When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be taken including the
following:
1. Before connecting the heater, check that
the voltage indicated on the rating plate
corresponds to the main voltage in your
home/ofce.
2. WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater ().
3. DO NOT position the heater directly under a
power socket.
4. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
5. If the supply cord or plug is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualied person in order to
avoid hazard. The heater contains no user
serviceable parts. Should the product suffer
damage or breakdown, it must be returned to
the manufacturer or their service agent.
6. Under the environment with electrical fast
transient, the product may malfunction and
require user to reset the product.
7. Do not use this heater with a programmer,
timer or any other device that switches the
heater on automatically, since a re risk
exists if the heater is covered or positioned
incorrectly.
8. Only touch the heater with dry hands.
9. DO NOT use this heater outdoors.
10. DO NOT position where it can be touched by
children, especially the very young.
11. Allow a safe area around the heater away
from furniture or other objects; at least 50
cm from the top and sides and 200 cm at the
front.
12. Do not use this heater when it is lying on its
side.
13. DO NOT use the heater in rooms with
explosive gas (e.g. petrol) or while using
inammable glue or solvent (e.g. when gluing
or varnishing parquet oors, PVC etc).
14. DO NOT insert any objects into the heater.
15. Keep the mains cord at a safe distance from
the main body of the heater. Turn off and
unplug heater when not in use and before
cleaning.
16. If overheating should occur, the built-in
overheating safety device will switch off the
heater.
17. Do not place the cord under a rug.
18. The heater cannot be used adjacent to
curtains or combustible material. Curtains or
combustible material may be burned if the
heater was installed incorrectly.
19. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
20. WARNING: Risk of Fire. Discontinue
use if the outlet or plug become hot to the
touch. Overheating may indicate a worn
or damaged outlet. Consult a qualied
electrician for outlet replacement.
21. CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal cutout,
this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
22. FOR FLOOR USE ONLY.
DESCRIPTIONS (See Fig.1 & 2)
A. Mode Control
B. Thermostat Control
C. Power Light
D. Cord Wrap
E. Casters (4)
F. Foot Plates (2)
G. Wing head Screws (4)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Unpack your heater from the box, being careful
to remove all parts from plastic bags and
remaining packaging. Please save the carton for
off-season storage.
This heater is packed with 4 casters that are preassembled on 2 separate foot plates in the box.
Follow the below instructions for Foot Plates
assembly:
Foot Plates Assembly
Step 1: Turn the heater upside down, locate
the 4 wing head screws packed inside
the box.
Step 2: Install the 2 foot plates onto the bottom
at both ends of the heater housing.
Line up holes of the foot plates with
holes on bottom of heater housing
at both ends, and secure with the 4
provided screws. (Refer to Fig.1)
Step 3: Turn the heater right side up on a
at level surface prior to beginning
operation. (Refer to Fig. 1)
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a rm, level surface.
2. Make sure the Mode Control is at the
OFF(0) position. Plug heater into a standard
outlet. Once plugged in, the Power Light will
illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not
using other high wattage appliances in the
same outlet. Wattage as follows:
1500W for BOF1500
2000W for BOF2000
3. To start operations, turn the Thermostat
Control clockwise to the highest setting.
4. Turn the Mode Control to the desired level of
heat (1-2-3).
5. To turn off the heater at any time, turn the
Mode Control to OFF (0) position.
- Thermostat Control
1. To start operations, turn the Thermostat
Control clockwise to the highest setting.
2. When the desired temperature or comfort
level is reached, turn the Thermostat Control
counter-clockwise to a lower position or until
the heater stop operating.
3. The heater will now automatically maintain
the preset temperature level by turning the
heater ON and OFF.
- Frost Guard Setting
Your heater is equipped with Frost Guard setting.
The heater will turn on automatically when the
room temperature drops below 4°C. To activate
Frost Guard, turn the Thermostat Control all the
way counter-clockwise to the lowest position. If
the room temperature drops below 4˚C, the
heater will automatically start working to maintain
its ambient temperature.
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and
off to maintain the preset temperature. Raise the
thermostat setting to prevent the heater from
cycling.
CORD STORAGE
For easy storage, wrap cord around the Cord
Wrap position at the front of the heater.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened
with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or ammable solvents
to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the
unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in
its original carton.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologicallyadvanced safety system that requires the user to
reset the heater if there is a potential overheat
situation. When a potential overheat temperature
is reached, the system will automatically shut the
heater off. It can only resume operation when the
user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power
Light is ashing:
1. Stand the heater upright, and turn the Mode
Control to Off (0).
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for
the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and
operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat
steps 1, 2 and 3 again.
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over or
tilts on one side at more than a 45° angle, it will
instantly shut off. The unit may also shut off if it
is moved or bumped. To reset, simply place the
heater in an upright position, and it will operate
normally.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of
factors that will affect your desired comfort level.
These factors can include insulation, open or
drafty doors and windows, and outside
temperature. Please check and take action if any
of these potential problems are affecting your
heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters
are intended for supplemental heating of the
room you are in and turn down the central heat
thermostat. They are not intended to replace
central heating systems.
DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
heater. Doing so will void warranty. The
inside of the heater contains no user
serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
If your heater fails to operate:
- UNPLUG the heater.
- Make sure the electrical outlet or circuit braker
is working.
- The thermostat temperature may be set too
low. Turn the Thermostat Control clockwise until
the heater restarts.
23
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 4-67/9/12 8:53 AM
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 5 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
event the appliance no longer functions due to a
design or manufacturing fault, please take it
back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right
to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period
to repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free
of charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact
your local authorized dealer for more
information.
