BINATONE CI-560 User Manual [ru]

Page 1
Instruction Manual
Travel Curling Iron
Page 2
A
2
1
4
8
5
6
7
10
9
B
Page 3
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
РУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
УКРА¯НСЬКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3
УКРА¯НСЬКА
ҚАЗАҚ
Page 4
Travel Curling Iron CI-560
Intent of the device: Curling Iron is designed for hair styling and
curling.
Basic consumer properties and features:
Supply voltage: 220 V, ~50Hz. Power consumption: 15 W. Temperature of heating up to 120°C. The recommended storage temperature is from +5°C to +35°C. The product has been certified in compliance with effective technical
regulations.
The manufacturer may in its own discretion and without any additional
notices change the configuration, appearance, manufacturing country and technical features of the model.
RULES AND CONDITIONS
OF SAFETY OPERATION
SAFETY MEASURES
To avoid electric shocks, do not immerse the ap- pliance, plug or power cord in water or any other liquids. Do not place the appliance where it could come into contact with water or other liquids. If the appliance comes in contact with water, im-
the machine again until it has been serviced by an authorized service center. Do not let children use the appliance without supervision. This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. If the power cord plug does not fit to your wall socket, consult a qualified electrician. Use of various adapters may result in damage to the appliance and termination of warranty. Always supervise the equipment while in use. Always unplug before moving the appliance from one place to another, cleaning and storing. Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the plug and pull it to disconnect. Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with hot surfaces. Position the equipment and the cord so that nobody can acciden- tally overturn the equipment. Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a damaged power cord or plug. Do not modify or repair the machine yourself. Do not dismantle the appliance as improper assembly might result in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Repairs should only be done by authorized service centers. This equipment is intended for household use only, not for com- mercial or industrial use. Please follow all the requirements of this guide.
mediately disconnect it from the mains. Do not use
4
Page 5
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service center. To avoid mechanical defects and damage, take care during the appliance transportation.
SPECIAL SAFETY MEASURES
Place the connected appliance on an even, dry, heat-resistant surface. Do not allow foreign objects between the heated parts of the appliance, as this can cause electri­cal shock.
Never cover the appliance or put it on soft surfaces, for example, a bed etc. Avoid direct contact of the hot parts of the appliance with the skin of the head. Do not use this appliance near a bath, sink or other places where there is liquid. For additional protection it is advisable to install a residual current device (RCD) that has a rated tripping current of not more than 30 mA into the mains circuit of the bathroom. Consult a qualified electrician for help. Always disconnect the appliance from the electricity supply im- mediately after its use. Do not use the appliance when you are sleepy or sluggish. To prevent cord damage, never wind the cord round the appliance. Never use the appliance on wet hair. Never use the appliance for curling wigs made from synthetic hair. Do not use the appliance, if you have severely damaged hair.
DESCRIPTION
OF THE APPLIANCE
ENGLISH
Non-heating tip1. Work surface2. Hair clip3. Lever4. Handle release button5. Indicator light 6. Operation mode switch7. 0 – appliance is off; 1 – heating mode Base8. Revolving power cord9. Handle10.
BEFORE USE
on a dry even surface.
hair is completely dry
Wipe the appliance with a soft cloth and put it
Before using the appliance make sure that your
5
Page 6
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the appliance on its base (8) on a dry smooth horizontal surface. Connect the power cord plug to the electric mains and set the switch (7) into the “I” position. The Indicator light (6) will light up, showing that the appliance is heating. Wait for the appliance to heat up to the required
Select a small lock of hair (approximately 15 mm wide) and comb it from roots to tips. Press the lever (4) to open the hair clip (3). Place the ends of the hair between the work surface (2) and hair clip (3). Release the lever (4) to grip the hair. Rotate the appliance by the handle (10) to wind the hair onto the work surface. For your convenience you may rotate the handle (10) with one hand and support the appliance by the non-heating tip (1) with the other. Treat each lock for around 10- 20 seconds. Carefully release the hair by lifting the lever (4). Let the hair cool down. Continue operation as described above to style all of your hair. Always unplug the appliance immediately after use. For the convenience of storage, the handle can be folded. Press the handle release button (5) and fold the device in half (Fig. B ).
temperature (approximately 3-5 minutes).
