уборки всей поверхности пола.
13. Если пылесос перестает всасывать, прекратите влажную уборку и проверьте уровень воды в баке. Вылейте воду из бака для грязной воды, если он заполнился.
14. Если пылесос перестает распылять чистящий состав, немедленно выключите кнопку влажной уборки и проверьте уровень чистящего раствора в баке. Если он пуст, заполните его.
15. После уборки, снимите насадку из микрофибры и промойте ее вручную или постирайтев стиральной машине. Перед следующим использованием ее необходимо полностью высушить.
16. Инструкции по уходу за пылесосом содержатся в разделе D.
RU
www.BISSELL.com
51
Уход,
D
техническое обслуживание и
хранение пылесоса
D-1 Уход за пылесосом
1. Нажмите кнопки для отключения электропитания и режима влажной уборки. Отсоедините вилку от розетки и смотайте сетевой шнур.
2. Отсоедините шланг и снимите бак для грязной воды, потянув его вверх за ручку.
3. Снимите верхнюю крышку бака, промойте ее и просушите.
4. Вылейте грязную воду из бака, тщательно промойте сам бак. Сполосните стенки бака изнутри.
5. Переведите переключатель режимов в положение “REMOVE” и вытащите его из бака.
6. После того как вы достали переключатель режимов, можно вынуть внутренние части бака, поворачивая их по часовой стрелке
7. Рекомендуем промыть и высушить все внутренние части бака. Прежде чем устанавливать внутренние части обратно в бак, полностью просушите их.
a. Для установки внутренних частей бака, опустите
их внутрь и поворачивая против часовой стрелки, совместите их с выступами на дне.
b. После этого установите на место переключатель
режимов. Вставьте его до упора, а потом поверните по часовой или против часовой стрелке для фиксации на месте. Переключатель должен находиться в положении REMOVE. Вставьте его до упора, а потом
RU
52
поверните по часовой стрелке в положение “FILTER VAC” (для сухой уборки с аквафильтром) или против часовой стрелки “WET CLEAN” (для влажной уборки).
8. После влажной уборки промойте и высушите все насадки, которые использовались. Необходимо полностью просушить их, прежде чем убирать на хранение.
9. Для более тщательной чистки можно снять наконечник с насадки для влажной уборки ковров.
a. При помощи крестообразной отвертки снимите
4 винта с задней стороны насадки. Отделите прозрачный передний наконечник с задней стороны насадки и промойте обе детали под проточной водой. Необходимо полностью просушить их, прежде чем устанавливать обратно.
b. Для того, чтобы собрать насадку, установите
прозрачный передний наконечник на заднюю сторону насадки, совместив вырез в верхней части наконечника с черным держателем, расположенным в верхней части задней стенки насадки. Нажав снизу на насадку, вставьте 4 винта в предназначенные для них отверстия в держателе насадки. Затяните 4 винта на задней стенке насадки. Следует помнить, что два длинных винта вставляются в отверстия, расположенные в нижней части насадки, рядом со щетками.
10. Снимите шланг для подачи раствора, стараясь держать оба конца шланга в вертикальном положении, чтобы избежать выливания оставшейся в шланге воды. Слейте остатки воды в раковину и промойте шланг под проточной водой. Прежде чем убирать шланг на хранение или устанавливать обратно на пылесос, полностью просушите его.
D-2 Обслуживание пылесоса
1. Предмоторный фильтр: Снимите фильтр с верхней крышки. Снимите поролоновый фильтр с сепаратора и проверьте его состояние. Если фильтр загрязнен, промойте его чистой водопроводной водой и полностью просушите, прежде чем устанавливать его обратно в сепаратор. Для того, чтобы закрепить сепаратор на верхней крышке, совместите Т-образные выступы с вырезами в верхней крышке и прижмите их, пока не раздастся щелчок.
2. Фильтр тонкой очистки Hepa*: Откройте дверцу фильтра, нажав на защелку и потянув ее вниз. Открыв дверцу фильтра, извлеките его из пылесоса. Если фильтр загрязнен, замените его на новый или промойте чистой водопроводной водой и полностью просушите, прежде чем устанавливать обратно в пылесос. Прежде чем включать пылесос, убедитесь, что дверца фильтра надежно закрыта.
D-3 Хранение пылесоса
Воду и чистящий раствор можно оставлять в баках до следующего использования.
1. Потяните влево скобу для намотки шнура питания и намотайте его на скобу.
2. Храните пылесос в закрытом сухом помещении при комнатной температуре (5°C - 30°C).
При обнаружении неисправностей в работе прибора следует немедленно
прекратить его использование и передать в ближайший сервисный центр компании Bissell
для тестирования, замены или ремонта. Организация, уполномоченная изготовителем на принятие претензий от потребителей:
ООО РТЦ “Совинсервис”, Российская Федерация, 129085, Москва, ул. Бочкова, д. 6, корп. 2, стр.2
Дополнительную информацию по местонахождению организаций на территории
Российской Федерации, уполномоченных изготовителем (продавцом) на принятие
претензий от потребителей и производящих ремонт и техническое обслуживание товара,
Вы можете получить по телефону: 8-800-100-55-88 С 09:00 до 21:00 (ежедневно, время московское)
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПОПЛАВОК ПЕРЕД НАЧАЛОМ ВЛАЖНОЙ УБОРКИ.
* Фильтр тонкой очистки, а не пылесос, как таковой,
отвечает требованиям стандарта EN 1822-3 высокой эффективности воздушных фильтров.
Технические характеристики, модель 1474J:
Мощность 1600 Вт Бак для чистой воды 4 л Бак для грязной воды 4 л Длина шнура 6 м Уровень шума 81 дБ
Комплектация, модель 1474J:
Пылесос Шланг Трубки Насадка для мытья ковров Насадка для мытья твердых полов Насадка для мытья мягкой мебели Насадка для чистки стоков Турбощетка Насадка пол-ковер Насадка для мягкой мебели Щелевая насадка Насадка для корпусной мебели Отходы электротехнических изделий утилизируют
отдельно от бытовых отходов. Пожалуйста, направляйте такие отходы на переработку, если существуют соответствующие установки. Утилизация проводится при наличии соответствующего оборудования. Для получения информации по переработке, обратитесь в местные органы власти.
Прибор для сухой и влажной уборки ковров и твердых напольных покрытий.
Изделие предназначено только для бытового применения. Хранить в сухом проветриваемом помещении
изолированном от мест хранения кислот и щелочей при температуре от 5 до 30 С°, и относительной влажности не более 65%.
При обнаружении неисправности изделия, не вскрывая его, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр или по телефону:8-800-100-55-88
Специальные условия реализации не установлены. Транспортирование изделия допускается только в
заводской упаковке, а так же в зафиксированном вертикальном положении. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован ТС RU C-NL. МЛ07.B.00969. Срок действия — с 06.08. 2015 по 05.08.2017
включительно. Орган по сертификации продукции и услуг —
“СТРОЙBЕНТМАШ” НП “Научно-исследовательский и технический центр “СТРОЙBЕНТМАШ”.
Изменения данных сертификации происходят в срок не чаще 1 раза в 2 года и находят отражение в обновленном сертификате соответствия.
Товар сертифицирован в соответствии с Федеральным законом “О техническом регулировании” и соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтового оборудования”.
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 5 годам с даты продажи при условии, что изделие используется согласно правилам и рекомендациям, изложенным в настоящем руководстве по эксплуатации, и применяемым техническим стандартам.
Срок гарантии изделия - 2 года с даты продажи. Bнимание! Bследствие постоянного совершенствования
продукции производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию прибора.
Определение даты изготовления. Дата изготовления указана на паспортной табличке
прибора. Дата закодирована следующим образом: 1-й и 2-й знаки – год изготовления З-й, 4-й и 5-й знаки – день изготовления (из 365 дней)
RU
53
Гарантия
Настоящая гарантия действует только за пределами США и Канады. Гарантия предоставляется компанией BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”). Настоящая Гарантия предоставляется компанией BISSELL. Она предоставляет Вам определенные права. Она предоставлена Вам как дополнение к вашим законным правам. По закону вы также имеете другие права, которые могут варьироваться в зависимости от страны. Вы можете получить информацию о ваших юридических правах, обратившись в службу по защите прав потребителей. Никакие положения данной гарантии не заменяют и не ослабляют какие-либо Ваши права или средства судебной защиты. Если вам требуются дополнительная информация относительно данной гарантии или если у вас есть вопросы относительно того, что она может покрывать, обратитесь в отдел обслуживания клиентов компании BISSELL или к вашему местному представителю. Гарантия предоставлена первоначальному покупателю изделия и не является передаваемой. Для предъявления претензии по этой гарантии Вы должны будете предоставить чек с датой покупки изделия
Гарантия действует в течение 2 лет
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания BISSELL в течение двух лет с даты покупки первоначальным покупателем бесплатно отремонтирует или заменит (новыми или отремонтированными компонентами или изделиями), по усмотрению компании BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь или изделие. Компания BISSELL рекомендует сохранять первоначальную упаковку и чек с датой покупки в течение срока действия гарантии в случае необходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение первоначальной упаковки позволит, при необходимости, повторно упаковать и транспортировать изделие, однако это не является условием гарантии. В случае замены изделия компанией BISSELL по данной
RU
гарантии, на новое изделие будет распространяться оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается с даты первоначальной покупки). Период действия данной гарантии не продлевается, независимо от того, было ли
ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым для личных домашних целей, а не для коммерческих целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не распространяется на расходные компоненты, такие как фильтры, ремни, насадки для швабр, которые пользователь должен периодически заменять.