This marking indicates that this
product should not be disposed
with other household wastes and
should be disposed separately
throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment
or human health from
uncontrolled waste disposal due to the presence
of hazardous substances within the product,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of materials and resources. To return your
used device, please use the return and
collection systems available to you or contact
the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmentally
safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
FRANÇAIS
PRIERE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
1. Avant de brancher le radiateur, s’assurer que
la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur de l’habitat
ou du bureau.
2. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute
surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur ().
3. NE PAS mettre le radiateur directement sous
une prise d’alimentation.
4. N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
5. En cas de détérioration du cordon ou de la
prise d’alimentation, seul le fabricant, un
représentant du service après-vente ou une
personne agréée sont habilités à remplacer
la pièce endommagée pour éviter tout
danger. Le radiateur ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur. En cas de
panne ou de détérioration, il doit être renvoyé
au fabricant ou à son service après-vente.
6. Dans un environnement de changement de
régime électrique rapide, l'appareil pourrait
mal fonctionner. L'utilisateur doit alors le
réinitialiser.
7. N’utilisez pas ce radiateur avec un
programmateur, un minuteur ou tout autre
instrument qui allumerait le radiateur
automatiquement en raison des risques
d’incendie si l’appareil est couvert ou mal
positionné.
8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains
sèches.
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. NE PAS utiliser ce radiateur lorsqu’il repose
sur le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exemple de
l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches
de parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
Eteindre et débrancher le radiateur lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil.
17. NE PAS mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur ne doit pas être utilisé à côté de
rideaux ou de matériau combustible. Ceux-ci
peuvent prendre feu si le radiateur n’a pas
été installé correctement.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
20. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie.
Arrêtez l'appareil si la prise ou la che
deviennent chaudes au toucher. Une surchauffe
peut être le signe d'une prise murale usée ou
détériorée. Consultez un électricien qualié
pour remplacer la prise murale.
21.
ATTENTION: Pour éviter tout risque
lié à une réinitialisation accidentelle du
dispositif d’arrêt automatique du chauffage,
l’alimentation en électricité de cet appareil ne
doit pas se faire via un dispositif d’interrupteur
externe tel qu’une minuterie et il ne doit pas
non plus être connecté à un circuit interrompu
régulièrement par le système.
22. A N’UTILISER QUE SUR LE SOL.
DESCRIPTION (vous reporter aux
schémas 1 & 2)
A. Bouton de Mode
B. Bouton du Thermostat
C. Témoin d’Alimentation
D. Espace Rangement du Fil Electrique
E. Roulettes (4)
F. Support à Roulettes (2)
G. Vis Papillons (4)
INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLAGE
Déballer le radiateur de son carton d’expédition,
attention de déballer aussi tous les composants
se trouvant soit dans des sachets en plastique
ou avec le reste de l’emballage. Veuillez
sauvegarder le carton pour y ranger l’appareil
lorsque la saison est passée.
Cet appareil de chauffage a été emballé dans
son carton avec 4 Roulettes préassemblées sur
2 Supports à Roulettes séparés. Suivre les
instructions détaillées ci-dessous pour
assembler les Supports à Roulettes:
Assemblage des Supports à Roulettes
Etape No.1: retourner l’appareil; trouver les 4 vis
papillons emballés dans le carton.
Etape No.2: installer les 2 supports à roulettes
sur le fond, de chaque côté du
boitier de l’appareil de chauffage.
Aligner les trous des supports avec
les trous qui se trouvent sur le
fond, de chaque côté du boitier de
l’appareil de chauffage et visser les
4 vis qui vous ont été fournis (vous
reporter au schéma No.1)
Etape No.3: Redresser l’appareil de chauffage
et le poser bien droit sur une
surface horizontale avant de
commencer à l’utiliser. (Vous
reporter au schéma No.1)
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Poser le radiateur sur une surface ferme et
horizontale.
2. Vous assurez que le Bouton de Mode
se trouve sur la position d’arrêt OFF (0).
Brancher le radiateur sur la prise de courant.
Une fois branché, le Témoin Lumineux
s’allumera.
REMARQUE: pour éviter de surcharger le
circuit électrique, veillez à ne pas brancher
d’autres appareils à puissance élevée sur la
même prise. La puissance du radiateur est la
suivante :
1500W pour le modèle BOF1500
2000W pour le modèle BOF2000
3. Pour commencer, tourner le bouton du
Thermostat dans le sens des aiguilles d’une
montre sur le réglage le plus élevé.
4. Tourner le bouton de Mode sur le niveau de
chaleur désiré (1-2-3).
5. Pour éteindre le radiateur à n’importe quel
moment, tourner le Bouton de Mode jusqu'à
la position d’arrêt OFF (0).
- Bouton du Thermostat
1. Pour mettre en marche, tourner le Bouton du
Thermostat dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au réglage le plus élevé.
2. Une fois la température ou niveau de confort
atteint, tourner le Bouton du Thermostat
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position la plus basse ou
jusqu'à ce que le radiateur s’éteigne.
45
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 7-87/9/12 8:53 AM
3. Le radiateur maintiendra alors
automatiquement la température préréglée
en alternant entre MARCHE (ON) et ARRET
(OFF).
- Réglage Hors-Gel (Frost Guard)
Votre radiateur est équipé d’un réglage Hors-
Gel. Le radiateur se mettra automatiquement en
marche si la température de la pièce descend en
dessous de 4°C. Pour activer la fonction HorsGel, tourner le Thermostat dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu'à la position la
plus basse. Si la température de la pièce
descend en dessous de 4˚C, le radiateur se
mettra en marche automatiquement pour
maintenir la température ambiante.