MAINTENANCE
Unplug the device and wait until it completely cools down. Use a soft lint free damp cloth to clean the working surface of the appliance (2) and the handle (10). Do not allow water or other liquids to get inside the appliance.
some time, then let it completely cool down, fold it, put into the travel pouch and store in a safe dry place out of reach of children.
If you are not going to use the appliance for
USEFUL TIPS
In order to keep your hair healthy, we recom­mend applying a nutritional mask once a week: mix thoroughly two eggs and 2 tablespoons of burdock oil and apply the mixture to dry hair from roots to tips. Wrap the hair into a towel. Wait for 30 minutes and thoroughly shampoo your hair. If necessary, shampoo your hair twice.
6
Page 7
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does not operate properly, contact an authorized service center for consultancy or repair.
Warrantee conditions:
1. The warranty period is 2 years beginning
with the sales date.
2. The warranty is valid only if the guarantee card contains sales date, seller signature, appliance serial number.
Please, keep all the documents supplied with the appliance (cash
voucher and cash memo, instruction manual) during the exploita­tion period.
3. The warranty is not valid if the serial number is changed, not distinct or deleted and the factory stamp is destroyed or damaged.
4. The warrantee does not cover:
– product packing, consumables and accessories (knives, tips,
etc.);
– mechanical damages and natural wear of the product; – failures due to overloading, improper or careless maintenance, pen-
etration of liquids, dust, insects and other foreign matters inside the product, exposure of plastic and other not thermal-resistant compo­nents to high temperatures, force-majeure circumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, lightning stroke, etc.);
– damages caused by:
Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and operat- ing manuals. Application in commercial purposes (application of the product beyond personal daily living needs). Connection to a grid with a voltage which differs from that indicated on the appliance. Unauthorized repair or replacement of the components of the ap- pliance, performed by an unauthorized person or service center. Cord damage.
5. The warranty doesn’t cover the adjustment, installation and periodic maintenance of the appliance in accordance with the instruction manual.
ENGLISH
7
Page 8
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor­dance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
8
Page 9
ENGLISH
Manufacturing date is specified on the appliance. RU XX YY ZZZ code reads as: XX – production year YY – production month ZZZ – batch number Major Importer of Binatone™ in Russia: JSC Interworld Prod-
ucts. The address: 2-nd Khoroshevsky proezd, 7, b.1, Moscow, Russia, 123007.
Manufacturer: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 10th
Floor, 6 Mitre Passsage, Greenwich, London, SE 10 0ER.
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain.
Warranty: 2 years. Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
9
Page 10
Дорожные щипцы для завивки CI-560
Назначение прибора: щипцы предназначены для укладки
волос и их завивки.
Основные потребительские свойства и характеристики:
Напряжение питания: 220 В, ~50Гц. Потребляемая мощность: 15 Вт. Температура нагрева: до 120° С. Температура хранения прибора: от 5° С до +35° С. Продукт сертифицирован в соответствии с действующим тех-
ническим регламентом.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ
БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание поражения электрическим то- êîì не погружайте прибор, вилку или
электрический шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где
При попадании воды на прибор, немедленно отключите его
от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите
его в уполномоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Прибор не предназначен для использования людьми с ограни-
ченными физическими или умственными способностями; также
запрещается использовать прибор без предварительного
ознакомления с инструкцией.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по конструкции
с Вашей розеткой, обратитесь за помощью к специалисту.
Применение различных переходников может привести к порче
прибора и прекращению гарантийных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с одного
места на другое и перед чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети;
возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора
с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно
задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонтиро-
вать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура
и штепсельной вилки должна производиться только в уполно-
моченном сервисном центре.
он не может упасть в воду или другие жидкости.
10
Page 11
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная
сборка может привести к поражению электрическим током во
время последующего использования прибора.
При обнаружении неисправности необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр.
Этот прибор предназначен только для домашнего использова-
ния и не предназначен для коммерческого и промышленного
использования.
Выполняйте все требования данной инструкции.
Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреж-
дения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспособ-
ность в ближайшем уполномоченном сервисном центре.
При необходимости транспортировки прибора соблюдайте
осторожность для сохранения целостности и функциональных
свойств.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Кладите нагретый или подключенный к сети прибор только на ровную сухую термостойкую поверхность.
метов между нагретыми частями прибора, так как это может
привести к поражению электрическим током.
Никогда не накрывайте прибор и не кладите его на мягкие
поверхности, например кровать и т.п.
Избегайте прямого контакта прибора с кожей головы.
Не используйте этот прибор вблизи ванны, раковины или
других емкостей, заполненных жидкостью.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устрой-
ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающем 30 mA, в цепь электрического питания
ванной комнаты. Обратитесь за советом к специалисту.
Всегда отключайте прибор от сети сразу же после исполь-
зования.
Не используйте прибор, находясь в состоянии сонливости
или вялости.
Для предотвращения повреждений шнура никогда не обо-
рачивайте шнур вокруг прибора.
Никогда не используйте прибор на мокрых волосах.
Никогда не пользуйтесь прибором для завивки париков, сде-
ланных из синтетических волос.
Не используйте прибор, если у Вас сильно поврежденные
волосы.
Не допускайте попадания посторонних пред-
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА
Ненагревающийся наконечник1.
Рабочая поверхность2.
Зажим для волос3.
Рычаг4.
Кнопка освобождения ручки5.
Световой индикатор 6.
Переключатель режимов работы7.
11
Page 12
0 – прибор выключен;
I – режим нагрева
Подставка8.
Вращающийся шнур9.
Ручка10.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Протрите прибор мягкой тканью и поставьте
его на сухую, ровную поверхность.
Укладывайте с помощью прибора только высушенные волосы. Для достижения оптималь­ного эффекта допускается применение средств для укладки волос.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Установите прибор на подставку (8) íà ñó- хую, ровную горизонтальную поверхность. Подключите его к электрической сети и установите переключатель (7) в положение «I». При этом загорится световой индикатор (6), свидетельствующий о том, что щипцы
Подождите, пока щипцы прогреются до нужной температуры (примерно 3-5 минут). Отделите небольшую прядь волос, примерно 15 мм шириной и расчешите е¸ в направлении от корней к концам волос. Нажмите на рычаг (4), чтобы приподнять зажим для волос (3). Вставьте концы пряди между рабочей поверхностью (2) и за­жимом (3). Отпустите рычаг (4), чтобы зажать волосы. Поворачивайте ручку прибора (10), чтобы волосы накрутились на рабочую поверхность щипцов. Для удобства Вы можете одной рукой поворачивать ручку (10), а другой – слегка под­держивать щипцы за ненагревающийся наконечник (1). Держите щипцы на каждой пряди примерно по10 - 20 се- кунд. Аккуратно высвободите прядь, приподнимая рычаг (4). Дайте локону остыть. Аналогично завейте остальные волосы, чтобы закончить прическу. Всегда отключайте прибор от сети сразу же после исполь- зования. Для удобства хранения ручка прибора складывается. Нажмите кнопку освобождения ручки (5) и сложите прибор пополам
(ðèñ. Â).
нагреваются.
12
Page 13
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите прибор от сети и дождитесь его полного охлаждения. Для чистки рабочей поверхности прибора (2) и ручки (10) воспользуйтесь мягкой, влажной тканью. Не допускайте попа­дания воды или другой жидкости внутрь
Если Вы не используете прибор, то после полного охлаждения сложите его, положите в сумочку и храните в безопасном сухом месте, недоступном для детей.
прибора.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для поддержания здоровья ваших волос мы советуем один раз в неделю делать питательную маску:
2 яйца и 2 столовые ложки репейного масла перемешать и нанести на сухие волосы от корней до кончиков. Закутать волосы полотенцем. По-
шампунем. При необходимости промойте волосы дважды.
дождать 30 минут и тщательно промыть волосы
РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Если Ваш прибор не работает или рабо­тает ненадлежащим образом, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за кон­сультацией или ремонтом.
Условия гарантийного
обслуживания.