Данная гарантия не применяется к каким-либо дефектам возникшим в результате регулярного пользования устройством.Повреждения или неисправности, возникшие в результате небрежности, халатности, неправильного обращения или нарушения руководства пользователя не покрываются данной гарантией. Несанкционированный ремонт (или его попытка) прекращает действие настоящей Гарантии вне зависимости от того, было ли повреждение вызвано этим ремонтом/его попыткой. Удаление или нарушение этикетки с характеристиками изделия или действия, приведшие к невозможности прочитать этикетку, приведут к аннулированию данной гарантии.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, УКАЗАННЫХ НИЖЕ, КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ ИЛИ УЩЕРБ, КОТОРЫЙ НЕЛЬЗЯ БЫЛО ПРЕДУСМОТРЕТЬ ИЛИ ЗА КОСВЕННЫЕ ИЛИ ФАКТИЧЕСКИЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ВИДА, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, УКАЗАННЫХ НИЖЕ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ BISSELL НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНЫ ПРИОБРЕТЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ (A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ СУБПОДРЯДЧИКОВ; (B) ОБМАНА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (C) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, КОТОРАЯ, ПО ЗАКОНУ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА.
Служба технической поддержки клиентов
Организация, уполномоченная изготовителем на принятие претензий от потребителей:
ООО РТЦ “Совинсервис”, Российская Федерация, 129085, Москва, ул. Бочкова, д. 6, корп. 2, стр.2 Дополнительную информацию по местонахождению организаций на территории Российской Федерации, уполномоченных изготовителем (продавцом) на принятие претензий от потребителей и производящих ремонт и техническое обслуживание товара,
Вы можете получить по телефону:
8-800-100-55-88 С 09:00 до 21:00 (ежедневно, время московское)
Также можно обращаться на сайт компании BISSELL: www.BISSELL.com
При обращении в компанию BISSELL указывайте номер модели пылесоса. Укажите здесь номер модели пылесоса: _____________ Укажите здесь дату приобретения пылесоса: _____________
ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно сохраняйте товарный чек на пылесос. Он является документов, подтверждающим дату приобретения пылесоса в случае рассмотрения претензии по Гарантии. Более подробно см. раздел «Гарантия».
©2016 BISSELL Homecare, Inc., Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 161-0522 09/16 Visit our website at: www.BISSELL.com
«Скотчгард™» является торговой маркой компании 3М «Фабриз энд Амбипюр» являются торговыми марками компании Проктер энд Гембел,
54
Цинцинатти, Огайо и используются компанией Биссель Хоумкея Инк. по лицензии.
Ďakujeme za zakúpenie multifunkčného vysávača svodnou filtráciou BISSELL
Sme radi, že ste si zakúpili vysávač s vodnou filtráciou od spoločnosti BISSELL. Všetko, čo vieme o starostlivosti o podlahu, sme zakomponovali do dizajnu a konštrukcie tohto dokonalého, najmodernejšieho domáceho čistiaceho systému.
Vysávač s vodnou filtráciou od spoločnosti BISSELL je kvalitný prístroj a dodáva sa s obmedzenou dvojročnou zárukou. Podporu k zariadeniu poskytujeme prostredníctvom skúseného, špecializovaného oddelenia pre starostlivosť o zákazníkov. Ak by ste sa teda stretli s akýmkoľvek problémom, získate rýchlu apozornú pomoc.
Môj pradedo vynašiel prístroj na stieranie podláh v roku 1876. Dnes je spoločnosť BISSELL celosvetovou špičkou vo vývoji, výrobe a servise vysokokvalitných produktov zameraných na starostlivosť odomácnosť, akým je aj vysávač s vodnou filtráciou BISSELL.
My všetci v spoločnosti BISSELL vám ešte raz ďakujeme.
Mark J. Bissell Predseda a výkonný riaditeľ
Definície symbolov
VÝSTRAHA
TIP
PRÍRUČKA
Smernica WEEE
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ZRANENIA.
POZNÁMKA ALEBO RADA, KTORÁ NIE JE ZÁSADNÁ, ALE MÔŽE ZLEPŠIŤ POUŽITEĽNOSŤ.
PREČÍTAJTE SI POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU, KDE NÁJDETE KOMPLETNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A POKYNY PREPOUŽÍVATEĽA.
PRÍSTROJ NA KONCI ŽIVOTNOSTI NELIKVIDUJTE SPOLU S BEŽNÝM DOMOVÝM ODPADOM. ODOVZDAJTE HO NA OFICIÁLNOM ZBERNOM DVORE NA RECYKLÁCIU. TÝMTO SPÔSOBOM POMÁHATE CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
5
55
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM HĹBKOVÉHO ČISTIČA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
Pri používaní elektrických zariadení je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich.
VÝSTRAHA
ABY STE PREDIŠLI NEBEZPEČENSTVU VZNIKU POŽIARU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM A ZRANENIAM:
» Keď prístroj nepoužívate a pred čistením,
údržbou alebo servisom ho vypojte zelektrickej zásuvky.
» Tento prístroj môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpečného používania
prístroja a porozumeli možným rizikám. » Nedovoľte deťom, aby sa s prístrojom hrali. » Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo podobne kvalifikovaná
osoba s cieľom predísť rizikám. » Prístrojom neprechádzajte cez kábel. » Udržiavajte vlasy, voľné oblečenie,
prsty a všetky časti tela mimo otvorov
a pohyblivých častí prístroja a jeho
príslušenstva. » Používajte iba kvapaliny takého typu a
množstva, ktoré je uvedené v tejto príručke
SK
v časti Obsluha.
» Prístroj zapojený do elektrickej zásuvky neponechávajte
bez dozoru. » Prístroj používajte len v interiéri. » Nedovoľte používať prístroj ako hračku. » Používajte iba v súlade s používateľskou príručkou. » Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. » Toto zariadenie sa dodáva s dvojitou izoláciou.
Používajte iba identické náhradné diely. » Nepoužívajte poškodený kábel alebo zástrčku. » Prístroj neponárajte do vody ani iných kvapalín.
» Ak prístroj nepracuje správne, ak spadol, bol
poškodený, ponechaný v exteriéri alebo ponorený do vody, nepokúšajte sa ho použiť a nechajte ho opraviť vautorizovanom servisnom stredisku.
» Kvapalina nesmie byť nasmerovaná na zariadenia
obsahujúce elektrické súčasti.
» Neťahajte za kábel, prístroj neprenášajte pomocou kábla,
nepoužívajte kábel ako rúčku, neprivierajte ho do dverí
ani ho neťahajte okolo ostrých hrán alebo rohov. » Kábel nevystavujte horúcim povrchom. » Prístroj neodpájajte ťahaním za kábel. » Pri odpájaní uchopte zástrčku, nie kábel. » Zástrčku ani prístroj nechytajte mokrými rukami. » Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. » Nepoužívajte so zakrytými otvormi, udržiavajte ich bez
prachu, nečistôt, vlasov a iných predmetov, ktoré môžu
obmedziť prietok vzduchu. » Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky. » Pri čistení schodov dbajte na zvýšenú opatrnosť. » Nepoužívajte na vysávanie zápalných ani horľavých
kvapalín, napríklad benzínu, a nepoužívajte v prostrediach,
kde sa môžu takéto kvapaliny vyskytovať. » Nevysávajte toxické látky (chlórové bielidlo, amoniak, čistič
na odtoky a pod.). » Prístroj nepoužívajte v uzavretých priestoroch s výparmi
pochádzajúcimi z olejových farieb alebo niektorých
látok proti moliam, s horľavým prachom alebo s inými
výbušnými alebo toxickými výparmi. » Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, napríklad sklo,
klince, skrutky, mince a pod. » Prístroj udržiavajte na rovnom povrchu. » Prístroj počas jeho používania neprenášajte. » Nepoužívajte bez nasadených filtrov. » Prístroj pripojený k sieťovej prípojke nenechávajte bez dozoru. » Prístroj nepoužívajte, ak spadol, ak sa na ňom nachádzajú
viditeľné známky poškodenia alebo ak vyteká. » Prístroj pod napätím alebo počas ochladzovania
uchovávajte mimo dosahu detí.