REMARQUE: il est normal que le radiateur
alterne entre marche et arrêt pour maintenir la
température présélectionnée. Régler le
thermostat sur une température plus élevée pour
éviter que l’appareil ne s’arrête et reparte.
RANGEMENT DU FIL ELECTRIQUE
Pour un rangement facile, enrouler le fil
électrique dans l’espace rangement du fil qui se
trouve à l’avant de l’appareil de chauffage.
SOIN ET ENTRETIEN
Toujours débrancher le radiateur avant de le
nettoyer et lui laisser le temps de refroidir.
1. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et
trempé dans de l’eau savonneuse.
2. NE JAMAIS utiliser de produits inammables
ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
3. Apres avoir nettoyé l’appareil, assurez-vous
de bien le sécher avec un chiffon ou une
serviette.
4. Ranger le radiateur dans un endroit froid et sec.
5. Il est recommandé de ranger l’appareil dans
son carton d’emballage.
ARRET AUTOMATIQUE DE SECURITE
Ce radiateur est équipé d’un système de sécurité
de haute technologie qui requiert que l’utilisateur
réinitialise l’appareil s'il y a risque de surchauffe.
Si la température de surchauffe est atteinte, le
système arrête automatiquement le radiateur. Il
ne pourra recommencer à fonctionner qu’après
avoir été réinitié par l’utilisateur.
Si le radiateur s’arrête et le témoin
d’alimentation clignote:
1. Mettre le radiateur droit et tourner le Bouton
de Mode sur la position d’arrêt Off (0)
2. Débrancher le radiateur et attendre 30
minutes qu’il refroidisse.
3. Après 30 minutes, brancher le radiateur et
l’utiliser normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas
normalement, recommencer les étapes 1, 2
et 3.
Arrêt par Renversement:
Si l’appareil est renversé accidentellement ou s’il
est incliné d’un angle de plus de 45 degrés, il
s’arrêtera de fonctionner immédiatement.
L’appareil peut aussi s’arrêter s’il est déplacé ou
cogné. Pour réenclencher, il suffit de remettre le
radiateur droit, et il fonctionnera normalement.
DEPANNAGE
Information Générale:
Facteurs Environnementaux – Il y a plusieurs
facteurs qui influenceront le niveau de confort
que vous désirez. Ces facteurs inclus l’isolation,
les courants d’air de la pièce provenant des
portes et fenêtres et la température extérieure.
Veuillez vérifier et agir si un ou plusieurs des ces
problèmes affectent la capacité de votre
radiateur à chauffer la pièce de manière
adéquate.
Chauffage d’Appoint – Les radiateurs électriques
portables ont été conçus comme chauffage
d’appoint des pièces ou vous vous trouvez pour
pouvoir baisser le thermostat du chauffage
central. Ils n’ont pas été conçus pour remplacer
les systèmes de chauffage central.
NE PAS essayer de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de ce
radiateur. Cela pourrait annuler la garantie.
L’intérieur du radiateur ne contient aucune
pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur.
Le service après-vente ne devrait être
effectué que par du personnel qualifié.
Si votre radiateur ne fonctionne pas:
- DEBRANCHER l’appareil.
- Assurez-vous que la prise de courant ou le
disjoncteur fonctionne correctement.
- Il est possible que la température du thermostat
soit trop basse. Tourner le Thermostat dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le radiateur se remette en marche.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Cette marque indique que ce
produit ne devrait pas être jeté
avec les ordures ménagères,
mais séparément partout à
travers l’UE. Afin de prévenir tout
dommage potentiel à la santé
humaine ou à l’environnement
par l’évacuation non contrôlée
des déchets en raison de la présence de
substances dangereuses dans le produit,
recycler l’appareil de manière responsable afin
de promouvoir la réutilisation durable des
matériaux et des ressources. Pour retourner
votre produit usagé, veuillez utiliser les systèmes
de retour et de cueillette offerts à l’endroit où
vous avez acheté le produit. Ils sont en mesure
de reprendre votre produit afin de le recycler
sans danger pour l’environnement.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
DEUTSCH
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN
ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer einige grundlegende Sicherheitshinweise
zu beachten, unter anderem:
1. Stellen Sie vor dem Anschluss des
Heizgeräts sicher, dass die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung mit
der Netzspannung in Ihrem Haus oder Büro
übereinstimmt.
2. WARNHINWEIS: Decken Sie das Heizgerät
NICHT ab, um Überhitzung zu vermeiden ().
3. Stellen Sie das Heizgerät NICHT direkt unter
einer Steckdose auf.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbades auf.
5. Bei Beschädigungen des Netzkabels oder
Steckers ist dieses vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer entsprechend
qualizierten Person auszutauschen, um
Risiken zu vermeiden. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer selbst
repariert werden können. Im Falle eines
Defekts oder Ausfalls ist das Gerät beim
Hersteller oder seinem Kundendienst
abzugeben.
6. Durch transiente Stromschwankungen
können u. U. Funktionsstörungen auftreten
und eine Neueinstellung des Produkts
erforderlich machen.
7. Bitte gebrauchen Sie die Heizung nicht
mit ein programierbarer Kontrol oder timer
oder ein anderes gerät dass dieses produkt
automatisch einschalten kann, weil solch ein
Kontrol die Heizung ein schalten kann wenn
feuer Gefahr da ist.
8. Fassen Sie das Gerät nur mit trockenen
Händen an.
9. Stellen Sie das Gerät für Kinder
UNZUGÄNGLICH auf, besonders bei
Kleinkindern.
10. Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT im
Freien.
11.
