» Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée
(où l’une des fentes est plus large que l’autre). Ne pas modifier
la fiche polarisée de manière à ce qu’elle puisse être branchée
à une prise de courant ou à un cordon prolongateur qui ne
sont pas polarisés.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à
une réparation.
» Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme
jouet. Être très vigilant si l’appareil est utilisé en présence
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore
s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre
» Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne
pas passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des
surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
» Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le dévidoir. Ne pas
Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Débrancher l’appareil après utilisation et
avant d’en faire l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CET APPAREIL POSSÈDE UNE
FICHE POLARISÉE
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
2
www.BISSELL.ca
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR UPRIGHT VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Always connect to a polarized
outlet (one slot is wider than the
other). Do not modify the polarized plug to fit a non-polarized
outlet or extension cord.
» Do not leave vacuum cleaner
when it is plugged in. Unplug
from outlet when not in use
and before servicing.
» Do not use outdoors or on
wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this User’s
Guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working
as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, have it repaired
at an authorized service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Hold plug when rewinding onto
cord reel. Do not allow plug to
whip when rewinding.
» Do not handle plug or vacuum
cleaner with wet hands.
» Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings
free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before
plugging or unplugging
vacuum cleaner.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use vacuum cleaner in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without filters in place.
» Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the vacuum cleaner
while it is running.
» Unplug before connecting
or disconnecting the TurboBrush
Tool or TurboEraser
(on select models).
TM
Pet Tool
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
This model is for household use only.
THIS APPLIANCE HAS A
TM
qualifié pour faire installer une prise électrique adéquate. Ne modifier la fiche en aucune façon.
complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien
électrique. Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de décharge
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
(avec
TM
ou l'accessoire Pet TurboEraser
TM
certains modèles).
brosse Turbobrush
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
substances contre les mites, de poussières inflammables ou
de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines
présence de telles matières.
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en
débrancher l’appareil.
mouvement.
parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en
tout autre objet qui peut restreindre la circulation d’air.
ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de
utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les
laisser la prise fouetter lors du rembobinage.
» Débrancher l'appareil avant de raccorder ou de dissocier la
» Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en marche.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des
» Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
» Ne pas aspirer des matières chaudes ou en combustion comme
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas
» Ne pas toucher la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
autorisé.
d’enfants.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way.
www.BISSELL.ca
2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR VERTICAL.
Page 3
3
CARTON CONTENTS
A. Vacuum Base
B. Handle
D. Hose Wand Clip
E. TurboBrush
Pet tool(on select models)
Assemblage
Faites glisser le manche sur la base de l'appareil.
Insérez les deux (2) vis dans les trous à l'aide d’un tournevis à tête
Insérez le crochet de la rallonge du tuyau à l'arrière de la base de l'aspirateur
en le tournant dans le sens horaire.
Alignez les languettes sur le manchon du tuyau avec les ergots à l'arrière de
l'appareil, puis tournez le tuyau en sens horaire pour le verrouiller en place.
Insérez l'autre extrémité du tuyau dans la base de la rallonge du tuyau et
placez le tuyau sur le porte-tuyau supérieur sur le manche.
Insérez les outils.
www.BISSELL.ca
* Les images du produit peuvent varier
6.
5.
4.
3.
cruciforme.
2.
1.
Quick Start Guide
A
D
B
C
GHI
E
F
* Remarque : Le suceur plat se trouve à l’intérieur du tube-rallonge.
(avec certains modèles)
J. Outil Fabric pour poils d’animaux
(on select models)
I. Tube-rallonge
J. Pet Hair Fabric Tool
TM
H. Suceur plat pour animaux
I. Extension Wand
G. Tuyau
H. Flexible Pet Crevice Tool
F. Brosse à épousseter
G. Hose
(avec certains
TM
/Accessoire
TM
/TurboEraser
TM
F. Dusting Brush
modèles)
Pet TurboEraser
E. Brosse TurboBrush
D. Crochet de la rallonge du tuyau
C. Vis (2)
B. Manche
C. Screws (2)
A. Base de l'aspirateur
CONTENU DU CARTON
CARTON CONTENTS
A. Vacuum Base
B. Handle
C. Screws (2)
D. Hose Wand Clip
E. TurboBrush
Pet tool (on select models)
TM
/TurboEraser
TM
F. Dusting Brush
G. Hose
H. Flexible Pet Crevice Tool
I. Extension Wand
J. Pet Hair Fabric Tool
(on select models)
Assembly
GHI
F
E
C
B
D
A
Guide de démarrage rapide
1. Slide handle onto machine base
2. Screw 2 screws into existing holes with Phillips-head
screwdriver
3. Insert hose wand clip into back of vacuum base and
twist clockwise
4. Line up tabs on the cuff of the hose with the notches
on back of vacuum, twist hose clockwise to lock into place
5. Slide other end of hose into hose wand base and place
hose over upper hose wrap on the handle
6. Slide tools into place
*Product images may vary
www.BISSELL.ca
3
Page 4
Th for buying a BISSELL vacuum
Nous sommes heureux que vous
ayez acheté un aspirateur BISSELL.
Toutes nos connaissances en matière
d’entretien et de nettoyage de
planchers ont été mises à profit
au cours de la conception et de
la fabrication de ce système de
nettoyage domestique complet et
d’avant-garde.
Votre aspirateur BISSELL est fabriqué
avec beaucoup d’attention, c’est
pourquoi nous l’offrons avec une
garantie limitée de deux ans. Nous
sommes aussi soutenus par un
Service à la clientèle bien informé et
dévoué qui saura vous répondre avec
empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial
en matière de conception, de
fabrication et de service de produits
d’entretien ménager de qualité
supérieure comme votre aspirateur
BISSELL.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
4
www.BISSELL.ca
We’re glad you purchased a BISSELL
vacuum. Everything we know about
floor care went into the design and
construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made,
and we back it with a limited
two-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL vacuum.
diagnostic d’une panne.