VÝSTRAHA
PRÍSTROJ POUŽÍVAJTE IBA V INTERIÉRI, ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU A ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. POUŽÍVAJTE IBA ČISTIACE PRODUKTY SPOLOČNOSTI BISSELL URČENÉ NA POUŽITIE S TÝMTO PRÍSTROJOM.
VÝSTRAHA
PRED VYSÁVANÍM VO VLHKOM PROSTREDÍ VŽDY NAMONTUJTE PLAVÁK, ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU A ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE
URČENÉ IBA PRE STRIEDAVÉ NAPÄTIE 220 AŽ 240 V S FREKVENCIOU 50 ALEBO 60 HZ.
Tento model je určený iba na použitie v domácnosti.
56
Nákres výrobku
A
Postup zloženia
B
Nezapájajte vysávač do siete, kým ho úplne nezložíte podľa nasledujúceho návodu a kýmsa neoboznámite so všetkými pokynmi aprevádzkovými postupmi.
A-1 Režim vysávania s vodným filtrom
1 Horný kryt 2 Rukoväť zbernej nádrže 3 Zberná nádrž 4 Hadicový vstup Quick Release™ 5 Volič režimu čistenia 6 Držiak tyče 7 Hadica na roztok 8 Prípojka hadice na roztok 9 Rukoväť 10 Tyč 11 Držadlo 12 Nosič nástavcov a nástavce 13 Hlavný vypínač 14 Dvierka filtra za motorom 15 Sieťový kábel
A-2 Režim mokrého čistenia
16 Spúšťač rozstrekovania 17 Rukoväť 18 Držadlo 19 Nádoba na roztok 20 Držiak tyče 21 Navíjač kábla Quick Release™ 22 Nádoba na roztok / Odmerka
23 Hlavný vypínač 24 Tlačidlo mokrého čistenia 25 Dvierka filtra za motorom 26 Horný kryt 27 Rukoväť zbernej nádrže 28 Hadicový vstup Quick Release™ 29 Volič režimu čistenia 30 Zberná nádrž 31 Hadica na roztok 32 Prípojka hadice na roztok
A-3 Čistiace prípravky
Vždy používajte originálne prípravky na hĺbkové čistenie od spoločnosti BISSELL. Čistiace prípravky iných značiek ako BISSELL môžu poškodiť vysávač a zrušiť platnosť záruky.
33 1,5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/ Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine
Hard Floor Cleaner
A-4 Nástroje na čistenie
35 Vysávací nástavec TurboBrush
sreguláciou prúdenia vzduchu
36 Univerzálny nástavec na
vysávanie
37 Nástavec na hĺbkové čistenie
kobercov s odoberateľnou hubicou
38 Nástavec na rýchle sušenie
tvrdých povrchov s návlekom na mop z mikrovlákna, ktorý
sadá prať 39 Nosič nástavcov 40 Kefa na prach 41 Nástavec na čalúnenie 42 Štrbinový nástavec na mokré
asuché čistenie 43 Nástavec na hĺbkové čistenie
čalúnenia 44 Čistič odpadu 45 Návleky na mop z mikrovlákna 46 Filter pred motorom 47 Filter za motorom 48 Vrecko na odkladanie
nástavcov
1. Pripojte hadicu do hadicového vstupu Quick Release™ zasunutím jej prispôsobenej koncovky a pootočením v smere hodinových ručičiek, kým nezapadne na svoje miesto.
2. Pripojte hadicu na roztok k vysávaču zasunutím do prípojky a pootočením v smere hodinových ručičiek, kým nezapadne na svoje miesto.
3. Spojte dva tyčové kusy tak, že zarovnáte tlačidlové západky s otvormi a zaistíte ich na svojom mieste. Dávajte pozor, aby tyč sdržiakom na jej uloženie (pozri časť B, obrázok4) bola spodnou tyčou, ktorá sa pripájak nástrojom. Rovnakým spôsobom spojte zloženú tyč k rukoväti.
4. Pripojte požadovaný nástavec k spodnej tyči a vložte držiak na uloženie tyče do držiaku tyče.
5. Umiestnite nosič nástavcov na zadnú časť zariadenia pri režime vysávania alebo nádobu na roztok pre mokré čistenie.
SK
Používajte iba čistiaci prípravok BISSELL určený na hĺbkové čistenie, aby sa znížilo riziko požiaru a úrazu elektrickým prúdom z dôvodu poškodenia vnútorných častí. Čistiaci prípravok iných značiek ako BISSELL môže poškodiť zariadenie a zrušiť platnosť záruky.
57
Obsluha
C
Vysávanie s vodným filtrom
DÔLEŽITÉ: Váš vysávač je čistiacim zariadením s vodnou filtráciou. NIKDY ho nepoužívajte vrežime filtračného vysávania bez čistej vody z vodovodu v zbernej nádrži. Aby zariadenie fungovalo správne, zbernú nádrž MUSÍTE napustiť čistou vodou z vodovodu po rysku plnenia čistou vodou na zadnej strane zbernej nádrže. Vysávanie v režime filtrácie bez čistej vody v zbernej nádrži môže spôsobiť poškodenie motora.
C-1 Príprava
1. Otvorte hadicový vstup Quick Release, nastavte volič režimu na „FILTER VAC“, potomzatvorte hadicový vstup.
2. Zo zbernej nádrže odoberte horný kryt aodložte ho nabok.
3. Naplňte zbernú nádrž čistou vodou zvodovodu po rysku plnenia vodou na zadnejstrane nádrže a na zbernú nádrž založtehorný kryt.
4. Uistite sa, že je nosič nástavcov na svojom mieste.
DÔLEŽITÉ: Nikdy nepoužívajte vysávač v režime filtračného vysávania bez toho, aby bola nádrž na roztok pre mokré čistenie na svojom mieste, pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie nádrže na roztok. V režime filtračného vysávania majte vždy založený nosič nástavcov.
5. Pripojte požadovaný nástavec na vysávanie na koniec tyče (alebo, v prípade menšieho príslušenstva, priamo na rukoväť).
6. Zapojte do príslušnej elektrickej zástrčky a stlačte hlavný vypínač.
7. Ak vysávač stratí saciu schopnosť, prestaňte vysávať a skontrolujte hladinu v zbernej nádrži, filter pred motorom a filter za motorom. Ak je zberná nádrž plná, vyprázdnite ju a potom ju naplňte čistou vodou po rysku plnenia čistou
SK
vodou na zadnej strane zbernej nádrže. Ak sú filtre znečistené, postupujte podľa pokynov včasti D-2.
8. Pokyny pre starostlivosť o zariadenie nájdete v časti D.
Mokré čistenie
C-2 Príprava
1. Naplánujte si činnosti tak, aby mali koberce čas vyschnúť.
2. Dôkladne nasucho povysávajte plochu, ktorú chcete čistiť.
3. Naplánujte si trasu čistenia tak, aby ste si nechali ústupovú cestu. Najlepšie je začať v rohu, ktorý je najďalej od vašej koncovej polohy.
4. Otvorte hadicový vstup Quick Release, nastavte volič režimu na „WET CLEAN“, potomzatvorte hadicový vstup.
58
5. Ak je na zadnej strane vysávača založený nosič nástavcov, odoberte ho.
6. Odskrutkujte z nádrže na roztok odmerku. Naplňte nádrž na roztok horúcou (nie však vriacou) vodou z vodovodu po rysku plnenia. Pridajte jednu plnú odmerku prípravku na čistenie kobercov BISSELL a pevne zaskrutkujte odmerku na nádrž na roztok.
DÔLEŽITÉ: Pri čistení kobercov, behúňov a čalúnenia sa uistite, že používate prípravky načistenie kobercov a čalúnenia BISSELL.
7. Založte nádrž na roztok späť na vysávač.
8. Pripojte požadovaný nástavec na mokré
čistenie na koniec tyče (alebo, v prípade menšieho príslušenstva, priamo na rukoväť).
9. Zapojte do príslušnej elektrickej zástrčky a stlačte hlavný vypínač a tlačidlo mokrého čistenia.
POZNÁMKA: Tento výrobok je vybavený technológiou Heatwave Technology™ na udržiavanie teploty horúcej vody, ktorú do nádrže napustíte, aby bolo počas mokrého čistenia zachované konštantné teplo. Heatwave Technology sa automaticky zapne, keď zapnete vysávač v režime mokrého čistenia.
C-3 Hĺbkové čistenie kobercov
1. Položte nástavec priamo na koberec. Stlačtespúšťač rozstrekovania na rozstreknutie čistiaceho roztoku a ťahajte tyč smerom k sebe.
2. Pridržujte hubicu nástavca pevne na povrchukoberca a pokračujte pomalým mokrým prechádzaním po koberci vpred avzad, kým sa už nedá odstrániť viac špiny.
UPOZORNENIE: Vyhnite sa prílišnému navlhčeniu.
3. Uvoľnite spúšťač rozstrekovania a pokračujte
pomalým suchým prechádzaním po koberci vpred a vzad, aby ste odstránili všetku zvyšnú vodu.