Halten Sie zwischen dem Heizgerät und
Möbeln oder anderen Gegenständen einen
Sicherheitsabstand ein. Dieser sollte nach
oben und zu den Seiten mindestens 50 cm
und nach vorne mindestens 200 cm betragen.
12. Nehmen Sie das Heizgerät nicht in Betrieb,
wenn es auf der Seite liegt.
13.
Setzen Sie das Heizgerät NICHT in Räumen mit
explosiven Gasen (z. B. Benzin) oder während
der Arbeit mit entammbarem Klebstoff oder
67
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 9-107/9/12 8:53 AM
Lösungsmitteln ein (z. B. beim Verkleben oder
Lackieren von Parkett, PVC usw.).
14. Führen Sie NIEMALS Objekte in das
Heizgerät ein.
15. Achten Sie auf einen angemessenen
Sicherheitsabstand zwischen Netzkabel und
Gehäuse des Heizgeräts. Wenn der Heizer
nicht in Gebrauch ist, schalten Sie ihn aus
und ziehen den Netzstecker.
16. Im Falle einer Überhitzung schaltet die
eingebaute Sicherheitsvorrichtung das
Heizgerät aus.
17. Verlegen Sie das Stromkabel nicht unter
einem Teppich.
18.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Gardinen oder brennbaren Materialen
verwendet werden. Gardinen oder andere
brennbare Materialien können in Brand geraten,
wenn das Heizgerät nicht richtig installiert ist.
19. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
20. WARNHINWEIS: Brandgefahr. Stellen
Sie den Betrieb sofort ein, und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie feststellen,
dass Stecker oder Steckdose heiß werden.
Überhitzung kann auf eine beschädigte
Steckdose hinweisen. Lassen Sie die
Steckdose von einem geprüften Elektriker
austauschen.
21. VORSICHT: Um Gefahren durch
versehentliches Zurücksetzen des
Sicherungsautomaten zu vermeiden, darf
dieses Gerät nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie z. B. einen Timer, mit
Strom versorgt oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der durch den Betrieb
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
22. NUR FÜR BODENAUFSTELLUNG.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Siehe Abb.
1 und 2)
A. Betriebsartregler
B. Thermostatregler
C. Betriebsleuchte
D. Kabelaufwicklung
E. Rollen (4)
F. Fußplatten (2)
G. Flügelschrauben (4)
ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAU:
Packen Sie den Heizer und alle Teile aus den
Plastikbeuteln und sonstigen Verpackung
sorgfältig aus dem Karton aus. Heben Sie den
Karton zur Aufbewahrung des Heizers außerhalb
der Saison auf.
Dieser Heizer wurde mit 4 Rollen verpackt, die
auf den beiden separaten Fußplatten in dem
Karton bereits vormontiert sind. Befolgen Sie die
folgenden Hinweise zum Zusammenbau der
Fußplatten:
Fußplattenmontage
1. Schritt: Drehen Sie den Heizer um und
nehmen Sie die vier Flügelschrauben
aus der Verpackung in dem Karton.
2. Schritt: Befestigen Sie die beiden Fußplatten
an beiden Seiten an dem Boden
des Heizergehäuses. Richten Sie
die Löcher der Fußplatten an beiden
Seiten mit den Löchern am Boden des
Heizgehäuses aus und verschrauben
die Platten mit den vier mitgelieferten
Schrauben. (Siehe Abb. 1)
3. Schritt: Vor Inbetriebnahme stellen Sie den
Heizer aufrecht auf eine ebene
Fläche. (Siehe Abb. 1)
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stellen Sie den Heizer auf einen festen,
ebenen Untergrund.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsregler in der Position OFF (0) (AUS)
ist. Stecken Sie das Stromkabel des Heizers
in eine reguläre Steckdose. Nach dem
Einstecken leuchtet die Betriebsleuchte auf.
HINWEIS: Vermeiden Sie eine Überlastung
des Schaltkreises, indem Sie keine weiteren
Geräte mit hohem Stromverbrauch an die
gleiche Steckdose anschließen. Wattleistung
wie folgt:
1500 W für BOF 1500
2000 W für BOF 2000
3. Zur Inbetriebnahme Thermostatregler nach
rechts zur höchsten Temperatureinstellung
drehen.
4. Betriebsartregler auf die gewünschte
Wärmestufe stellen (1-2-3).
5. Zur Abschaltung des Heizers
Betriebsartregler auf Position OFF (0) (AUS)
stellen.
- Thermostatregler
1. Zur Inbetriebnahme Thermostatregler nach
rechts zur höchsten Temperatureinstellung
drehen.
2. Sobald die gewünschte Temperatur oder
Behaglichkeit erreicht ist, drehen Sie
den Thermostatregler nach links zu einer
niedrigeren Stufe oder bis der Heizer den
Betrieb einstellt.
3. Der Heizer bewahrt jetzt die voreingestellte
Temperaturstufe automatisch indem er EINund AUS-schaltet.
- Einstellung „Frostwächter“
Ihr Heizer ist mit einer Frostwächterfunktion
ausgestattet. Der Heizer schaltet sich
automatisch ein, wenn die Zimmertemperatur
unter 4 °C sinkt. Zur Aktivierung des
Frostwächters drehen Sie den Thermostatregler
ganz nach links zur niedrigsten Einstellung.
Wenn die Zimmertemperatur unter 4°C sinkt,
nimmt der Heizer den Betrieb automatisch auf,
um die Raumtemperatur einzuhalten.
HINWEIS: Es ist völlig normal, dass der Heizer
zur Beibehaltung der voreingestellten Temperatur
ein- und ausschaltet. Wenn Sie verhindern
möchten, dass der Heizer ein- und ausschaltet,
erhöhen Sie die Thermostateinstellung.