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
polarisée de la prise électrique avant de
en position éteinte et débranchez la fi che
électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
Afi n de réduire les risques de décharge
d’utilisation.
instructions et toutes les procédures
de vous être familiarisé avec toutes les
Ne branchez pas votre aspirateur avant
AVERTISSEMENT
* Les images du produit peuvent varier
Product View
1
2
28
20
28 Accessoire Pet Hair Eraser
27 Tuyau de pied
26 Déclencheur du manche
25 Base de la rallonge du tuyau
24 Rallonge de tuyau
23 Interrupteur d’alimentation**
22 Crochet du tube-rallonge
21 Tube-rallonge
20 Suceur plat flexible pour animaux
27
25
24
22
21
18
17
16
15
19 Tuyau extensible
18 Brosse à épousseter
17 Porte-tuyau supérieur
Plastic fi lm can be dangerous. To avoid
danger of su ocation, keep away from
babies and children.
*Product images may vary
** On select models
WARNING
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
5
Page 6
Le seul outil dont vous aurez besoin pour
assembler votre aspirateur est un tournevis à
tête cruciforme.
Pour fixer le manche sur l’aspirateur
Trouvez le manche de l’aspirateur et retirez le
paquet de vis collé sur la poignée. Ce paquet
contient deux vis d'égale longueur.
Tenez l’aspirateur en position verticale et faites
glisser la base du manche de manière à l’insérer
fermement dans l'ouverture située sur le dessus
du corps de l’aspirateur.
Vérifiez que le manche est bien fixé sur le
corps de l’aspirateur. S'il y a un écart entre le
manche et la base de l'aspirateur, continuez à
pousser fermement jusqu'à ce que le manche
soit entièrement inséré.
Insérez les deux vis du paquet dans les trous
existants. Poussez fermement chacune des vis
dans les trous avant de commencer à les serrer
avec un tournevis à tête cruciforme. Si le manche
est bien aligné sur la base de l'aspirateur, vous
devriez être en mesure de pousser presque
entièrement la vis dans le trou de manière
que seule la tête de la vis soit visible. Serrez la
vis avec un tournevis à tête cruciforme en la
tournant dans le sens horaire.
Pour fixer le tuyau de l'aspirateur, les crochets et les accessoires
Attachez le crochet du tube-rallonge en
l'insérant à l'arrière de la base de l'aspirateur et
en le tournant dans le sens horaire. Fixez le tube-
rallonge à l'arrière de l'aspirateur.
Fixez le tuyau Twist 'n Snap
ergots situés sur le manchon avec les encoches
correspondantes situées à l’arrière de l’aspirateur.
Faites tourner le tuyau Twist 'n Snap dans le sens
horaire pour le bloquer à sa place.
Faites glisser l’extrémité de la rallonge du
tuyau dans la base de la rallonge du tuyau, puis
pliez le tuyau sur le porte-tuyau supérieur.
REMARQUE : Le pied motorisé n'aspirera pas
efficacement si la rallonge du tuyau n’est pas
fixée fermement.
Glissez la brosse à épousseter dans l'ouverture
située au-dessous du porte-tuyau supérieur.
La brosse TurboBrush
TurboEraser
(avec certains modèles) se fixe
à l'arrière du manche, dans le support situé
au-dessus du porte-tuyau supérieur.
L’accessoire Pet Hair Eraser ne se range pas
sur l’appareil (consultez la section « Outils » pour
en savoir plus sur l’utilisation).
6
www.BISSELL.ca
As mbly
The only tool you’ll need to assemble your
vacuum cleaner is a Phillips-head screwdriver.
Attach handle to vacuum
1. Locate the vacuum handle and remove the
screw packet taped to the handle. The screw
packet contains two screws of equal length.
2. Stand the vacuum upright and slide the
base of the handle firmly into the opening at
the top of the vacuum body.
3. Check to be sure the handle is fitted to the
vacuum body. If there are any gaps between
the handle and the vacuum base, continue to
push the handle firmly into the base until the
handle is flush.
4. Insert the two screws from the screw packet
into the existing holes. Push each screw firmly
into the hole before beginning to secure the
screw with a Phillips head screwdriver. If the
handle is aligned properly on the vacuum base,
you should be able to push the screw almost
entirely into the hole until only the screw head
is visible. Tighten the screw with a Phillips head
screwdriver by rotating the screw clockwise.
Attach vacuum hose, clips & tools
1. Attach the extension wand clip by inserting
the clip into the back of the vacuum base
and twisting clockwise. Mount the extension
wand on the back
of the vacuum.
2. Attach the Twist ‘n Snap™ hose by lining
up the tabs on the cuff with the corresponding
notches on the back of the vacuum. Twist the
Twist ‘n Snap hose clockwise to lock the hose
into place.
3. Slide the end of the hose wand into the
hose wand base, and fold the hose over the
upper hose wrap.
NOTE: The powerfoot will not suction properly
unless the hose wand is firmly attached.
4. Slide the dusting brush into the opening
below the upper hose wrap.
5. The TurboBrush
(on select models) secures to the back of
the handle in the mount above the upper
hose wrap.
6. The Pet Hair Eraser Tool does not store
on-board (see Tools section for usage).
TM
/TurboEraserTM pet tool
WARNING
3.
3.
6.
6.
3.
ou l'accessoire Pet
1.
2.
4.
3.
2.
5.
1.
4.
2.
TM
en alignant les
TM
TM
5.
4.
3.
2.
1.
4.
3.
2.
1.
fi ltres.
sont humides ou mouillés, ou s’il manque des
Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fi ltres
Do not operate vacuum with damp or wet fi lters
or without all fi lters in place fi rst.
4. 2.
1.
5.
4.
2.
2.
1.
3.
3.
6.
AVERTISSEMENT
As mblage
www.BISSELL.ca
6
Page 7
Interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation est situé sur le côté gauche de
l’aspirateur. Enclenchez l'interrupteur à bascule à la position
« MARCHE » (I) pour aspirer, et en position « ARRÊT » (O)
lorsque le nettoyage est terminé.
de modèle se trouve à l'arrière, au bas de l'appareil sur un
autocollant blanc indiquant le classement de l'UL.