4. Pokračujte v čistení celého koberca po častiach meter krát meter.
5. Ak vysávač stratí saciu schopnosť, zastavte mokré vysávanie a skontrolujte hladinu vzbernej nádrži, pretože sanie sa vypne, keď plavák vzbernej nádrži dosiahne hornú hranicu. Ak je nádrž plná, vyprázdnite ju.
6. Ak vysávač prestane rozstrekovať, ihneď vypnite tlačidlo mokrého čistenia a skontrolujte hladinu v nádrži na roztok. Ak je nádrž prázdna, doplňte ju.
DÔLEŽITÉ: Nikdy nepoužívajte režim mokrého čistenia, keď je nádrž na roztok prázdna alebo nie je nainštalovaná.
7. Pokyny pre starostlivosť o zariadenie nájdete
v časti D.
Vysávač nepoužívajte, keď sú filtre vlhké či mokré, ani keď sa nenachádzajú na svojom mieste.
C-4 Čistenie čalúnenia
1. Dôležité! Skôr ako zariadenie použijete namokré čistenie čalúnenia, skontrolujte štítky na čalúnení.
a. Pred čistením skontrolujte štítok
výrobcu. „W“ alebo „WS“ na štítku znamená, že svoje zariadenie môžete použiť. Ak je na štítku symbol „X“ alebo „S“ (šikmo preškrtnuté) alebo informácia „Dry Clean Only“ (iba suché čistenie), mokré čistenie nevykonávajte. Nepoužívajte na zamat ani hodváb. Ak čalúnenie nemá štítok výrobcu alebo na štítku žiadne symboly nie sú, poraďte sa s výrobcom alebo predajcom nábytku.
b. Na nenápadnom mieste si overte
stálosť farieb.
c. Ak je to možné, skontrolujte výplň
čalúnenia. Mokrá farebná výplň môže preniknúť na látku.
d. Naplánujte si činnosti tak, aby
maločalúnenie čas vyschnúť.
e. Dôkladne povysávajte.
2. Prečítajte si časť C-2 „Príprava
na mokré čistenie“.
3. Pripojte požadovaný nástavec na mokré čistenie priamo na rukoväť.
4. Položte nástavec priamo na povrch. Stlačte spúšťač rozstrekovania na rozstreknutie čistiaceho roztoku a ťahajte nástavec smerom k sebe.
5. Pridržujte hubicu nástavca pevne na povrchu a pokračujte pomalým mokrým prechádzaním po čalúnení vpred a vzad, kým sa už nedá odstrániť viac špiny.
Upozornenie: Vyhnite sa prílišnému navlhčeniu.
6. Uvoľnite spúšťač rozstrekovania a pokračujte pomalým prechádzaním po čalúnení vpred a vzad, aby ste odstránili všetku zvyšnú vodu.
7. Pokračujte v čistení celého povrchu.
8. Ak vysávač stratí saciu schopnosť,
zastavte mokré vysávanie a skontrolujte hladinu v zbernej nádrži. Ak je nádrž plná, vyprázdnite ju.
9. Ak vysávač prestane rozstrekovať, ihneď vypnite tlačidlo mokrého čistenia askontrolujte hladinu v nádrži na roztok. Akje nádrž prázdna, doplňte ju.
10. Pokyny pre starostlivosť o zariadenie nájdete v časti D.
C-5 Čistenie tvrdých povrchov
1. Otvorte hadicový vstup Quick Release, nastavte volič režimu na „WET CLEAN“, potom zatvorte hadicový vstup.
2. Ak je na zadnej strane vysávača založený nosič nástavcov, odoberte ho.
3. Odskrutkujte z nádrže na roztok odmerku. Naplňte nádrž na roztok horúcou (nie však vriacou) vodou z vodovodu po rysku plnenia. Pridajte jednu plnú odmerku prípravku na čistenie tvrdých povrchov BISSELL a pevne zaskrutkujte odmerku na nádrž na roztok.
DÔLEŽITÉ: Pri čistení impregnovaných tvrdých povrchov sa uistite, že používate prípravok na čistenie tvrdých povrchov BISSELL.
4. Založte nádrž na roztok späť na vysávač.
5. Pripnite návlek na mop z mikrovlákna k
nástavcu na rýchle sušenie tvrdých povrchov pripojením koncov k pásom suchého zipsu na hornej strane nástavca.
POZNÁMKA: Uistite sa, že sa návlek na mopnachádza pod kefkami nástavca natvrdé povrchy.
6. Pripojte nástavec na rýchle sušenie tvrdých povrchov na koniec tyče.
7. Zapojte do príslušnej elektrickej zástrčky a stlačte hlavný vypínač a tlačidlo mokrého čistenia.
8. Umiestnite nástavec priamo na tvrdý povrch tak, aby sa návlek dotýkal tvrdého povrchu.
9. Stlačením spúšťača rozstrekovania navlhčite návlek na mop čistiacim roztokom.
Upozornenie: Vyhnite sa nadmernému navlhčeniu.
10. Pohybujte nástavcom dopredu a dozadu po čistenom povrchu a čistite pomocou roztoku, kief a návleku na mop. Podľa potreby stláčajte spúšťač rozstrekovania.
11. S uvoľneným spúšťačom rozstrekovania nakloňte nástavec dopredu a ťahajte ho späť po čistenom povrchu, aby ste odstránili všetku zvyšnú vodu. Tým dôjde k najlepšiemu saniu a tvrdý povrch sa najlepšie vysuší.
12. Pokračujte v čistení celého povrchu.
13. Ak vysávač stratí saciu schopnosť,
zastavte mokré vysávanie a skontrolujte hladinu v zbernej nádrži. Ak je nádrž plná, vyprázdnite ju.
14. Ak vysávač prestane rozstrekovať, ihneď vypnite tlačidlo mokrého čistenia askontrolujte hladinu v nádrži na roztok. Akje nádrž prázdna, doplňte ju.
15. Po dokončení nezabudnite odopnúť návlek na mop z mikrovlákna a podľa potreby ho ručne vyčistite alebo vyperte v práčke. Pred ďalším použitím ho nechajte celkom uschnúť.
16. Pokyny pre starostlivosť o zariadenie nájdete v časti D.
SK
59
Starostlivosť,
D
údržba a uskladnenie
D-1 Starostlivosť o zariadenie
1. Vypnite hlavný vypínač a tlačidlo mokrého čistenia. Odpojte vysávač zo siete.
2. Otvorte hadicový vstup Quick Release™ a vytiahnite zbernú nádrž za rukoväť smerom nahor.
3. Zo zbernej nádrže odoberte horný kryt, opláchnite ho a nechajte na vzduchu vysušiť.
4. Vylejte špinavú vodu do umývadla, toalety alebo von z rohu nádrže. Vypláchnite vnútro zbernej nádrže.
5. Odoberte volič režimu čistenia otočením do polohy „REMOVE“ (Odobrať) a vytiahnutím von.
6. Po odobratí voliča režimu čistenia odoberte vežu vodnej filtrácie jej nadvihnutím a otočením v smere hodinových ručičiek tak, aby čelo veže smerovalo k bočnej strane zbernej nádrže. Potom vytiahnite a odoberte zbernú nádrž.
7. Opláchnite zbernú nádrž, volič režimu čistenia a vežu vodnej filtrácie. Pred opätovným vložením veže vodnej filtrácie a voliča režimu čistenia do zbernej nádrže ich nechajte úplne vysušiť na vzduchu.
a. Filtračnú vežu znovu nainštalujte do
zbernej nádrže zasunutím do hornej časti zbernej nádrže a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek tak, aby čelo veže smerovalo k prednej časti zbernej nádrže. Zarovnajte s jazýčkami v spodnej časti zbernej nádrže.
b. Keď je veža vodnej filtrácie vložená späť,
nasaďte volič režimu čistenia jeho vložením do prednej časti vysávača. Pri vkladaní voliča režimu čistenia do vysávača sa uistite, že sa nachádza v polohe „REMOVE“ (Odobrať). Zaistite volič režimu čistenia
SK
na svojom mieste jeho otočením v smere hodinových ručičiek do polohy „FILTER VAC“ (Filtračné vysávanie) alebo otočením proti smeru hodinových ručičiek do polohy „WET CLEAN“ (Mokré čistenie).
8. Pre mokré čistenie odoberte všetky nástavce, ktoré ste použili, a opláchnite ich čistou vodou zvodovodu. Pred ich uložením ich nechajte úplne vyschnúť.
9. Pre dôkladnejšie očistenie sa dá odstrániť nástavec hĺbkového čistenia kobercov.
a. Krížovým skrutkovačom odskrutkujte
štyri skrutky zo zadnej strany nástavca. Odoberte priehľadnú prednú hubicu zo zadnej stany nástavca a obe časti opláchnite pod tečúcou vodou z vodovodu. Pred opätovným zložením nechajte úplne vyschnúť na vzduchu.
b. Pre opätovné zloženie umiestnite
priehľadnú prednú hubicu na zadnú stranu nástavca zarovnaním výrezu v hornej časti nástavca a čierneho držiaku nástavcov, ktorý sa nachádza vpredu hore na zadnej časti nástavca. Zatlačte na spodnú časť nástavca tak, aby výčnelky štyroch skrutiek zapadli do otvorov pre skrutky v zadnom držiaku nástavca. Založte štyri skrutky do zadnej časti nástavca. Dve dlhé skrutky patria do spodnej časti nástavca vedľa kief.