KABELFACH
Zur praktischen Aufbewahrung wickeln Sie das
Kabel im Kabelfach vorne am Heizer auf.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor dem Reinigen den Heizer stets ausstecken
und abkühlen lassen.
1. Gerät mit einem weichen Tuch und milder
Seifenlauge reinigen.
2. NIEMALS scheuernde oder entammbare
Mittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
3. Nach dem Reinigen das Gerät mit einem
Tuch völlig trocken reiben.
4. Heizer trocken und kühl aufbewahren.
5. Wir empfehlen, das Gerät im Originalkarton
aufzubewahren.
AUTOMATISCHE
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Dieser Heizer ist mit einem technologisch
fortschrittlichen Sicherheitssystem ausgestattet,
wodurch der Benutzer den Heizer bei einer
potenziellen Überhitzungssituation neu einstellen
muss. Wenn eine mögliche
Überhitzungstemperatur erreicht wird, schaltet
das System den Heizer automatisch aus. Der
Betrieb kann erst wieder aufgenommen werden,
wenn der Benutzer das Gerät neu einstellt.
Vorgehensweise, wenn der Heizer
abschaltet und die Betriebsleuchte
blinkt:
1. Heizer aufrecht stellen und Betriebsartregler
auf Position Off (0) AUS stellen.
2. Netzstecker ziehen und Heizer 30 Minuten
abkühlen lassen.
3. Nach 30 Minuten Heizer wieder einstecken
und normal betreiben.
4. Falls der Heizer nicht normal funktioniert,
Schritte 1, 2 und 3 wiederholen.
Kippsicherung mit automatischer
Abschaltung:
Falls das Gerät versehentlich umgeworfen wird
oder sich mit einem größeren Winkel als 45° zur
Seite neigt, schaltet es sofort aus. Das Gerät
schaltet sich auch dann aus, wenn es bewegt
oder angestoßen wird. Zur Rücksetzung Heizer
lediglich wieder aufrecht stellen, worauf der
Heizer wieder normal funktioniert.
FEHLERSUCHE
Allgemeine Hinweise:
Umweltbedingte Faktoren: Es gibt eine Reihe
von Faktoren, die den von Ihnen gewünschten
Behaglichkeitsgrad beeinflussen können.
Darunter Isolierung, offene oder zugige Türen
und Fenster und die Außentemperatur.
Überprüfen Sie dies bitte und handeln Sie
entsprechend, falls diese potenziellen Probleme
verhindern, dass Ihr Heizer das Zimmer
von Zimmern vorgesehen, und zwar dem
Zimmer, in dem Sie sich befinden und zur
Herabsetzung des Zentralheizungsthermostats.
Sie sind nicht dazu da, das
Zentralheizungssystem zu ersetzen.
NIEMALS den Versuch unternehmen, die
elektrischen oder mechanischen Funktionen
dieses Heizers zu reparieren oder zu
verändern. Ansonsten wird die Garantie
hinfällig. Der innere Bereich des Heizers
enthält keine Teile, die vom Anwender
gewartet werden können. Alle
Wartungsleistungen dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden.
Vorgehensweise, falls Ihr Heizer nicht
funktioniert:
- Heizer AUSSTECKEN.
- Vergewissern Sie sich, dass Steckdose und
Schutzschalter in Ordnung sind.
- Thermostattemperatur ist möglicherweise zu
niedrig eingestellt. Drehen Sie den
Thermostatregler nach rechts, bis der Heizer
wieder startet.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg
auf. Dieser für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 5
Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie
89
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 11-127/9/12 8:53 AM
dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt. Diese Bedingungen können
ausschließlich durch Holmes Products (Europe)
Ltd. ("Holmes") geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder
zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von
Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch
folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen
vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen repariert,
die von Holmes nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb
der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder
Änderungen durch Personen, die von Holmes
nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung
der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung
ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen
Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde,
sollten Sie sich nach deren Bedingungen und
nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls
kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere
Informationen geben.
Dieses Kennzeichen bedeutet,
dass das Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf;
es muss in der gesamten EU als
Sondermüll entsorgt werden. Um
mögliche Umweltschäden zu
vermeiden und wegen der die
Umwelt gefährdenden
Substanzen im Produkt, darf dieses Gerät nur
gemäß der geltenden Recycling-Vorschriften
entsorgt werden. Wenn Sie das Gerät
zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das
Recycling-System Ihres Händlers. Der Händler
wird das Produkt gemäß den
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u ocina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ().
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la
clavija están dañados, deberá sustituirlos
el fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualicada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos. El calefactor no contiene
ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de que el producto se
estropee o se averíe, debe ser devuelto al
fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni
mientras esté usando colas o disolventes
inamables (por ejemplo, cuando encole o
barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor. Apague y desenchufe el calefactor
cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor no se puede utilizLas cortinas
y el material inamable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
19. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no
ser que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita que
jueguen con el aparato.
20. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o
el enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cualicado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
21.
PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte térmico, este aparato no se
debe conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
22. PARA USO EXCLUSIVO EN EL SUELO.
DESCRIPCIÓN (CONSULTE LA FIG. 1 Y 2)
A. Control de modo
B. Control del termostato
C. Luz del piloto de encendido
D. Recogecable
E. Ruedas giratorias (4)
F. Placas de pie (2)
G. Tuercas de mariposa (4)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Saque el calefactor de la caja, separando
cuidadosamente todas las piezas de las bolsas
de plástico y otros materiales de embalaje.
Conserve la caja para guardarlo fuera de
temporada.