Position du manche
À l’aide de votre pied, appuyez sur le déclencheur du
manche pour régler votre aspirateur CleanView dans l’une
des trois positions de nettoyage.
1. Position verticale - Pour ranger l’appareil ou pour nettoyer
les différents éléments de la pièce avec les accessoires.
2. Nettoyage normal – Appuyez sur le déclencheur du
manche pour les tâches de nettoyage des planchers
domestiques.
3. Nettoyage en position abaissée
en position de nettoyage normal, appuyez de nouveau sur le
déclencheur du manche. Utilisez cette position pour atteindre
des endroits situés sous les meubles bas, comme les tables,
les fauteuils ou les lits.
Ajustement de la hauteur
Cinq réglages de hauteur sont disponibles pour le nettoyage
de différentes surfaces de plancher. Utilisez le cadran situé
sur le pied de l’appareil pour choisir le réglage désiré.
Réglage le plus bas – Pour les tapis à poils courts ou les
planchers nus. Pour ramasser certains débris, il peut être
nécessaire de régler l'appareil plus haut.
Réglage moyen – Pour les tapis à poils moyens.
Réglage haut – Pour la plupart des tapis à poils longs.
REMARQUE : Pour obtenir des performances optimales lors
du nettoyage des tapis, positionnez l’appareil au plus bas
réglage possible. Si votre appareil est difficile à pousser,
positionnez-le sur le réglage immédiatement supérieur.
S’il est difficile de faire tourner le cadran, inclinez légèrement
l’appareil vers l’arrière de manière à alléger la charge sur le
pied de l’appareil pendant que vous tournez le cadran.
Transport de l’aspirateur
Pour déplacer votre aspirateur d’une pièce à l’autre,
réglez le manche en position verticale, inclinez l’aspirateur
vers l’arrière de manière à le ramener sur ses roulettes
arrière et poussez-le vers l’avant.
L’aspirateur peut également être déplacé à l’aide de la
poignée de transport.
7
» Les cheveux, les fils et les petits objets peuvent
bloquer le tuyau ou les accessoires. Assurez-vous
régulièrement que de tels objets sont enlevés pour
nu
plancher
www.BISSELL.ca
le tuyau.
qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer
bas, assurez-vous d’abord de l'absence d’objets
» Avant de nettoyer les endroits sous les meubles
fonctionner votre aspirateur sans ces fi ltres.
fi ltre postmoteur) sont en place. Ne faites pas
et que tous les fi ltres (le fi ltre prémoteur et le
le réservoir à poussière est en position verrouillée
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que
ATTENTION
tapis à
poils longs
* Les images du produit peuvent varier
éviter les obstructions.
C i
2.
1.
– Lorsque l’aspirateur est
REMARQUE : Le numéro
Util ati
Operati s
Power switch
The Power switch is located on the left side of
the vacuum. Push the rocker switch “ON” (I)
to vacuum, and “OFF” (O) when cleaning is
complete.
NOTE: You can find your model number on the
back, bottom side of the vacuum on the white
sticker by the UL rating.
Handle position
Press the handle release pedal with your foot
to place your CleanView vacuum into one of
three cleaning positions.
1. Upright – For storage and above floor
cleaning with tools.
2. Normal cleaning – Press handle release
for household floor cleaning tasks.
3. Low cleaning – With the vacuum in
normal cleaning position, press handle release
pedal again, use for reaching under low furniture
such as tables, chairs or beds.
Height adjustment
There are five height settings available for
various floor surfaces. Turn the dial on the foot
of the cleaner to the desired setting.
Lowest setting – For low pile carpet or bare
floors. To pick up debris, it may be necessary
to move up one setting.
Medium setting – For medium pile carpet.
Highest setting – For high pile and most
shag carpet.
NOTE: For optimal carpet cleaning performance,
adjust to the lowest practical setting. If your
cleaner is difficult to push, adjust to the next
higher setting.
If the dial is difficult to turn, tilt the cleaner
back slightly to take the weight off the foot
while turning.
Transporting cleaner
1. To move your cleaner from room to room, put
the handle in the upright position, tilt the cleaner
back on its rear wheels and push forward.
2. The cleaner can also be moved by using the
carrying handle.
» Hair, string and small objects can block the
Tips
*Product images may vary
vacuum hose or tools. Check them occasionally
for obstructions.
CAUTION
Before using your vacuum, make sure that the dirt
tank is in the locked position and that both fi lters
(pre-motor and post-motor) are in place. Do not
operate your vacuum without these fi lters.
» Before cleaning under low furniture, check area
first for objects that might harm the unit or block
the vacuum hose.
www.BISSELL.ca
7
Page 8
Operati s
Accessoires spéciaux
Votre aspirateur Power Groom Pet de BISSELL n’est pas
seulement un puissant aspirateur pour moquettes et tapis :
lorsque vous sélectionnez l’un des accessoires spéciaux, c’est
aussi un aspirateur polyvalent pour planchers.
Relevez le manche en position verticale.
Tenez la rallonge de tuyau pour la séparer de sa base.
Fixez les accessoires en les poussant fermement contre le
tuyau ou le tube-rallonge de l’aspirateur.
Tournez le manche pour que
les débris soient aspirés à l’EXTRÉMITÉ de
l’accessoire, ce qui permet de nettoyer les
coins et les endroits difficiles d’accès de façon
standard. Tournez le manche pour que les débris
soient aspirés sur le CÔTÉ de l’accessoire, où se
situent les doigts de caoutchouc, pour nettoyer
les meubles et les autres grandes surfaces.
b. Brosse à épousseter
épousseter les meubles, les stores, les livres, les lampes,
les tablettes et les plinthes.
c. Tube-rallonge Utilisez-le avec les accessoires de votre
choix pour permettre un rayon d’action plus étendu.
d. Brosse TurboBrush
(modèles sélectionnés)
les petites zones comme les escaliers et les coussins.