Гарантия действует два года, начиная с момента продажи 1. изделия. Гарантия действительна при правильно заполненном гаран-2. тийном талоне: имеется дата продажи, подпись продавца,
серийный номер аппарата. Сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже (товарный и кассовые чеки, инструкцию по эксплуатации).
Гарантия недействительна, если изменен, стерт, удален или не-3.
разборчив серийный номер, а также удалена или повреждена
заводская пломба.
Гарантия не распространяется на следующие случаи:4. – упаковку изделия, расходные материалы и аксессуары; – механические повреждения и естественный износ изделия; – дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или не-
брежной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия, воз-
действием высоких температур на пластмассовые и другие не
термостойкие части, действием непреодолимой силы( несчаст-
13
Page 14
ный случай, пожар, наводнение, неисправность электрической
сети, удар молнии и др.); – повреждения, вызванные:
несоблюдением описанных выше мер безопасности и инструк-
ции по эксплуатации.
использованием в коммерческих целях (использование, вы-
ходящее за рамки личных бытовых нужд).
подключением в сеть с напряжением, отличным от указанного
на приборе.
несанкционированным ремонтом или заменой частей при-
бора, осуществленных не уполномоченным на то лицом или
сервисным центром.
повреждением электрических шнуров.
Под действие гарантии не подпадают работы по настройке, 5.
установке, периодическому обслуживанию изделия в соот-
ветствии с инструкцией по эксплуатации.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утилизирован с наи-
ровать вместе с бумажными отходами. Дата изготовления прибора: см.торговую маркировку на при-
меньшим вредом для окружающей среды и в со­ответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утилизации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами приборов используются только экологически чистые мате­риалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизи-
14
Page 15
боре. Условные обозначения: RU XX YY ZZZ, где XX – год выпуска YY – месяц выпуска ZZZ- номер партии Основной импортер товара Binatone™ в России: ЗАО «Интеру-
орлд Продактс». Адрес: 123007, г. Москва, 2й Хорошевский
проезд, дом 7, корп.1. Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 10th Floor,
6 Mitre Passsage, Greenwich, London, SE 10 0ER.(Бинатон Ин-
дастриз Лтд, Великобритания). Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания. Гарантийный срок: 2 года. Срок службы: 3 года со дня покупки.
15
Page 16
Дорожн³ щипц³ для завивки CI-560
Призначення приладу: щипц³ призначен³ для укладки
волосся ³ ¿х завивки.
Основн³ споживч³ властивост³ та характеристики:
Напруга живлення: 220 В, ~ 50 Гц.
Споживана потужн³сть: 15 Вт.
Температура нагр³ву: до 200 ° C.
Рекомендована температура збер³гання у прим³щенн³ в³д +5°С до +35° C.
Продукт сертиф³кований в³дпов³дно до чинного техн³чного регламенту.
Виробник на св³й розсуд ³ без додаткових пов³домлень може м³няти комплектац³ю, зовн³шн³й вигляд, кра¿ну виробництва ³ техн³чн³ характеристики модел³.
ПРАВИЛА ТА УМОВИ
БЕЗПЕЧНО¯ ЕКСПЛУАТАЦ²¯
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Щоб уникнути ураження електричним струмом
не занурюйте прилад, вилку або елек­тричний шнур у воду або ³нш³ р³дини.
Ставте прилад у так³ м³сця, де в³н не може впасти
прилад негайно вимкн³ть його з мереж³. Не користуйтеся
приладом, що упав у воду. В³днес³ть його до уповноваженого
серв³сного центру.
Не допускайте д³тей до роботи з приладом без нагляду до-
рослих.
Прилад не призначено для використання людьми з обмеженими
ф³зичними або розумовими зд³бностями; також забороняºться
користуватися приладом без попереднього ознайомлення з
³нструкц³ºю.
Якщо штепсельна вилка приладу не зб³гаºться за конструкц³ºю
з Вашою розеткою, зверн³ться по допомогу до фах³вця.
Застосування р³зних перех³дник³в може призвести до псування
приладу та припиненню гарант³йних зобов'язань.
Не залишайте без уваги вв³мкнений до мереж³ прилад .