Este calefactor incluye 4 ruedas giratorias
premontadas en 2 placas de pie separadas en la
1011
caja. Siga las instrucciones para el montaje de
las placas de pie:
Montaje de las placas de pie
Paso 1: Déle la vuelta al calefactor; localice las
4 tuercas de mariposa incluidas en el
interior de la caja.
Paso 2: Instale las 2 placas de pie en la
parte inferior de ambos extremos
de la carcasa del calefactor. Alinee
los oricios de las placas de pie
en la parte inferior de la carcasa
del calefactor, en ambos extremos,
y asegúrelos con las 4 tuercas
suministradas. (Consulte la Fig.1)
Paso 3: Déle la vuelta de nuevo al calefactor
sobre una supercie plana antes de
continuar. (Consulte la Fig. 1)
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el calefactor sobre una supercie
estable y plana.
2. Asegúrese de que el control de modo esté
en la posición de apagado OFF (0). Enchufe
el calefactor a una toma de corriente normal.
Una vez enchufado, se iluminará la luz piloto
de energía.
NOTA: evite sobrecargar el circuito usando otros
artefactos de alto voltaje en la misma toma
de corriente. El voltaje es el siguiente:
1500W para BOF1500
2000W para BOF2000
3. Para comenzar a usarlo, gire el control del
termostato en sentido horario hasta el ajuste
más alto.
4. Gire el control de modo hasta el nivel de
calor deseado (1-2-3).
5. Para apagar el calefactor en cualquier
momento, ponga el control de modo en la
posición de apagado OFF (0).
- Control del termostato
1. Para comenzar a usarlo, gire el control del
termostato en sentido horario hasta el ajuste
más alto.
2. Cuando alcance la temperatura o el grado
de confort deseado, gire el control del
termostato en sentido antihorario a un valor
más bajo o hasta que el calefactor pare de
funcionar.
3. Ahora el calefactor mantendrá
automáticamente la temperatura preajustada
al encenderlo y apagarlo.
- Conguración de Frost Guard
Su calefactor incluye la característica Frost
Guard. La unidad se encenderá
automáticamente cuando la temperatura
ambiente esté por debajo de 4 °C. Para activar
Frost Guard, gire totalmente el control del
termostato en sentido antihorario hasta el valor
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 13-147/9/12 8:53 AM
más bajo. Si la temperatura ambiente cae por
debajo de 4 ˚C, el calefactor comenzará a
funcionar automáticamente para mantenerla.
NOTA: es normal que calefactor se encienda y
se apague para mantener la temperatura
preajustada. Aumente el valor del termostato
para evitar que el calefactor se encienda y se
apague.
GUARDADO DEL CABLE
Para un almacenamiento más sencillo, enrolle el
cable alrededor del recogecable que hay en la
parte frontal del calefactor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el calentador antes de
limpiarlo y deje que se enfríe.
1. Limpie la unidad con un paño sueva
humedecido con una solución jabonosa
ligera.
2. NUNCA use disolventes abrasivos o
inamables para limpiar la unidad.
3. Tras limpieza, asegúrese de secar por
completo la unidad con un paño o una toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y
seco.
5. Le recomendamos que lo guarde en su
propia caja.
APAGADO AUTOMÁTICO DE
SEGURIDAD
Este calefactor está equipado con un sistema de
seguridad de avanzada tecnología que requiere
que el usuario lo reinicie si se produce una
situación de posible sobrecalentamiento. Cuando
se alcanza una temperatura de posible
sobrecalentamiento, el sistema apaga
automáticamente el calefactor. Solo se podrá
reanudar el funcionamiento cuando el usuario
reinicie la unidad.
Si el calefactor se apaga y la luz del
piloto de encendido parpadea:
1. Coloque el calefactor en posición vertical y
ponga el control de modo en Off (0).
2. Desenchufe el calentador y deje que se
enfríe durante 30 minutos.
3. Transcurridos los 30 minutos, enchufe el
calefactor y úselo normalmente.
4. Si el calefactor no funciona normalmente,
repita los pasos 1, 2 y 3 de nuevo.
Apagado en caso de vuelco:
Si la unidad volcara accidentalmente o se
inclinara a un lado más de 45°, se apagará
automáticamente. La unidad también puede
apagarse si se mueve o recibe un golpe. Para
reiniciarla, simplemente coloque el calefactor en
posición vertical, y volverá a funcionar
normalmente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información general:
Factores ambientales: hay una serie de factores
que influyen en el grado de confort que se
obtiene. Entre ellos se incluyen el aislamiento,
puertas y ventanas que causan corrientes, o la
temperatura exterior. Compruebe y actúe en si
alguno de estos factores afecta a la capacidad
del calefactor para calentar la habitación
adecuadamente.
Calor suplementario: los calefactores eléctricos
portátiles están pensados para complementar la
calefacción de sus habitaciones y poder apagar
la calefacción central. No están pensados para
sustituir a los sistemas de calefacción central.
NO intente reparar o ajustar las funciones
eléctricas o mecánicas de este calefactor. Si
lo hace, la garantía quedará anulada. El
interior del calefactor no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario. Toda
reparación debe ser realizada exclusivamente
por personal cualificado.
Si el calefactor deja de funcionar:
- DESENCHUFE el calefactor.
- Asegúrese de que la toma de corriente o el
interruptor funcionen.