Appuyez doucement vers le bas et tirez vers vous dans
un mouvement de ratissage. Si vous appuyez trop sur la
brosse, celle-ci cessera de tourner.
e. Accessoire pour coin pour poils d'animaux
(modèles sélectionnés)
Utilisez-le dans les coins d'une pièce ou les escaliers pour
aspirer la poussière irritante qui se loge dans les coins.
f. Accessoire Pet Hair Eraser
pas sur l’appareil. Raccordez-le au tuyau pour l’utiliser
avec l’appareil ou utilisez-le sans le raccord de tuyau.
Saisissez le manche et bougez le balai mécanique d’un
côté à l’autre, avec de petits mouvements. Lorsque vous
entendez un déclic, inversez le mouvement.
Pour ouvrir le godet à poussière, appuyez doucement
sur les languettes de côté, puis nettoyez l’intérieur.
Vous pouvez utiliser un chiffon humide ou une serviette
pour retirer l’excédent de poussière et de cheveux.
Rembobinage automatique du
cordon
Tirez doucement sur le cordon d'alimentation et arrêtez
lorsque la couleur jaune est visible. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation au-delà de la ligne rouge. Branchez-le dans
une prise électrique.
Pour rembobiner le cordon, éteignez l'aspirateur et retirez
la fiche de la prise de courant. Tenez la fiche et appuyez sur
le bouton de rembobinage automatique sous l'interrupteur
d'alimentation. Ne pas laisser la prise fouetter lors du
rembobinage.
8
www.BISSELL.ca
Special tools
Your BISSELL Power Groom Pet vacuum is not
only a powerful carpet and rug vacuum cleaner,
it’s also a versatile above floor vacuum cleaner
when you select one of the special tools.
1. Raise handle to upright position.
2. Grasp the hose wand and separate from the
hose wand base.
3. Attach tools by firmly pushing onto vacuum
hose or extension wand.
a. Pet Crevice Tool Twist handle to the END
side to use as a standard crevice tool to
clean corners and tight spaces. Twist handle
to the SIDE to open up suction across the
rubber fingers to clean upholstery and other
larger surface areas.
b. Dusting Brush Use brush to dust
furniture, blinds, books, lamps, shelves
and baseboards.
c. Extension Wand Use with desired
attachment for a longer reach.
d. TurboBrush
(select models)Use rotating brush action for
small flat areas such as stairs and cushions.
Press gently down and pull toward you in a
raking motion; too much pressure will cause
the brush to stop rotating.
e. Pet Hair Corner Tool (select models)
Use tool in corners of room or stairs to pick
up annoying dirt left stuck in the corners.
f. Pet Hair Eraser Tool Tool does not store
on-board. Connect the hose to use with
vacuum or you can use without hose connection.
Grasp handle and move sweeper from side
to side, using short strokes. When you hear
click, reverse the motion.
Clean inside the dirt bin by pressing on the
side tabs gently to open. You can use a
damp cloth or towel to clean excess dirt and
any excess hair.
TM
/TurboEraserTM Pet Tool
Automatic Cord Rewind
1. Gently pull out power cord and stop when
yellow is visible. Do not pull power cord beyond
the red line. Plug cord into electrical outlet.
2. To return cord, turn vacuum power switch
off and remove plug from outlet. Hold plug and
press automatic cord button located below the
power switch to wind cord into reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
c. b. a.
» The crevice tool is located
Tip
d. e.
f.
inside the wand
WARNING
The rotating fl oor brush continues to rotate while tools
are in use. To reduce the risk of injury from moving parts,
always move the cleaner with the carrying handle at the
back of the cleaner. Always place vacuum cleaner on fl oor
with handle in upright position when using tools. Never
place your fi ngers under the cleaner when it is running.
Never place powerfoot on furniture or uneven surfaces. Do
not place vacuum cleaner close enough to objects to pull
them into rotating brush.
près d’objets pour les attirer dans la brosse rotative.
surfaces inégales. Ne placez pas l’aspirateur su samment
placez jamais le pied motorisé sur des meubles ou sur des
doigts sous l’aspirateur lorsque celui-ci est en marche. Ne
avec le manche en position verticale. Ne mettez jamais vos
2.
accessoires, placez toujours l’aspirateur sur le plancher
située à l’arrière de l’aspirateur. Lorsque vous utilisez des
toujours l’aspirateur à l’aide de la poignée de transport
les risques de blessure avec les pièces mobiles, déplacez
1.
même lorsque des accessoires sont utilisés. Afi n de réduire
La brosse rotative pour planchers continue de tourner
AVERTISSEMENT
du tube-rallonge.
f.
TM
d. e.
C il
» Le suceur plat est à l'intérieur
c. b. a.
Cet accessoire ne se range
Utilisez la brosse rotative sur
/Accessoire Pet TurboEraser
TM
Utilisez la brosse pour
a. Suceur plat
3.
2.
1.
www.BISSELL.ca
8
Util ati
Page 9
9
Afin de préserver les performances maximales
de votre aspirateur, suivez les étapes d’entretien
suivantes :
Videz le réservoir à poussière lorsque la
poussière atteint la ligne de remplissage tracée
sur le côté. (Voir page 10.)
Vérifiez le filtre prémoteur au moins une
fois par mois. Nettoyez-le et remplacez-le au
besoin. Pour accéder au filtre prémoteur, retirez
le réservoir à poussière Easy Empty de la base
de l'aspirateur et appuyez sur le bouton de
relâchement du couvercle situé sur la poignée de
transport. Retirez le filtre en mousse du plateau
du filtre.
Le filtre postmoteur contribue au processus
de filtration qui vise à renvoyer un air propre
dans la pièce. Remplacez le filtre postmoteur
tous les trois ou six mois. Pour accéder au filtre
postmoteur, retirez le plateau du filtre situé
au-dessous du réservoir à poussière Easy Empty.
Si le filtre est sale, poussez-le à travers le fond du
plateau pour le nettoyer ou le remplacer.
REMARQUE : Le filtre postmoteur plissé NE doit
PAS être nettoyé avec de l'eau ou un détergent.
Si de la poussière ou des débris s'accumulent
sur le filtre, tapez-le doucement sur le côté
d'une poubelle.
Remarque : Il peut être nécessaire de nettoyer
ou de remplacer les filtres plus fréquemment si
vous passez l’aspirateur sur un tapis neuf, si des
particules fines sont aspirées ou si vous avez
des inquiétudes relativement à des allergies.