10. Odstráňte hadicu a hadicu na roztok. Držtepri tom oba konce hadice smerom nahor, aby ste zabránili vyliatiu zvyšnej vody. Vylejte zvyšnú vodu do umývadla a hadice vypláchnite tečúcou vodou z vodovodu. Pred uskladnením alebo založením späť na vysávač nechajte hadice úplne vyschnúť na vzduchu.
D-2 Údržba zariadenia
1. Filter pred motorom: Vyberte z horného krytu vytiahnutím jazýčka z oddeľovača a vytiahnutím von. Vyberte penový filter z oddeľovača a skontrolujte ho. Ak je znečistený, opláchnite hočistou vodou z vodovodu a pred opätovným založením do oddeľovača ho nechajte úplne vyschnúť na vzduchu. Pre pripojenie oddeľovača späť na horný kryt zarovnajte T-kusy pod plytkými drážkami na hornom kryte a zatlačte ich k sebe, kým jazýček nezapadne.
2. Filter za motorom: Otvorte dvierka filtra stlačením západky a jej potiahnutím nadol. Po otvorení dvierok filtra položte ruky na obe strany filtra a vytiahnite ho zo zariadenia. Ak je filter znečistený, vymeňte ho za nový alebo ho opláchnite v čistej vode z vodovodu a pred jeho založením späť do zariadenia ho nechajte úplne vysušiť na vzduchu. Pred spustením zariadenia skontrolujte, či sú dvierka filtra úplne zatvorené a zaistené západkou.
D-3 Uskladnenie zariadenia
Voda a čistiaci prípravok môžu zostať v nádrži na roztok pre ďalšie použitie.
1. Potiahnite navíjač kábla Quick Release smerom doľava, čím vytiahnete a naviniete sieťový kábel.
2. Uskladňujte vysávač na chránenom, suchom mieste pri izbovej teplote (4 °C až 43 °C).
VÝSTRAHA
PRED VYSÁVANÍM VO VLHKOM PROSTREDÍ VŽDY NAMONTUJTE PLAVÁK, ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU A ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
60
Spotrebil’ská záruka
Táto záruka platí v krajinách mimo USA a Kanady. Poskytuje ju spoločnosť BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Túto záruku poskytuje spoločnosť BISSELL. Dáva vám špecifické práva. Táto záruka je vám poskytnutá ako dodatok k vašim zákonným právam. V rôznych krajinách máte tiež ďalšie zákonné práva, ktoré sa líšia podľa danej krajiny. Ďalšie informácie ohľadom svojich zákonných práv a opravných prostriedkov získate vo svojom miestnom spotrebiteľskom informačnom centre. Žiadne ustanovenie tejto záruky nenahrádza ani neobmedzuje vaše zákonné práva ani opravné prostriedky. Ak potrebujete ďalšie informácie ohľadom tejto Záruky alebo máte otázky na jej záručné krytie, prosím, obráťte sa na Starostlivosť o zákazníkov spoločnosti BISSELL alebo kontaktujte svojho miestneho distribútora.
Táto záruka sa poskytuje prvému nadobúdateľovi nového výrobku a je neprenosná. Aby ste mohli uplatniť nároky vyplývajúce z tejto záruky, musíte predložiť doklad o dátume kúpy.
Obmedzená dvojročná záruka
S obmedzeniami podľa časti *VÝNIMKY A VYLÚČENIA uvedenej nižšie, spoločnosť BISSELL do dvoch rokov od dátumu kúpy pôvodným nadobúdateľom bezplatne na základe svojho rozhodnutia opraví alebo vymení (novými alebo repasovanými dielmi alebo výrobkami) akékoľvek chybné alebo nesprávne fungujúce diely alebo výrobky.
Spoločnosť BISSELL odporúča, aby ste si po dobu platnosti záruky uschovali pôvodné balenie a doklad o dátume kúpy pre prípad uplatnenia nárokov podľa tejto záruky. Ak si ponecháte pôvodný obal, môže vám pomôcť pri opätovnom zabalení a prevoze prístroja, nie je tovšak podmienkou tejto záruky.
Ak spoločnosť BISSELL v rámci tejto záruky váš výrobok vymení, na nový kus sa bude vzťahovať zvyšná časť platnosti tejto záruky (vypočítaná od dátumu pôvodnej kúpy). Platnosť tejto záruky sa nepredlžuje, a to bez ohľadu na prípadné opravy alebo výmeny výrobku.
*VÝNIMKY A VYLÚČENIA Z PODMIENOK TEJTO ZÁRUKY
Táto záruka sa vzťahuje na výrobky osobne používané v domácnosti a nie na výrobky použité na komerčné účely alebo prenájom. Spotrebné diely, ako filtre, remene a stieracie násady, musí používateľ z času na čas vymeniť alebo opraviť a tieto nie sú pokryté touto zárukou.
Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy vznikajúce z primeraného použitia a opotrebovania. Poškodenia a poruchy spôsobené používateľom alebo akoukoľvek treťou stranou nie sú kryté touto zárukou bez ohľadu na to, či vznikli v dôsledku nehody, nedbanlivosti, zneužitia, nedbalosti alebo akéhokoľvek iného použitia v rozpore s používateľskou príručkou.
Akákoľvek neautorizovaná oprava (alebo pokus o opravu) môže viesť k zániku tejto záruky bez ohľadu na to, či oprava alebo pokus o opravu spôsobili poškodenie prístroja.
Odstránenie výrobného štítku z prístroja alebo jeho porušenie spôsobí zánik tejto záruky.
AK NIE JE USTANOVENÉ INAK, SPOLOČNOSŤ BISSELL A JEJ DISTRIBÚTORI NEZODPOVEDAJÚ ZA AKÚKOĽVEK STRATU ALEBO ŠKODU, KTORÁ NIE JE PREDVÍDATEĽNÁ, ANI ZA NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY AKÉHOKOĽVEK TYPU SPOJENÉ S POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU VRÁTANE, OKREM INÉHO, UŠLÉHO ZISKU, STRATY OBCHODU, PRERUŠENIA PODNIKANIA, STRATY PRÍLEŽITOSTI, TIESNE, NEPRÍJEMNOSTÍ ALEBO SKLAMANIA. AK NIE JE USTANOVENÉ INAK, ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI BISSELL NEPREKROČÍ KÚPNU CENU VÝROBKU.
SPOLOČNOSŤ BISSELL ŽIADNYM SPÔSOBOM NEVYLUČUJE ANI NEOBMEDZUJE SVOJU ZODPOVEDNOSŤ ZA: A) USMRTENIE ALEBO ZRANENIE OSÔB SPÔSOBENÉ NAŠOU NEDBANLIVOSŤOU ALEBO NEDBANLIVOSŤOU NAŠICH ZAMESTNANCOV, ZÁSTUPCOV ALEBO DODÁVATEĽOV, B) PODVOD ALEBO NEPRAVDIVÉ VYHLÁSENIE, C) AKÚKOĽVEK INÚ VEC, KTORÚ NA ZÁKLADE ZÁKONA NEMOŽNO VYLÚČIŤ ALEBO OBMEDZIŤ.
Starostlivost’ o zákazníkov
Ak je potrebný servis vášho výrobku BISSELL alebo ak chcete uplatniť našu obmedzenú dvojročnú záruku, kontaktujte nás nasledujúcimi spôsobmi:
Webová stránka:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa na korešpondenciu:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Holandsko
Navštívte webovú stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Keď kontaktujete spoločnosť BISSELL, pripravte si číslo modelu čističa. Prosím, poznačte si číslo modelu: _____________ Prosím, poznačte si dátum kúpy: _____________
POZNÁMKA: Uschovajte si pôvodný doklad o kúpe. V prípade uplatnenia záruky slúži ako doklad o dátume kúpy. Podrobnejšie informácie nájdete v záruke.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Číne Číslo súčasti 161-0522 09/16 Navštívte našu webovú stránku: www.BISSELL.com
61SK5
Tack för ditt köp av BISSELL flerfunktionsdammsugare med vattenfiltrering
Vi är glada över att du har valt en BISSELL vattenfiltreringsrengörare. Vi har använt all vår kunskap om golvvård i designen och utformningen av det här kompletta, högteknologiska rengöringssystemet.
Din BISSELL vattenfiltreringsrengörare är välgjord och har en begränsad garanti på två år. Vi tillhandahåller även en kunnig, hängiven kundtjänstavdelning och om du någon gång får problemmed apparaten får du snabb och vänlig hjälp.