- Es posible que haya ajustado una temperatura
muy baja para el termostato. Gire el control del
termostato en sentido horario hasta que el
calefactor vuelva a funcionar.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 5 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el improbable
caso de que el aparato ya no funcione debido a un
fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar
donde lo compró con su recibo de caja y una copia
de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento de
compra o a Holmes del problema; y
• No se haya modicado el aparato de ninguna
forma ni se haya sometido a daños, uso
indebido, mal uso o reparación por cualquier
otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos sino
que debe hacerse por separado
en toda la UE. Para prevenir
posibles daños al medio
ambiente o a los seres humanos
a partir de la eliminación de residuos no
controlada debido a la presencia de sustancias
peligrosas en este producto, debe reciclarlo de
modo responsable para promover la reutilización
sostenible de materiales y recursos. Para
devolver su dispositivo usado, por favor utilice
los sistemas de devolución y recolección
disponibles o comuníquese con el comercio
donde compró el producto. Ellos pueden tomar
este producto para su respectivo reciclado de
modo seguro y responsable con el medio
ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
NEDERLANDS
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
1. Voordat u de kachel aansluit, dient u
te controleren of de spanning op het
specicatieplaatje overeenkomt met de
netspanning bij u thuis of op kantoor.
1213
2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af
om oververhitting te voorkomen ().
3. Plaats de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
4. Gebruik de verwarming NIET in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche
of zwembad.
5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd,
moet u deze om risico’s te voorkomen
laten vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, ofcieel
gemachtigde persoon. De verwarming bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Als het product beschadigd is of niet meer
werkt, moet u het naar de fabrikant of
reparatiedienst retourneren.
6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen
optreden, kan het product slecht functioneren
en moet de gebruiker het product mogelijk
opnieuw instellen.
7. Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, timer of ander
apparaat om de kachel automatisch in te
schakelen, omdat er brand kan ontstaan als
de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst.
8. Raak de verwarming alleen met droge
handen aan.
9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar
kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem
kunnen aanraken.
10. Gebruik de kachel NIET buiten.
11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij
van meubels en andere voorwerpen. Houd
aan de boven- en zijkant een gebied vrij van
ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten
minste 200 cm.
12. Leg de kachel tijdens het gebruik NIET op
de zijkant.
13. Gebruik de kachel NIET in vertrekken
met ontplofbare stoffen (zoals benzine) of
tijdens het gebruik van ontbrandbare lijm of
oplosmiddelen (zoals tijdens het lijmen of
vernissen van parketvloeren, PVC enzovoort).
14. Steek GEEN voorwerpen in de kachel.
15. Houd het netsnoer op veilige afstand van
de romp van de kachel. Zet de kachel uit
en haal de stekker uit het stopcontact als
hij niet wordt gebruikt en voordat hij wordt
schoongemaakt.
16. Als de kachel oververhit raakt, wordt de
kachel met een ingebouwde beveiliging
tegen oververhitting uitgeschakeld.
17. Plaats het netsnoer NIET onder een tapijt.
18. Gebruik de kachel niet in de buurt van
gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen
of brandbaar materiaal kunnen in brand vliegen
wanneer de kachel onjuist is geïnstalleerd.
19. Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde fysieke,
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 15-167/9/12 8:53 AM
sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat
ze supervisie krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van de toepassing
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
supervisie staan om er voor te zorgen dat ze
niet met de toepassing gaan spelen.
20. WAARSCHUWING: Brandgevaar. Stop het
gebruik van de kachel als het stopcontact
of de stekker te warm zijn om aan te raken.
Oververhitting kan wijzen op een versleten
beschadigd stopcontact. Laat het stopcontact.
21. LET OP: Om risico’s door het onbedoeld
resetten van de thermische onderbreker te
voorkomen, mag dit apparaat niet via een
extern schakelapparaat (zoals een timer)
worden gevoed of worden aangesloten
op een circuit dat regelmatig door het
elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
22. ALLEEN VOOR GEBRUIK STAAND OP DE
VLOER.
BESCHRIJVING (Zie g. 1 & 2)
A. Instellingsbediening
B. Thermostaat
C. Vermogenslampje
D. Snoeropslag
E. Wieltjes (4)
F. Staanders (2)
G. Vleugelmoeren (4)
MONTAGE-INSTRUCTIES
Haal de kachel uit de doos. Verwijder alle
componenten uit de plastic zakken en de
overblijvende verpakking. Bewaar de doos om
de kachel in de zomer op te slaan.
Deze kachel is uitgerust met 4 wieltjes die zijn
gemonteerd op de 2 afzonderlijk staanders in de
doos. Volg de onderstaande aanwijzingen voor
het monteren van de staanders:
Monteren van staanders
Stap 1: Draai de kachel om. Pak de 4
vleugelmoeren uit de doos.
Stap 2: Installeer aan de onderkant de 2
staanders aan de twee uiteinden
van de kachel. Zorg ervoor dat de
openingen van de staanders zich
op gelijke hoogte bevinden als de
openingen van de kachels aan de
beide uiteinden. Draai vast met de 4
moeren (raadpleeg afbeelding 1).
Stap 3: Draai de kachel om en plaats hem op
een vlakke ondergrond voorafgaand
aan gebruik (raadpleeg afbeelding 1)
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Plaats de kachel op een stevige, vlakke
ondergrond.
2. Zorg ervoor dat de kachel is ingesteld
op de positie UIT (0). Steek de stekker
van de kachel in een stopcontact. Het
vermogenslampje gaat aan zodra de stekker
is aangebracht.
LET OP: Zorg ervoor dat uw netwerk niet
overbelast raakt door geen andere apparaten
met een hoog vermogen aan te sluiten op
hetzelfde stopcontact. Het vermogen is als
volgt:
1500W voor BOF1500
of
2000W voor BOF2000
3. Draai de thermostaat met de klok mee naar
de hoogste stand om de kachel aan te
zetten.
4. Stel de kachel in op de gewenste
hoeveelheid warmte (1-2-3).
5. Om de kachel uit te zetten draait u de
instelling naar de positie UIT (0).