Suivez les instructions fournies aux pages
suivantes pour effectuer ces étapes d’entretien
simples.
pousser
pour accéder
au filtre
pour accéder
au filtre
www.BISSELL.ca
Main n ce & Care
tirer
To maintain maximum cleaning performance, the
following maintenance steps must be performed:
1. Empty the dirt tank when the dirt reaches the
“Full” line on the side. (See page 10)
2. Check the pre-motor filter at least once a
month and clean or replace as needed. To access
the pre-motor filter, remove the Easy Empty
dirt tank from the vacuum base and push the
lid release button located on the carry handle.
Remove the foam filter from the filter tray.
3. The post-motor filter assists in the filtration
process to return clean air to the room. Replace
the post-motor filter every three to six months.
To access the post-motor filter, remove the
filter tray located below the Easy Empty dirt
tank. When the filter becomes dirty, push the
principale.
aucunement associées à l’alimentation électrique
décharges sont complètement ino ensives et ne sont
lieu à de faibles décharges d’électricité statique. Ces
certaines conditions de faible humidité peuvent donner
Lorsque vous passez l’aspirateur, certains tapis et
REMARQUE
postmoteur
Plateau du filtre
3.
du couvercle
relâchement
Bouton de
2.
d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations
rupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fi che
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’inter-
AVERTISSEMENT
3.
2.
1.
filter through the bottom of the tray to clean or
replace the filter.
NOTE: The pleated post-motor filter may NOT
be washed with water or detergent. If dust and/
or debris accumulates on the filter, gently tap
the filter on the side of a garbage container.
Note: More frequent filter cleaning or replacing may be necessary if you are vacuuming
new carpet, fine dust, or have allergy concerns.
Follow the instructions on the following pages
to perform these simple maintenance steps.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
2.
Lid Release
Button
3.
Post-Motor
Filter Tray
NOTICE
While vacuuming, certain carpets and low humidity
conditions may generate small static discharges. The
discharges are entirely harmless and are not associated
in any way with the main power supply.
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
9
Page 10
Main n ce & Care
Pour vider le réservoir à poussière
Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque la poussière
atteint la ligne de remplissage tracée sur le côté du
réservoir.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Retirez le réservoir à poussière Easy Empty de la base
de l'aspirateur en appuyant sur le bouton de relâchement
du réservoir.
Tenez le réservoir à poussière au-dessus d'une poubelle.
Appuyez sur le bouton de relâchement du couvercle
inférieur situé à l'arrière du réservoir pour vider la
poussière.
Replacez le réservoir à poussière Easy Empty sur la
base de l'aspirateur.
REMARQUE : Le réservoir à poussière peut être nettoyé
à l’eau chaude avec un détergent doux. Laissez-le sécher
complètement avant de le replacer dans l’appareil.
Nettoyage du filtre prémoteur et du cyclone intérieur
N'utilisez que les filtres de remplacement BISSELL
authentiques dans votre aspirateur CleanView de BISSELL.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Retirez le réservoir à poussière Easy Empty et
repérez le filtre prémoteur de la manière indiquée à la
page précédente.
b . Retirez le filtre en mousse du plateau du filtre.
Le plateau du filtre est fixe, mais il peut être dévissé
et enlevé pour le nettoyer. Le filtre en mousse et le
plateau peuvent être nettoyés à la main, dans de l’eau
tiède et avec un détergent doux, au besoin. Rincez-
les bien et faites-les sécher complètement à l’air
avant de les remettre en place. Laissez sécher tous
les composants avant de les replacer.
Le cyclone intérieur peut également être enlevé pour le
nettoyer. En maintenant le fond du réservoir à poussière
Easy Empty ouvert, accédez au godet à poussière et
saisissez le cyclone. Faites-le tourner dans le sens horaire
pour le déverrouiller, puis tirez-le directement vers le bas
pour le retirer de l’appareil. Utilisez les icônes Verrouiller
et Déverrouiller sur le réservoir pour faciliter la réinsertion
du cyclone et pour le verrouiller correctement. Il est
important de reverrouiller le cyclone correctement pour
éviter d'affecter la performance et la séparation de
l'appareil. Le cyclone intérieur et le godet à poussière
peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Laissez
sécher toutes les pièces avant de les replacer.
10
www.BISSELL.ca
Empty Dirt Tank
The dirt tank needs to be emptied when the dirt
reaches the “Full” line on the side of the tank.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Remove the Easy Empty dirt tank from the
vacuum base by pushing the tank release button.
3. Hold the dirt tank over a garbage container.
Press the bottom lid release button on the back
of the dirt tank to empty dirt.
4. Mount the Easy Empty dirt tank back on the
vacuum base.
NOTE: The dirt tank may be washed in warm
water with a mild detergent. Make sure it is
completely dry before replacing.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
2. 3.
Cleaning the pre-motor filter and inner cyclone
Use only genuine BISSELL replacement filters
in your BISSELL CleanView vacuum.
1. Unplug the cleaner from electrical outlet.
2. a. Remove the Easy Empty dirt tank and
locate the pre-motor filter as described on
the previous page.
b . Remove the foam filter from the filter
tray. The filter tray is fixed in-place, but may
be removed for cleaning by unscrewing the
tray. The foam filter and tray may be hand
washed in warm water with a mild detergent, if desired. Rinse well, then air dry thoroughly before replacing the filter. Make sure
all components are completely dry before
replacing.
3. The inner cyclone may also be removed for
cleaning. With the bottom of Easy Empty dirt
tank open, reach up into the dirt cup and grasp
the cyclone. Twist the cyclone clockwise to
unlock and pull straight down to remove. Use
the Lock and Unlock Icons on the tank to help
guide the cyclone back in and lock it correctly. It
is important to lock the cyclone back in correctly
as it will impact performance and separation.
The inner cyclone and dirt cup may be wiped
clean with a damp cloth. Make sure all parts are
dry before replacing.
2a.
3.
WARNING
Do not operate cleaner with damp or wet fi lters or
without all fi lters in place.