Min gammelfarfar uppfann ”golvsoparen” 1876. Idag är BISSELL världsledande när det gäller design, tillverkning och service av högkvalitativa hemvårdsprodukter som din flerfunktionsdammsugare med vattenfiltrering från BISSELL.
Än en gång, tack från alla oss på BISSELL.
Mark J. Bissell Ordförande och vd
Symbolförklaringar
SV
62
VARNING
TIPS!
ANVÄNDARGUIDE
WEEE
RISK FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLERSKADOR.
ANMÄRKNING ELLER VINK SOM INTE ÄR NÖDVÄNDIG MEN SOM KAN FÖRBÄTTRA ANVÄNDBARHETEN.
I ANVÄNDARGUIDEN FINNS SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARANVISNINGAR.
KASSERA INTE APPARATEN TILLSAMMANS MED HUSHÅLLSSOPOR NÄR DEN INTE FUNGERAR LÄNGRE, UTAN LÄMNA IN DEN PÅ EN ÅTERVINNINGSSTATION. DETTA HJÄLPER TILL ATT BEVARA MILJÖN.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS IGENOM ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER DIN DEEP CLEANER.
När du använder en elektrisk apparat ska du vidta grundläggande försiktighetsåtgärder, bland annat följande.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER SKADOR GENOM ATT GÖRA FÖLJANDE:
» Dra ut sladden ur eluttaget när apparaten
inte används och innan du rengör, utför underhåll eller service på den.
» Denna apparat kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används påett säkert sätt och förstår de risker
somär involverade. » Barn ska inte leka med apparaten. » Om nätsladden skadas måste den bytas
ut av tillverkaren, dennes serviceombud
eller en person med liknande
kvalifikationer för att undvika risker. » Kör inte apparaten över sladden. » Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla
kroppsdelar borta från öppningar och
rörliga delar i apparaten och dess tillbehör. » Använd endast den typ och mängd av
vätska som specificeras i avsnittet Drift
idenna handbok.
» Lämna inte apparaten oövervakad när den är kopplad
tillett eluttag. » Använd bara apparaten inomhus. » Apparaten får inte användas som en leksak. » Får endast användas enligt beskrivning i
användarhandboken. » Endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren
fåranvändas. » Denna apparat är försedd med dubbel isolering.
Användendast identiska reservdelar. » Använd inte med skadad sladd eller kontakt. » Doppa inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
» Om apparaten inte fungerar som den ska, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten ska du inte försöka använda den. Lämna in den för reparation hos ett auktoriserat servicecenter.
» Rikta inte vätska mot utrustning som innehåller elektriska
komponenter.
» Dra eller bär inte apparaten genom att hålla den isladden,
använd inte sladden som ett handtag, stäng inte dörren på
sladden och dra inte sladden runt vassa kanter eller hörn. » Håll sladden borta från varma ytor. » Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. » Koppla ur apparaten genom att hålla i kontakten,
inte i sladden. » Hantera inte kontakten eller apparaten med våta händer. » Stoppa inte in föremål i öppningarna. » Använd inte apparaten om någon öppning är blockerad;
håll den fri från damm, ludd, hår och annat som kan
minskaluftflödet. » Stäng av alla reglage innan du drar ur sladden. » Var extra försiktig när du rengör trappor. » Använd inte apparaten för att torka upp lättantändliga
eller brännbara vätskor, såsom bensin, och använd den
inte på områden där sådana vätskor kan finnas. » Dammsug inte upp giftigt material (klorinblekmedel,
ammoniak, avloppsrensare osv.). » Använd inte apparaten i stängda utrymmen fyllda med ångor
från oljebaserad färg, vissa malmedel, lättantändligt damm
eller andra explosiva eller giftiga ångor. » Dammsug inte upp hårda eller vassa föremål såsom glas,
spik, skruvar, mynt osv. » Håll apparaten på en jämn yta. » Bär inte apparaten under användning. » Använd den inte utan filter. » Apparaten får inte lämnas utan uppsikt när den är
ansluten till ett eluttag. » Apparaten får inte användas om den har tappats, omdet
finns synliga skador eller om den läcker. » Förvara apparaten utom räckhåll för barn när den ärigång
eller svalnar.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR GENOM ATT ENDAST ANVÄNDA APPARATEN INOMHUS. ANVÄND ENDAST RENGÖRINGSPRODUKTER FRÅN BISSELL SOM ÄRAVSEDDA ATT ANVÄNDAS MED DEN HÄR MASKINEN.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR GENOM ATT ALLTID INSTALLERA FLÖTET INNAN DU TORKAR UPP VÄTSKA.
SV
SPARA DESSA ANVISNINGAR
FÅR ENDAST ANVÄNDAS MED NÄTAGGREGAT PÅ 220–240VOLT, 50–60HZ.
Denna modell är endast avsedd att användas för hushåll.
63
Produktöversikt
A
Montering
B
Anslut inte din apparat till ett eluttag förrän du har monterat den enligt anvisningarna och läst igenom alla anvisningar och driftsrutiner.
A-1 Dammsugning med vattenfilter
1 Övre lock 2 Uppsamlingstankens handtag 3 Uppsamlingstank 4 Quick Release™-slanglucka 5 Vred för rengöringsläge 6 Rörhållare 7 Lösningsslang 8 Lösningsslangens anslutning 9 Handtag 10 Rör 11 Bärhandtag 12 Verktygslåda och verktyg 13 Strömknapp 14 Lucka för eftermotorfilter 15 Strömsladd
A-2 Våtrengöring
16 Sprejutlösare 17 Handtag 18 Bärhandtag 19 Lösningstank 20 Rörhållare 21 Quick Release™-sladdvinda 22 Lösningstank/mätningslock
23 Strömknapp 24 Våtrengöringsknapp 25 Lucka för eftermotorfilter 26 Övre lock 27 Uppsamlingstankens handtag 28 Quick Release™-slanglucka 29 Vred för rengöringsläge 30 Uppsamlingstank 31 Lösningsslang 32 Lösningsslangens anslutning
SV
A-3 Rengörings­medel
Använd alltid äkta djuprengöringsmedel från BISSELL. Om du använder rengöringsmedel som inte kommer från BISSELL kan apparaten skadas och garantin blir ogiltig.
33 1.5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/ Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine
Hard Floor Cleaner
A-4 Rengörings­verktyg
35 TurboBrush-vakuumverktyg
med luftflödesreglage 36 Multi-Surface-vakuumverktyg 37 Mattrengöringsverktyg
fördjuprengöring med
avtagbart munstycke 38 Snabbtorkningsgolvverktyg
med tvättbar moppduk
imikrofiber 39 Verktygslåda 40 Dammborste 41 Möbelverktyg 42 Verktyg för våta
ochtorraspringor 43 Verktyg för djuprengöring
avmöbler 44 Avloppsrengörare 45 Moppdukar i mikrofiber 46 Förmotorfilter 47 Eftermotorfilter 48 Förvaringspåse för verktyg
1. Anslut slangen till Quick Release™­slangluckangenom att föra in den monterade änden och vrida medurs tills den låses på plats.
2. Anslut lösningsslangen till apparaten genomatt föra in den i anslutningen och vridaden medurs tills den låses på plats.
3. Sätt ihop två rördelar genom att rikta in knapplåsen med hålen och låsa fast. Se till att den del av röret som har ett förvaringsfäste (se avsnitt B, bild 4) är den nedre delen som ansluts till verktygen. Sätt ihop det monterade röret med handtaget påsamma sätt.
4. Anslut önskat verktyg till den nedre rördelen och fäst röret i förvaringsfästet.
5. Placera verktygslådan baktill på apparaten fördammsugning eller baktill pålösningstanken för våtrengöring.
64
Minska risken för brand och elstötar på grund avskador på inre komponenter genom att endast använda rengöringsmedel från BISSELL som är avsett för användning med din djuprengörare. Omdu använder rengöringsmedel som inte kommer från BISSELL kan apparaten skadas ochgarantin blir ogiltig.
Drift
C
Dammsugning med vattenfilter
VIKTIGT! Din dammsugare använder vattenfilter. Använd ALDRIG apparaten i läget Filter Vac utan rent kranvatten i uppsamlingstanken. Du MÅSTE fylla uppsamlingstanken med rent kranvatten upp till strecket på baksidan av uppsamlingstanken för att dammsugaren ska fungera ordentligt. Dammsugning i läget Filter Vac utan rent vatten i uppsamlingstanken kan orsaka skador påmotorn.
C-1 Förberedelser
1. Öppna Quick Release-slangluckan, vrid vredet för rengöringsläge till ”FILTER VAC” och stäng sedan slangluckan.
2. Ta bort det övre locket från uppsamlingstanken och lägg det åt sidan.
3. Fyll uppsamlingstanken med rent kranvatten upp till strecket på baksidan av tanken och sätt tillbaka locket på uppsamlingstanken.