- Thermostaat
1. Draai de thermostaat met de klok mee naar
de hoogste stand om de kachel aan te
zetten.
2. Als de gewenste temperatuur is bereikt of als
u comfortabel bent, draait u de thermostaat
tegen de klok in naar een lagere stand of
wacht u totdat de kachel niet meer verwarmt.
3. De kachel behoudt nu automatisch de
ingestelde temperatuur door de kachel in en
uit te schakelen.
- Vriesbeschermingsinstelling
Uw kachel is uitgerust met een instelling voor
bescherming tegen vorst. De kachel gaat
automatisch aan als de kamertemperatuur lager
is dan 4°C. Draai de thermostaat helemaal tegen
de klok in naar de laagste stand om de
vriesbescherming in te stellen. De kachel gaat
automatisch aan om de omgevingstemperatuur
te behouden als de kamertemperatuur lager is
dan 4˚C.
LET OP: Het is normaal dat de kachel aan en uit
gaat om de ingestelde temperatuur te behouden.
Stel de thermostaat in op een hogere stand om
dit te vermijden.
SNOEROPSLAG
Wikkel het snoer om de snoeropslag aan de
voorkant van de kachel om het snoer
gemakkelijk op te bergen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker van de kachel altijd uit het
stopcontact en laat de kachel afkoelen voordat u
hem schoonmaakt.
1. Maak het apparaat schoon met een zachte
doek die is bevochtigd met water en zeep.
2. Gebruik NOOIT bijtende of brandbare
oplosmiddelen om het apparaat schoon te
maken.
3. Maak het apparaat goed droog met een
theedoek na het schoonmaken.
4. Berg de kachel op een koele, droge plek op.
5. We raden aan dat u het apparaat in de
oorspronkelijke doos opbergt.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE
Deze kachel is uitgerust met een technologisch
geavanceerd veiligheidssysteem. De gebruiker
moet de kachel opnieuw instellen als er
mogelijkerwijs sprake is van oververhitting. Het
systeem schakelt de kachel automatisch uit als
een mogelijk te hoge temperatuur wordt bereikt.
De kachel kan alleen worden ingeschakeld als
de gebruiker het apparaat opnieuw instelt.
Als de kachel uit gaat en het
vermogenslampje knippert:
1. Zet de kachel rechtop en stel hem in op Uit (0).
2. Trek de stekker van de kachel uit het
stopcontact en laat het apparaat 30 minuten
afkoelen.
3. Na 30 minuten steekt u de stekker van de
kachel in het stopcontact en gebruikt u hem
weer op normale wijze.
4. Herhaal de stappen 1, 2 en 3 als de kachel
niet normaal werkt.
Tips voor uitschakelfunctie:
Als het apparaat abusievelijk omvalt of met een
hoek van meer dan 45 graden helt, dan wordt hij
onmiddellijk uitgeschakeld. Het apparaat kan ook
uit gaan als hij wordt verplaatst of als u er
tegenaan stoot. Zet de kachel rechtop om hem
opnieuw in te stellen, waarna hij weer normaal
werkt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Algemene informatie:
Omgevingsfactoren: er is een aantal factoren dat
de door u gewenste mate van comfort
beïnvloedt. Deze factoren zijn onder meer
isolatie, openstaande of tochtige deuren en
ramen, en de buitentemperatuur. Controleer of
enige van deze potentiële problemen het
vermogen van uw kachels beïnvloeden om uw
kamer te verwarmen en onderneem actie.
Aanvullende verwarming: draagbare elektrische
kachels zijn bedoeld voor het aanvullend
verwarmen van de kamer waar u zich bevindt,
zodat u de centrale verwarming lager kunt
zetten. Ze zijn niet bedoeld om de centrale
verwarming te vervangen.
Probeer NIET om elektrische of mechanische
onderdelen van deze kachel te repareren. Dit
leidt ertoe dat de garantie ongeldig is. De
binnenkant van de kachel bevat geen
componenten die door de gebruiker mogen
worden gerepareerd. Alle reparaties dienen
alleen door hiertoe bevoegd personeel te
worden uitgevoerd.
1415
Als uw kachel niet werkt:
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Zorg ervoor dat het stopcontact en de
stoppenkast werken.
- De thermostaattemperatuur kan te laag zijn
ingesteld. Draai de thermostaat met de klok
mee tot de kachel opstart.
GARANTIE
Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer
u een garantieclaim wilt indienen.
Het product wordt tot 5 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven
in dit document.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
tijdens de garantieperiode defect raakt door een
ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen
met uw reçu en een kopie van deze garantie
terug naar de plaats van aanschaf.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze
garantie geen invloed heeft. Alleen Holmes
Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is gerechtigd
deze voorwaarden te wijzigen.
Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder onderdeel
van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te
repareren of vervangen op voorwaarde dat:
• U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd is
door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd.
Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een onjuiste
netspanning, natuurrampen, gebeurtenissen
waarop Holmes geen invloed heeft, reparatie of
wijziging door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de
handleiding, worden niet door deze garantie
gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip
van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en
krassen, niet door deze garantie gedekt.
De rechten onder deze garantie gelden alleen
voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van
toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie
hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van
die landspecifieke garantie in plaats van deze
garantie of neemt u voor meer informatie contact
op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.
Deze markering geeft aan dat dit product niet
met ander huishoudelijk afval mag worden
verwijderd en dat het afzonderlijk moet worden
verwijderd doorheen de EG. Om te vermijden dat
ongecontroleerde afvalverwijdering mogelijke
BOF1500-050_BOF2000-050_12MLM1.indd 17-187/9/12 8:53 AM
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.