NOTICE
Do not place the dirt tank or other product components
in the dishwasher. Hand wash only.
2b.
Tip
» When replacing the inner
cyclone after cleaning, open
the pre-motor filter lid to
help guide the inner cyclone
into the grooves at the
top of the tank. Twist
counterclockwise to lock the
inner cyclone into place.
seulement.
du produit dans le lave-vaisselle. Lavez-les à la main
Ne mettez pas le réservoir à poussière ou d'autres composants
REMARQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ou mouillés, ou s’il manque des fi ltres.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fi ltres sont humides
3.
3.
2. a.
1.
2a.
4.
3.
2. 3.
d’une panne.
électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’alimentation en position éteinte et débranchez la fi che polarisée de la prise
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur
2.
1.
le verrouiller en place.
dans le sens antihoraire pour
Faites tourner le cyclone
supérieure du réservoir.
situées sur la partie
le cyclone dans les rainures
pour vous aider à insérer
couvercle du filtre prémoteur
l'avoir nettoyé, ouvrez le
cyclone intérieur après
» Lorsque vous replacez le
C il
2b.
www.BISSELL.ca
10
Entretien et soin de l’appareil
Page 11
Remplacement du filtre postmoteur
N'utilisez que les filtres postmoteurs de
remplacement BISSELL authentiques dans votre
aspirateur BISSELL.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Le filtre postmoteur contribue au processus
de filtration qui vise à renvoyer un air propre
dans la pièce. Remplacez le filtre postmoteur
tous les trois ou six mois. Pour accéder au filtre
postmoteur, retirez le plateau du filtre situé
au-dessous du réservoir à poussière Easy Empty.
Si le filtre est sale, poussez-le à travers le fond du
plateau pour le nettoyer ou le remplacer.
REMARQUE : Le filtre postmoteur plissé NE doit
PAS être nettoyé avec de l'eau ou un détergent.
Si de la poussière ou des débris s'accumulent
sur le filtre, tapez-le doucement sur le côté
d'une poubelle.
Vérification de la brosse rotative pour planchers
et de la courroie de transmission
Vous devez examiner la brosse rotative et la
courroie de transmission de votre aspirateur à
intervalles réguliers pour déceler l’usure ou les
dommages. Vous devez également nettoyer
la brosse et les extrémités de la brosse pour
en éliminer les fils, les cheveux et les fibres de
tapis. Ceux-ci peuvent s’enrouler autour de la
brosse et restreindre sa capacité de nettoyer
efficacement votre tapis. Retirez également
toute accumulation de débris sous le couvercle
de la brosse.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Placez la poignée en position abaissée et
retournez l’aspirateur de façon que la partie
inférieure soit orientée vers le haut.
À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme,
retirez les six vis. Retirez le couvercle de la
brosse.
Saisissez les deux extrémités de la brosse
rotative pour planchers et retirez la brosse du
pied de l'aspirateur. Faites glisser la courroie.
Enlevez les fils, les cheveux et les autres débris
sur la brosse rotative et portez une attention
particulière aux extrémités de la brosse.
Retirez les fils, cheveux et autres débris des
zones de la poulie du moteur et de la courroie
de transmission.
Vérifiez soigneusement l’état de la courroie
de transmission pour déceler des signes d’usure,
de coupures ou de contraintes et remplacez-la
au besoin (consultez les directives à la page
suivante).
Vérifiez la voie de passage de l’air pour y
déceler des obstructions. Éliminez les débris
dans cette zone.
11
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
l’air
passage de
Voie de
www.BISSELL.ca
8.
moteur
du
Poulie
4.
3.
la brosse
Couvercle de
postmoteur
Filtre
2.
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
2.
1.
Main n ce & Care
Replacing the post-motor filter
Use only a genuine BISSELL replacement
post-motor filter in your BISSELL vacuum.
1. Unplug the cleaner from electrical outlet.
2. The post-motor filter assists in the filtration
process to return clean air to the room. Replace
the post-motor filter every three to six months.
To access the post-motor filter, remove the
filter tray located below the Easy Empty dirt
tank. When the filter becomes dirty, push the
filter through the bottom of the tray to clean or
replace the filter.
NOTE: The pleated post-motor filter may NOT
be washed with water or detergent. If dust and/
or debris accumulates on the filter, gently tap
the filter on the side of a garbage container.
Checking rotating floor brush and drive belt
You should check your vacuum cleaner’s rotating floor brush and drive belt regularly for wear
or damage. You should also clean the brush and
brush ends of strings, hair and carpet fibers.
These can wrap around the brush and hamper
its ability to effectively clean your carpet. Also
remove any debris that has accumulated under
the brush cover.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Place handle in low position and turn vacuum
cleaner over so bottom side is up.
3. Remove the six screws with a Phillips
head screwdriver. Lift the brush cover off.
4. Grasp rotating floor brush at both ends
and lift straight out of the vacuum foot. Slip
off the belt.
5. Clean strings, hair and other debris from
rotating floor brush, paying particular attention
to brush ends.
6. Clean strings, hair and other debris from
motor pulley and drive belt areas.
7. Check drive belt carefully for wear, cuts
or stressed areas, and replace if necessary
(see instructions on following page).
8. Check air passageway for obstructions.
Remove debris from this area.
2.
Post-Motor
Filter
Brush Cover
3.
4.
Motor
Pulley
8.
Air
Passageway
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
11
Page 12
Main n ce & Care
Remplacement de la courroie de
transmission
N'utilisez que la courroie de remplacement de style 9
203-1093) de BISSELL authentique dans votre
aspirateur BISSELL.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Après avoir retiré de l’aspirateur la brosse rotative
pour planchers (étapes 1 à 4 de la section Vérification
de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de
transmission), saisissez l’ancienne courroie de transmission
et retirez-la de la poulie du moteur. Jetez l’ancienne
courroie de transmission.
Placez la nouvelle courroie de transmission sur la poulie
du moteur et étirez l’une des extrémités pour la placer sur
la brosse rotative pour planchers, dans l’espace situé entre
les crins de la brosse.