4. Se till att verktygslådan sitter på plats.
VIKTIGT! Använd aldrig dammsugaren i läget Filter Vac med Wet Clean-lösningstanken påplats eftersom detta kan orsaka skador pålösningstanken. Verktygslådan ska alltid sitta på plats iläget Filter Vac.
5. Fäst önskat dammsugarverktyg i änden av röret (eller direkt på handtaget för mindreverktyg).
6. Anslut till eluttag och tryck på strömknappen.
7. Om dammsugaren tappar sugförmågan ska du sluta dammsuga och kontrollera uppsamlingstankens nivå, förmotorfiltret ocheftermotorfiltret. Om uppsamlingstanken är full ska du tömma och sedan fylla uppsamlingstanken med rent vatten upp till strecket på baksidan av tanken. Om filtren är smutsiga ska dessa rengöras enligtanvisningarna i avsnitt D-2.
8. Se avsnitt D för apparatens skötselanvisningar.
Våtrengöring
C-2 Förberedelser
1. Planera aktiviteter för att ge dina heltäckningsmattor tid att torka.
2. Dammsug området som ska rengöras noggrant.
3. Planera din rengöring så att du kan ta dig ut ur rummet. Det är bäst att börja rengöringen ihörnet som är längst bort från dörren.
4. Öppna Quick Release-slangluckan, vrid vredet för rengöringsläge till ”WET CLEAN” och stäng sedan slangluckan.
5. Avlägsna verktygslådan från apparatens baksida om den sitter där.
6. Skruva loss mätningslocket från lösningstanken. Fyll lösningstanken med kroppstempererat kranvatten upp till strecket. Tillsätt ett fullt mätningslock med BISSELL mattrengöringsmedel och skruva sedan tillbaka locket på lösningstanken.
VIKTIGT! Se till att använda BISSELL mattrengöringsmedel för mattor och möbler vid rengöring av heltäckningsmattor, mattor och möbler.
7. Sätt tillbaka lösningstanken på dammsugaren.
8. Fäst önskat våtrengöringsverktyg i änden
av röret (eller direkt på handtaget för mindre verktyg).
9. Anslut till eluttag och tryck på strömknappen och sedan påvåtrengöringsknappen.
OBS! Den här apparaten har Heatwave Technology™ som hjälper till att bibehålla temperaturen på det kroppstempererade kranvattnet som du häller i den, så att du har konstant varmt vatten medan du våtrengör. Heatwave Technology slås automatiskt på när du trycker på strömknappen i läget Wet Clean.
C-3 Djuprengörande mattrengöring
1. Placera verktyget direkt på mattan. Tryck på sprejutlösaren för att spreja rengöringsmedel samtidigt som du drar röret mot dig.
2. Håll verktygets munstycke fast tryckt mot mattan och fortsätt att röra det långsamt fram och tillbaka tills det inte finns någon smuts kvar att avlägsna.
VARNING: Blöt inte ner mattan för mycket.
3. Släpp sprejutlösaren och rör munstycket
långsamt fram och tillbaka över samma område för att suga upp eventuell överflödig vätska.
4. Fortsätt att rengöra mattan i områden av storleken en gånger en meter.
5. Om dammsugaren tappar sugförmågan avbryter du våtrengöringen och kontrollerar uppsamlingstanken eftersom sugfunktionen stängs av när flötet inuti uppsamlingstanken nårmaximal nivå. Töm tanken om den är full.
6. Om dammsugaren slutar spreja ska du genast stänga av våtrengöringen genom atttrycka på knappen och sedan kontrollera lösningstanken. Fyll på tanken om den är tom.
VIKTIGT! Apparaten får aldrig köras i läget Wet Clean när lösningstanken är tom eller saknas.
7. Se avsnitt D för apparatens skötselanvisningar.
Använd inte dammsugaren med fuktiga eller våta filter eller helt utan filter.
SV
65
C-4 Möbelrengöring
1. Viktigt! Om apparaten ska användas för rengöring av möbler ska tvättetiketterna pådestoppade delarna först kontrolleras.
a. Kontrollera tillverkarens tvättanvisningar
före rengöring. ”W” eller ”WS” på etiketten betyder att du kan använda apparaten. Om etiketten är märkt med ”X” eller ”S” (med ett diagonalt streck igenom), eller om det står ”Endast kemtvätt”, ska du inte använda apparaten. Använd inte apparaten på sammet eller siden. Om det inte finns någon tvättetikett eller om den inte är kodad ska du rådfråga möbeltillverkaren eller möbelförsäljaren.
b. Kontrollera färgbeständighet på ett
diskret ställe.
c. Om det är möjligt bör möbelns
stoppning kontrolleras. Färgad stoppningkan färga igenom textiliernanär de blir blöta.
d. Planera aktiviteter så att möblerna
fårtid att torka.
e. Dammsug noggrant.
2. Se ”Förberedelser inför våtrengöring”,
avsnittC-2.
3. Anslut önskat våtrengöringsverktyg direkt tillhandtaget.
4. Placera verktyget direkt på ytan. Tryck på sprejutlösaren för att spreja rengöringsmedel samtidigt som du drar verktyget mot dig.
5. Håll verktygets munstycke fast tryckt mot ytan och fortsätt att röra det långsamt fram ochtillbaka tills det inte finns någon smuts kvaratt avlägsna. Varning: Blöt inteför mycket.
6. Släpp sprejutlösaren och rör munstycket långsamt fram och tillbaka över samma område för att suga upp eventuell överflödig vätska.
7. Fortsätt att rengöra hela ytan.
8. Om apparaten tappar sugförmågan ska du
avsluta våtrengöringen och kontrollera nivån itanken. Töm tanken om den är full.
9. Om dammsugaren slutar spreja ska du genast stänga av våtrengöringen genom atttrycka på knappen och sedan kontrollera lösningstanken. Fyll på tanken om den är tom.
10. Se avsnitt D för apparatens
SV
skötselanvisningar.
C-5 Golvrengöring
1. Öppna Quick Release-slangluckan, vrid vredetför rengöringsläge till ”WET CLEAN” ochstäng sedan slangluckan.
2. Avlägsna verktygslådan från apparatens baksida om den sitter där.
3. Skruva loss mätningslocket från lösningstanken. Fyll lösningstanken med kroppstempererat kranvatten upp till strecket. Tillsätt ett fullt mätningslock med BISSELL golvrengöringsmedel och skruva sedan tillbaka locket på lösningstanken.
VIKTIGT! Se till att använda BISSELL golvrengöringsmedel vid rengöring av förseglade hårda golvytor.
4. Sätt tillbaka lösningstanken på dammsugaren.
5. Sätt fast moppduken i mikrofiber på snabbtorkningsgolvverktyget genom att fästa ändarna mot kardborrbanden ovanpå verktyget.
OBS! Se till att ovansidan av moppduken är placerad under borstarna på golvverktyget.
6. Fäst snabbtorkningsgolvverktyget i änden av röret.
7. Anslut till eluttag och tryck på strömknappen och sedan på våtrengöringsknappen.
8. Placera verktyget direkt på golvytan medmoppduken undertill.
9. Tryck på sprejutlösaren för att blöta moppduken med rengöringsmedel.
Varning: Blöt inte för mycket.
10. För verktyget fram och tillbaka över golvet och använd rengöringsmedlet, borstarna och moppduken för att rengöra. Tryck på sprejutlösaren vid behov.
11. När du har släppt sprejutlösaren torkar du fram och tillbaka med svängande rörelser över det rengjorda golvet för att avlägsna eventuellt överblivet vatten. Detta skapar bästa möjliga sug och gör golvet så torrt som möjligt.
12. Fortsätt att rengöra hela golvet.
13. Om apparaten tappar sugförmågan ska
duavsluta våtrengöringen och kontrollera nivån i uppsamlingstanken. Töm tanken om den är full.
14. Om dammsugaren slutar spreja ska du genast stänga av våtrengöringen genom atttrycka på knappen och sedan kontrollera lösningstanken. Fyll på tanken om den är tom.
15. När du är klar tar du bort moppduken imikrofiber och rengör den för hand eller itvättmaskin, utifrån behov. Låt torka helt förenästa användning.
16. Se avsnitt D för apparatens skötselanvisningar.
66
Skötsel, underhåll
D
och förvaring
D-1 Apparatens skötsel
1. Stäng av ström- och våtrengöringsknapparna. Dra ut strömsladden ur eluttaget.
2. Öppna Quick Release™-slangluckan och ta bort uppsamlingstanken genom att lyfta den rakt upp i tankhandtaget.
3. Ta bort det övre locket på uppsamlingstanken, skölj ur den och låt lufttorka.
4. Töm ut smutsvatten i diskhon, toaletten eller utomhus genom att hälla ut vattnet från tankens hörn. Skölj insidan av uppsamlingstanken.