Вимикайте прилад з мереж³ перед перем³щенням з одного м³сця
на ³нше й перед чищенням ³ збер³ганням.
Н³коли не тягн³ть за шнур при вимиканн³ приладу з мереж³;
в³зьм³ться за штепсельну вилку та вийм³ть ¿¿ з розетки.
Не допускайте дотику шнура або самого приладу до нагр³тих
поверхонь.
Розташовуйте прилад ³ шнур таким чином, щоб н³хто не зм³г
випадково зачепити шнур та перекинути прилад.
Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним шнуром
або штепсельною вилкою. Не намагайтеся в³дремонтувати прилад
самост³йно. Зам³на електричного шнура та штепсельно¿ вилки по-
винна виконуватися т³льки в уповноваженому серв³сному центр³.
Н³коли не розбирайте прилад самост³йно; неправильне скла-
дання може призвести до ураження електричним струмом п³д
час наступного використання приладу.
у воду або ³нш³ р³дини. При потраплянн³ води на
16
Page 17
При виявленн³ несправност³ сл³д звернутися до уповноваженого
серв³сного центру.
Цей прилад призначаºться т³льки для домашнього викори-
стання ³ не призначаºться для комерц³йного та промислового
використання.
Виконуйте вс³ вимоги ³нструкц³¿.
Не користуйтеся приладом, який маº механ³чн³ пошкодження
(вм'ятини, тр³щини), перев³рте його працездатн³сть у найближ-
чому уповноваженому серв³сному центр³.
За необх³дност³ транспортування пристрою будьте обережн³
для збереження ц³л³сност³ та функц³ональних якостей.
СПЕЦ²АЛЬН² ЗАХОДИ З
БЕЗПЕКИ
Розташовуйте нагр³тий або вв³мкнений до мереж³ прилад лише на р³вн³й сух³й термост³йк³й поверхн³.
Не допускайте потрапляння сторонн³х предмет³в пом³ж нагр³тих частин приладу, бо це може призвести до ураження електричним струмом. Н³коли не накривайте прилад ³ не клад³ть його на м'як³ поверхн³, наприклад, л³жко тощо. Уникайте прямого контакту приладу з³ шк³рою голови. Не використовуйте цей прилад поблизу ванни, раковини або ³нших ºмностей, заповнених р³диною. Для додаткового захисту доц³льно встановити пристр³й захис- ного вимикання (ПЗВ) з ном³нальним струмом спрацьовування, що не перевищуº 30 мA, до ланцюга електричного живлення ванно¿ к³мнати. Зверн³ться за порадою до спец³ал³ста. Завжди вимикайте прилад з мереж³ в³дразу п³сля його вико- ристання. Не використовуйте прилад, якщо в³дчуваºте сонлив³сть або в'ял³сть. Для попередження пошкоджень дроту н³коли не обкручуйте др³т навколо приладу. Н³коли не використовуйте прилад для мокрого волосся. Н³коли не користуйтесь приладом для завивки перук, зробле- них ³з синтетичного волосся. Не використовуйте прилад, якщо у Вас сильно ушкоджене волосся.
УКРА¯НСЬКА
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Наконечник що не нагр³ваºться 1. Робоча поверхня2. Затискач для волосся3. Âàæ³ëü4. Кнопка вив³льнення ручки5. Св³тловий ³ндикатор 6. Перемикач режим³в роботи7. 0 – прилад вимкнений; I – режим нагр³вання П³дставка8.
17
Page 18
Шнур з можлив³стю обертання9. Ручка10.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Протр³ть корпус приладу ³ робочу поверхню зволоженою м'якою тканиною. Укладайте за допомогою приладу т³льки сухе волосся. Для досягнення оптимального ефекту допускаºться застосування засоб³в для укладання.
²НСТРУКЦ²Я З ЕКСПЛУАТАЦ²¯
Установ³ть прилад на п³дставку (8) íà ñóõó, р³вну горизонтальну поверхню. Ув³мкн³ть його до електромереж³ та виставте перемикач (7) у потр³бне положення. При цьому спалахне св³тловий ³ндикатор (6), що св³дчить про те, що щипц³ нагр³ваються.