Placez les extrémités de la brosse rotative pour
planchers dans les fentes situées sur les côtés, comme
illustré.
Faites tourner manuellement la brosse rotative plusieurs
fois en direction de la poulie du moteur. Si la courroie de
transmission est installée adéquatement, elle se centrera
d’elle-même sur la brosse rotative.
Replacez le couvercle de la brosse et les six vis.
Élimination d'une obstruction
Une aspiration faible ou une mauvaise prise de la
poussière peuvent être dues à une obstruction dans
l’aspirateur. Si vous remarquez un changement dans le son
du moteur ou une diminution de l’action rotative dans le
contenant à poussière ou au rouleau de brosse, examinez
l’appareil pour y déceler des obstructions.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
Retirez le réservoir à poussière Easy Empty de la base
de l'aspirateur et videz-le de la poussière et des débris.
Retirez le cyclone intérieur du réservoir à poussière Easy
Empty (voir la page 10) et examinez le réservoir supérieur
pour y déceler des accumulations ou des obstructions.
Examinez l’ouverture d’aspiration pour y déceler une
obstruction.
Tenez la rallonge de tuyau pour la séparer de sa base.
Inspectez la base, le tube ou le tuyau pour y déceler toute
obstruction.
Retirez la vis qui fixe l’aspirateur à la base de la
rallonge de tuyau. Étalez la base de la rallonge de tuyau
et désobstruez-la avec un objet long et mince comme un
manche à balai. N'utilisez pas d'objets coupants comme
un cintre, car ils pourraient perforer le tuyau.
Si l’obstruction persiste, suivez les directives de
la section « Vérification de la brosse rotative pour
planchers et de la courroie de transmission », page 11,
et inspectez la voie de passage de l’air pour y déceler
toute obstruction.
12
www.BISSELL.ca
Replace drive belt
Use only a genuine BISSELL style 9 replacement
belt (#203-1093) in your BISSELL vacuum.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. With rotating floor brush removed from
vacuum cleaner (steps 1-4 of Check rotating
floor brush and drive belt), grasp old drive
belt and remove from motor pulley. Discard
old drive belt.
3. Place new drive belt over motor pulley and
stretch other end over rotating floor brush in
the space between the bristles.
4. Place ends of rotating floor brush down
into slots on sides as shown.
5. Turn rotating floor brush by hand several
times in the direction of motor pulley. If
properly installed, drive belt will center itself
on rotating brush.
6. Reposition the brush cover and screw
all six screws back into place.
Clearing a clog
Low suction or poor pickup may be due to
a clog in the vacuum cleaner. If you notice a
change in the sound of the motor or a reduction
in the spinning action of the dirt or brush roll,
check for clogs.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Remove Easy Empty dirt tank from vacuum
base and empty dirt and debris.
3. Remove inner cyclone from Easy Empty dirt
tank (see page 10) and check for debris build-up
or clogs in the upper tank.
4. Check the suction inlet for a clog.
5. Grasp the hose wand to separate from the
hose wand base. Check for a clog in the base,
the wand or within the hose.
6. Remove the screw attaching the hose wand
base to the vacuum. Straighten the hose wand
base and check for clogs with a long, narrow
object such as a broom stick. Do not use sharp
objects like a clothes hanger, as these may
puncture the hose.
7. If the clog persists, follow the instructions for
Checking the rotating floor brush on page 11 and
inspect the air passageway for obstructions.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
4.
Motor
Pulley
WARNING
To reduce the risk of injury from moving parts, turn
o vacuum cleaner and disconnect Power Plug from
electrical outlet.
3. 4.
5.
6.
6.
7.
6.
5.
5.
3. 4.
4.
3.
2.
1.
prise de courant.
mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez la fi che de la
Afi n de réduire les risques de blessure avec les pièces
AVERTISSEMENT
moteur
du
Poulie
4.
d’une panne.
de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
AVERTISSEMENT
6.
5.
4.
3.
2.
1.
(n
o
www.BISSELL.ca
12
Entretien et soin de l’appareil
Page 13
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte et débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant de
Problème
L’aspirateur
ne s’allume pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Fusible brûlé, déclenchement du disjoncteur.
L’aspirateur
n’aspire pas
la poussière.
Mauvais réglage de la hauteur.
Le tuyau n’est pas branché à l’ouverture
Courroie de transmission rompue ou usée.
Usure des crins de la brosse rotative pour
Blocage de la brosse rotative pour planchers.
Obstruction de l’aspirateur.
Le réservoir à poussière est plein.
Réservoir à poussière ou réservoir supérieur
Les filtres sont encrassés.
L'accessoire
n'aspire pas.
Obstruction de l’aspirateur.
Le réservoir à poussière est plein.
Réservoir à poussière ou réservoir supérieur
Les filtres sont encrassés.
L’appareil
est difficile à
Mauvais réglage de la hauteur.
L’aspirateur
libère de la
poussière
Le réservoir à poussière est plein.
Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal
Le cordon ne
se rembobine
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL
sera ravie de vous aider. Communiquez directement avec
nous en composant le 1-800-263-2535.
Prière de ne
pas retourner
ce produit au
magasin.
13
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
www.BISSELL.ca
Il est tordu ou noué.Suivez les instructions à la page 8.
et postmoteur.
Vérifiez l’installation des filtres prémoteur
Videz le réservoir.
la hauteur.
Ajustez le pied motorisé pour en corriger
les pages 9 à 11.
filtres prémoteur et postmoteur. Consultez
Examinez et nettoyez ou remplacez les
adéquatement.
Placez la pièce correctement et fixez-la
Videz le réservoir.
de la page 12.
Suivez les instructions de désobstruction
nécessaire.
les pages 9 à 11.
filtres prémoteur et postmoteur. Consultez
Examinez et nettoyez ou remplacez les
adéquatement.
Placez la pièce correctement et fixez-la
Videz le réservoir.
de la page 12.
Suivez les instructions de désobstruction
la page 11.
aux extrémités de la brosse. Consultez
Retirez la brosse et nettoyez les débris
Remplacez la brosse.
(voir page 11).