5. Avlägsna vredet för rengöringsläge genom att vrida det till ”REMOVE” och dra det rakt ut.
6. När vredet för rengöringsläge är borttagetavlägsnar du vattenfiltreringstornet genom att lyfta det uppåt och rotera det medurs så att tornets framsida är vänt mot uppsamlingstankens sida. Dra det sedan uppåt och ut ur uppsamlingstanken.
7. Skölj ur uppsamlingstanken, vredet för rengöringsläge och vattenfiltreringstornet. Låt delarna lufttorka helt innan du sätter tillbaka vattenfiltreringstornet och vredet förrengöringsläge i uppsamlingstanken.
a. För att sätta tillbaka
vattenfiltreringstornet i uppsamlingstanken släpper du ner det i uppsamlingstanken och roterar det moturs så att framsidan avtornet är vänt mot uppsamlingstanken. Se till att tornet är placerat i linje med flikarna på botten av uppsamlingstanken.
b. När vattenfiltreringstornet är tillbakasatt
sätter du tillbaka vredet för rengöringsläge genom att sätta tillbaka det på apparatens framsida. Se till att vredet för rengöringsläge är i läget ”REMOVE” när det sätts tillbaka i apparaten. Vrid det antingen medurs till ”FILTER VAC” eller moturs till ”WET CLEAN” för att låsa det.
8. Vid våtrengöring tar du bort alla verktyg som har använts och sköljer av dem med rentkranvatten. Låt torka helt innan de stoppasundan för förvaring.
9. Munstycket på verktyget för djuprengöring av mattor kan tas bort för mer noggrann rengöring.
a. Använd en Phillips-skruvmejsel för att
skruva bort de fyra skruvarna på verktygets baksida. Ta bort det genomskinliga framsidesmunstycket från verktygets baksida och skölj båda delarna rena under rinnande kranvatten. Låt lufttorka helt innan du sätter ihop dem på nytt.
b. För att sätta ihop delarna på
nytt placerar du det genomskinliga framsidesmunstycket mot verktygets baksida med den utskurna delen på munstyckets ovansida mot den svarta verktygshållaren som sitter på främre övre delen av verktygets baksida. Tryck på munstyckets underdel så att de fyra skruvhålen hamnar i linje med skruvhålen på den svarta verktygshållaren. Skruva tillbaka de fyra skruvarna på verktygets baksida. Notera att de två långa skruvarna ska skruvas i hålen i nederdelen av verktyget nära borstarna.
10. Ta bort slangen och lösningsslangen och se till att hålla ändarna uppåt för att undvika att spilla ut kvarvarande vatten. Töm ut kvarvarande vatten i diskhon och skölj rent med rinnande kranvatten. Låt lufttorka helt innan du stoppar undan för förvaring eller sätter tillbaka på apparaten.
D-2 Apparatens underhåll
1. Förmotorfilter: Ta bort från det övre locket genom att dra bort fliken från separatorn och dra det rakt ut. Ta bort skumfiltret från separatorn och inspektera det. Om det är smutsigt sköljer du det med rent kranvatten och låter det lufttorka helt innan du sätter tillbaka det i separatorn. För att sätta tillbaka separatorn i det övre locket placerar du ”T”-delarna under de grunda räfflorna och trycker ihop dem tills de klickar på plats.
2. Eftermotorfilter: Öppna filterluckan genom att trycka på spärren och dra neråt. När filterluckan är öppen placerar du händerna på var sida om filtret och drar ut det ur apparaten. Om det är smutsigt byter du det mot ett nytt filter eller sköljer av det under rent kranvatten och låter det lufttorka helt innan du sätter tillbaka det i apparaten. Se till att filterluckan är helt stängd och spärrad innan du använder apparaten.
D-3 Apparatens förvaring
Vatten och rengöringsmedel kan lämnas kvar ilösningstanken till nästa användning.
1. Dra Quick Release-sladdvindan åt vänster föratt dra ut och rulla ihop strömsladden.
2. Förvara apparaten på en skyddad, torr plats vid rumstemperatur (4–43 °C).
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR GENOM ATT ALLTID INSTALLERA FLÖTET INNAN DU TORKAR UPP VÄTSKA.
SV
67
Ksumentgarti
Den här garantin gäller endast utanför USA och Kanada. Den tillhandahålls av BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Denna garanti tillhandahålls av BISSELL. Den ger dig specifika rättigheter. Den erbjuds som en ytterligare förmån till dina rättigheter enligt lag. Du har även andra rättigheter enligt lag, vilka kan variera från land till land. Du kan ta reda på mer om dina rättigheter och gottgörelser enligt lag genom att kontakta din lokala tjänst för konsumentrådgivning. Ingenting i denna garanti ersätter eller förminskar dina lokala rättigheter och gottgörelser. Om du behöver vidare anvisningar gällande denna garanti eller om du har frågor om vad den täcker kan du kontakta BISSELLs kundtjänst eller din lokala distributör.
Denna garanti ges till den ursprungliga köparen av produkten som ny och kan inte överföras. Du måste kunna visa upp bevis förinköpsdatumet för att göra anspråk enligt denna garanti.
Begränsad tvåårig garanti
Om inget annat följer av de *UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR som beskrivs nedan ska BISSELL under en tvåårsperiod från inköpsdatumet för den ursprungliga köparen utan kostnad reparera eller ersätta (mednya eller ombyggda komponenter eller produkter), enligt BISSELLs val, eventuella skadade eller bristfälliga delar eller produkter.
BISSELL rekommenderar att köparen behåller originalförpackningen och bevis för inköpsdatum under hela garantiperioden ifall behovet skulle uppstå inom den period då garantin kan åkallas. Att behålla förpackningen underlättar vid eventuell ompaketering och transport men är inte ett villkor för garantin.
Om din produkt ersätts av BISSELL i enlighet med denna garanti gäller denna garanti för den nya varan under återstoden av garantiperioden (beräknat från datumet för det ursprungliga köpet). Perioden för denna garanti kan inte förlängas oavsett om din produkt repareras eller ersätts.
*UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR FRÅN VILLKOREN FÖR GARANTIN
Denna garanti gäller för produkter som används för privat bruk i hushållet och inte för kommersiell verksamhet eller uthyrning. Förbrukningskomponenter såsom filter, remmar och skurtrasor, som måste bytas ut eller servas av användaren emellanåt, täcks inte av denna garanti.
Denna garanti gäller inte för skador som beror på rimligt slitage. Skador eller brister som orsakats av användaren eller en tredje part, oavsett om det är resultatet av en olycka, försummelse, felanvändning, vanskötsel eller annan användning som inte sker i enlighet med användarhandboken, täcks inte av denna garanti.
En icke godkänd reparation (eller försök till reparation) annullerar denna garanti oavsett om skadan beror på den reparationen/det försöket ellerinte.
Att ta bort eller manipulera produktmärkningen eller att göra den oläslig leder till att denna garanti annulleras.
FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN ÄR BISSELL OCH DESS DISTRIBUTÖRER INTE ANSVARIGA FÖR FÖRLUST ELLER SKADA SOM INTE ÄR FÖRUTSEBAR, ELLER FÖR OAVSIKTLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR AV NÅGOT SLAG SOM KAN KOPPLAS TILL ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UTEBLIVEN VINST, UTEBLIVET ARBETE, VERKSAMHETSAVBROTT, UTEBLIVNA AFFÄRSMÖJLIGHETER, TRÅNGMÅL, OLÄGENHETER ELLER BESVIKELSE. FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN ÖVERSKRIDER BISSELLS ANSVAR INTE INKÖPSPRISET FÖR PRODUKTEN.
BISSELL UTESLUTER INTE OCH BEGRÄNSAR INTE PÅ NÅGOT SÄTT SITT ANSVAR I FRÅGA OM (A) DÖDSFALL ELLER PERSONSKADOR SOM ORSAKATS AV VÅR UNDERLÅTENHET ELLER UNDERLÅTENHET HOS NÅGON AV VÅRA ANSTÄLLDA, OMBUD ELLER LEVERANTÖRER; (B) BEDRÄGERI ELLER BEDRÄGLIG FELAKTIG BESKRIVNING; (C) ELLER FÖR NÅGON ANNAN FRÅGASOM INTE KAN UTESLUTAS ELLER BEGRÄNSAS ENLIGT LAG.
Kundtjänst
Om din BISSELL-produkt behöver service eller om du behöver göra anspråk i enlighet med vår begränsade tvåårsgaranti kontaktar du oss enligt följande:
Webbplats:
www.BISSELL.com
E-post:
Customers.Bitco@bissell.com
Postadress:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Nederländerna
SV
Besök BISSELLs webbplats: www.BISSELL.com
Ha modellnumret för apparaten redo när du kontaktar BISSELL. Ange modellnummer: _____________ Ange inköpsdatum: _____________
OBS! Behåll det ursprungliga kvittot. Där finns bevis för inköpsdatumet ifall ett garantianspråk ska göras. Mer information finns i garantin.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Med ensamrätt. Tryckt i Kina Artikelnummer 161-0522 09/16 Besök vår webbplats på:
68
www.BISSELL.com
Loading...