Bissell 1337 User Manual [en, es, fr]

Page 1
SPINFOAMER
CARPET SHAMPOO
APPLIANCE
How to use your
BISSELL Spinfoamer
Comment utiliser votre Distributeur
de shampooing BISSELL
• Be sure to read all the operating instructions before using the appliance.
• Lisez attentivement tout le mode d’emploi avant d’utiliser votre balai.
• Vor Gebrauch des Geräts immer die Bedienungsanleitung lesen.
• Gehele gebruiksaanwijzing iezen alvorens het apparaat te gebruiken.
• Asegurarse de leer todas las instrucciones de operación antes de utilizar el artefacto.
Gebrauch Ihres BISSELL -
Hoe uw BISSELL shampoo
apparaat te gebruiken
Cómo usar el aplicador de
champú para alfombras BISSELL
KËEP FOR FUTURE REFERENCE.
A CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE FUTURE
ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME
ÂUFBËWAHREN.
VOOR LATER GEBRUIK BEWAREN.
GUARDARLAS PARA REFERENCIA FUTURA,
Page 2
OPERATING
INSTRUCTIONS
Assembie handle.
@ Vacuum carpet before shampooing. Test for
colour fastness on small inconspicuous area. Furniture remaining on carpet should have feet protected with foil wrapping.
^ Fill tank with 1 part BISSELL Foam Carpet
Shampoo to 10 parts tepid water, DO NOT USE HOT WATER. Tank capacity is 1.8 litres. Plug in appliance to suitable wall socket. See separate order form for Bisseii Shampoo,
To commence shampooing press ON/OFF foot operated switch at rear of appliance housing and also release shampoo supply by using push button control on handle.
Ill When foam appears move slowly and evenly
over the carpet. Always work in the direction of the pile, slightly overlapping each area cleaned to avoid leaving any carpet untreated.
@ DO NOT OVERWET THE CARPET - Once a
small amount of foam has been generated, release the push button on the handle and allow the power brush to massage the cleaning foam into the carpet pile. Then repeat the process on the next area of carpet. After shampooing, press foot operated switch again to stop appliance.
ti Leave carpet to dry completely. Ideally the
carpet should be aiiowed to dry overnight. When dry, thoroughly vacuum.
lil Your appliance must be cieaned after use.
Empty tank of all shampoo solution and half fill with clean water. Hold shampooer over sink, press trigger and thoroughly flush through, Wash brush and roller assembly with dean water. To avoid blocking shampoo distributor it is very important that appliance is completely emptied before storage.
Page 3
(,-i . -:
mw
t« ..Sí^'l
.......
Page 4
TROUBLESHOOTING DEPANNAGE FEHLERSUCHE STORINGZOEKEN LOCALIZATION DE DESPERFECTOS
PROBLEM PROBLEME PROBLEM PROBLEEM PROBLEMA
MOTOR NOT
V/ORKING SHAMPOO NOT
BEING RELEASED
LE MOTEUR NE FONTIONNE PAS
LE SHAMPOOING NE SORT PAS
DER MOTOR FUNKTIONIERT NICHT
KEIN SHAMPOO GESPENDET
MOTOR WERKT NIET
SHAMPOO VLOEiT NIET NAAR BUITEN
POSSIBLE CAUSES CAUSES POSSIBLES MÖGLICHE URSACHEN MOGELIJKE OORZAKEN POSIBLES CAUSAS
Mains electrical supply not switched on
Valve sticking
Distributor blocked
L’alimentation électrique secteur n’est pas mise en circuit
La valve colle
Distributeur bloqué
Netzschaiter ist nicht eingeschaltet
Ventil klemmt Blockierter Verteiler
Niet op het îichtnet
aangesloten Afsluiter blijft hangen
Verdeler verstopt
REMIDIES
REMEDE ABHILFE REMEDIE SOLUCION
Plug in Spinfoamer and switch on
Remove handle and sharply push valve in top of tank housing several times.
Carefully remove brush and roller assembly, distributor bar will now be visible. Clean distributor bar with small brush and clean warm water, if badly blocked it may be necessary to clear holes in distributor bar with a pin. Replace brush and roller assembly and flush through with clean warm water.
Brancher le dispositif Spinfoamer et mettre en circuit. Enlever le manche et enfoncer brusquement à plusieurs
reprises la valve à la partie supérieure du réservoir.
Enlever avec précaution l’assemblage brosse et cylindre; vous pourrez alors voir la tige du distributeur. Nettoyer cette tige avec une petite brosse et de l'eau tiède propre. Si le distributeur est complètement bouché, il sera peut-être nécessaire de déboucher les trous de la tige avec une épingle. Ensuite replacer l’assemblage brosse/cylindre et bien rincer à l’eau propre.
Spinfoamer in die Steckdose stecken und einschalten. Den Stiel abnehmen und das Ventil oben im Behältergehäuse
mehrmals kräftig drücken.
Oie Bürsten- und Rollenbaugruppe vorsichtig ausbauen. Die Verteilerschiene ist nun sichtbar. Die Verteilerschiene mit einer kleinen Bürste und reinem, warmem Wasser reinigen. Bei schwerer Blockierung kann es erforseriich sein, die Löcher in der Verteilerschiene mit einer Nadel freizumachen. Die Bürsten und Rollenbaugruppe einbauen und mit reinem,
warmem Wasser durchspülen. Spinfoamer (Spinschuimer) aansluiten en inschakelen.
Steel verwijderen en afsluiter boven in tankhuis een paar maal indrukken.
Börstels en roilen voorzichtig verwijderen. Verdelerpijp met
borstelije en schoon, warm water reinigen, Bij ernsiige verstopping kan het nodig zijn de gaatjes in de verdelerpijp met een spetd door te prikken. Börstels en rollen terugzetien en grondig doorspoeten met schoon warm water.
EL MOTOR NO FUNCIONA
NO SALE EL
CHAMPU
Suministro eléctrico de la red no conectado
Válvula atascada
Obstrucción del distribuidor
Enchufar el Spinfoamer y conectaro. Quitar et mango y empujar firmemente vahas veces la válvula que
se encuentra en la parte superior del alojamiento del depósito. Con mucho cuidado, quitar la unidad de cepiilo y rodillo. Ahora
se puede ver la barra distribuidora. Con un cepiilo pequeño, limpiar la barra distribuidora y lavarla con agua limpia y tibia. SI la obstrucción es considerable, tai vez resulte necesario limpiar con un alfiler los orificios de la barra distribuidora, Volver a colocar la unidad de cepillo y rodillo y limpiarlos bajo agua
corriente limpia y tibia.
Loading...