Remplacez la courroie de transmission
nécessaire.
du tuyau.
la fermement dans la base de la rallonge
Saisissez la rallonge de tuyau et poussez-
hauteur.
Ajustez le pied motorisé pour en corriger la
réenclenchez le disjoncteur.
Vérifiez ou remplacez le fusible ou
Examinez la fiche électrique.
installés.
mal installé.
Tuyau fendu ou troué.Examinez le tuyau et remplacez-le si
mal installé.
planchers.
Tuyau fendu ou troué.Examinez le tuyau et remplacez-le si
d’aspiration.
Causes possiblesSolutions
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
AVERTISSEMENT
pas.
visible
pousser.
de p nes
Diagnostic
Tr blesh ting
ProblemPossible causesRemedies
Vacuum
cleaner won’t
turn on
Vacuum
cleaner won’t
pick up dirt
Tool won’t
pick up
Vacuum cleaner
difficult to push
Visible dirt
escaping from
cleaner
Cord will
not retract
Please do
not return
this product
t o t h e s t o r e .
Power cord not plugged inCheck electrical plug
Blown fuse/tripped breakerCheck/replace fuse or reset breaker
Incorrect height adjustment
Hose not attached to suction
opening
Crack or hole in hoseCheck hose and replace if needed
Broken or worn drive beltReplace drive belt, see page 11
Rotating floor brush bristles wornReplace brush
Rotating floor brush jammedRemove brush and clean debris from
Clog in vacuumFollow instructions on page 12 for
Dirt tank fullEmpty dirt tank
Dirt tank or upper tank not
installed properly
Filters are dirtyCheck and clean or replace pre-motor
Crack or hole in hoseCheck hose and replace if needed
Clog in vacuumFollow instructions on page 12 for
Dirt tank fullEmpty dirt tank
Dirt tank or upper tank not
installed properly
Filters are dirtyCheck and clean or replace pre-motor
Incorrect height adjustmentAdjust powerfoot to correct
Dirt tank fullEmpty dirt tank
Filters missing or installed
incorrectly
Knotted or twistedFollow instructions on page 8
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Adjust powerfoot to correct height setting
Grasp the hose wand and firmly push
into the hose wand base
brush ends, see page 11
clearing clogs
Position correctly and lock in place
and post-motor filters, see pages 9-11
clearing clogs
Position correctly and lock in place
and post-motor filters see pages 9-11
height setting
Check pre-motor and post-motor
filters for correct installation
www.BISSELL.ca
13
Page 14
Replacement Parts
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour les aspirateurs BISSELL PowerGroom
Pet. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour les aspirateurs PowerGroom Pet de
BISSELL. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
* Febreze® et les autres marques de commerce connexes sont la propriété de The Procter & Gamble Company de Cincinnati, en Ohio, et sont utilisées en
vertu d'une licence par BISSELL Homecare, Inc.
These items are available for your BISSELL PowerGroom Pet Vacuums.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAMEPART # PART NAME
160-0159Brush Roll (13.5”)
203-2664Hose Assembly, 6’
1332, 1327 Series
203-1093Style 9 Drive Belt
(2-Pack)
1008 Filter pack (includes
one pre-motor filter and
one post-motor filter)
14
www.BISSELL.ca
160-4113Suceur plat160-1963Accessoire Pet Hair Fabric
1215Febreze® Post-Motor Filter*
Accessories
These items are available for your BISSELL PowerGroom Pet Vacuums.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAMEPART # PART NAME
203-1429TurboBrush Tool
160-1510TurboEraser Pet Tool 160-1966Pet Hair Corner Tool
*Febreze® and related trademarks are owned by The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio, and used under license by BISSELL Homecare, Inc.
203-1527 Dusting Brush
203-2666Tube-rallonge (11po)203-1056Suceur plat
d'animaux
203-1527 Brosse à épousseter
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
LA
NOM DE LA PIÈCENº DE
160-1510Accessoire Pet TurboEraser 160-1966Outil pour coin pour poils
203-1429Brosse TurboBrush
PIÈCE
LA
Nº DE
Accessoires
1215Filtre postmoteur Febreze®*
un filtre postmoteur)
un filtre prémoteur et
1008 Ensemble de filtres (comprend
(paquet de2)
de style9
203-1093Courroies de transmission
PIÈCE
LA
NOM DE LA PIÈCE
Séries1332 et 1327
NOM DE LA PIÈCENº DE
203-2664Assemblage du tuyau, 6po
160-0159Rouleau de brosse (13,5po)
PIÈCE
LA
Nº DE
www.BISSELL.ca
14
Pièces de rech ge
Page 15
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce
qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse
indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de deux ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et
dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par des
produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant deuxans à partir de la date d’achat, toute
pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section intitulée «Pour tout service relatif à un produit
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant,
comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages ou
les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une
utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE
DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE
POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE
DEUXANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, COMME DÉCRIT CI-DESSUS.
15
www.BISSELL.ca
Warr tyService
Dimanche de 10 h à 19 h (HE)
Samedi de 9 h à 20 h (HE)
Lundi – vendredi de 8 h à 22 h (HE)
1-800-263-2535
Service à la clientèle de BISSELL
Téléphone :
www.BISSELL.ca
Site Web ou courriel :
appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie,
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations
le plus près.
clientèle de BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL
Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la
produit BISSELL :
Pour tout service relatif à un
BISSELL».
If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail, telephone as described below.
Limited Two-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free
of charge from the date of purchase by the original purchaser, for
two years any defective or malfunctioning part.
See information on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not commercial
or rental service. This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts, or brushes. Damage or
malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized repair,
or any other use not in accordance with the User's Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S
LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
If your BISSELL product should
require service:
Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL
Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you
have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website or E-mail:
www.BISSELL.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Gar tieService
www.BISSELL.ca
15
Page 16
BISSELL C sumer Care
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de
rechange ou encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie :
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat : ___________________
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h (HE)
Samedi 9 h à 20 h (HE)
Dimanche 10 h à 19 h (HE)
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty:
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am - 10 pm ET
Saturday 9 am - 8 pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________