необх³дно¿ температури (приблизно, 3-5 хвилин). В³докремте невелике пасмо волосся, приблизно 15 мм за- вширшки, та розчеш³ть його у напрямку в³д корен³в до к³нц³вок волосся. Натисн³ть на важ³ль (4), щоб трохи п³дняти затискач для волосся (3).Уставте к³нц³ пасма м³ж робочою поверхнею (2) та затиска­чем (3). В³дпуст³ть важ³ль (4), щоб затиснути волосся. Повертайте ручку приладу (10), щоб волосся накрутилося на робочу поверхню щипц³в. Для зручност³ Ви можете одн³ºю рукою повертати ручку (10), а ³ншою – злегка п³дтримувати щипц³ за наконечник, що не нагр³ваºться (1). Тримайте щипц³ на кожному пасм³ приблизно 10 - 20 секунд. Обережно зв³льн³ть пасмо, трохи п³днявши важ³ль (4). Дайте пасму охолонути. Аналог³чно завийте ³нше волосся, щоб завершити зач³ску. Завжди вимикайте прилад з мереж³ зразу п³сля його вико- ристання. Для зручност³ збер³гання ручка приладу складаºться. Натисн³ть кнопку вив³льнення ручки (5) та склад³ть прилад навп³л (мал. В).
Зачекайте, поки щипц³ прогр³ються до
ТЕХН²ЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
В³дключ³ть прилад в³д мереж³ та дочекайтеся його повного охолодження. Для чищення робочо¿ поверхн³ приладу (2) та ручки (10) скористайтеся м'якою, вологою тканиною. Не допускайте влучення води або ³ншо¿ р³дини всередину приладу.
охолодження склад³ть його, поклад³ть у сумочку та збер³гайте
в безпечному, сухому м³сц³ дал³ в³д д³тей.
Якщо Ви не користуºтеся приладом, то п³сля
18
Page 19
КОРИСН² ПОРАДИ
Для п³дтримки здоров'я вашого волосся ми радимо один раз у тиждень робити живильну маску:
2 яйця та 2 столов³ ложки реп'яхово¿ ол³¿ перем³шати та нанести на сухе волосся в³д корен³в до к³нчик³в. Закутати волосся рушником. Зачекати 30 хвилин ³ ретельно вимити волосся шампунем. Якщо потр³бно, промийте волосся дв³ч³.
РЕМОНТ ² В²ДНОВЛЕННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº погано, зверн³ться до уповноваженого серв³сного центру за консультац³ºю або ре­монтом.
Умови гарант³йного
обслуговування
1. Гарант³я д³º два роки, починаючи з моменту продажу виро­бу.
2. Гарант³я д³йсна, якщо правильно заповнено гарант³йний талон: º дата продажу, п³дпис продавця, сер³йний номер апарату.
Збер³гайте протягом всього терм³ну служби докумен-
ти, додан³ до товару п³д час його продажу (товарний ³ касов³ чеки, ³нструкц³ю з експлуатац³¿).
3. Гарант³я нед³йсна, якщо зм³нений, стертий, вилучений або нерозб³рливий сер³йний номер, а також вилучена або ушкод­жена заводська пломба.
4. Гарант³я не поширюºться на наступн³ випадки:
– упакування виробу, видатков³ матер³али й аксесуари; – механ³чн³ ушкодження й природне зношування виробу; – дефекти, викликан³ перевантаженням, неправильною або
недбалою експлуатац³ºю, проникненням р³дин, пилу, комах й ³нших сторонн³х предмет³в усередину виробу, впливом висо­ких температур на пластмасов³ й ³нш³ не термост³йк³ частини, д³ºю непереборно¿ сили( нещасний випадок, пожежа, пов³нь, несправн³сть електрично¿ мереж³, удар блискавки тощо);
– ушкодження, викликан³:
недотриманням описаних вище правил безпеки й ³нструкц³¿ з експлуатац³¿. використанням у комерц³йних ц³лях (використання, що вихо- дить за рамки особистих побутових потреб). вмиканням у мережу з напругою, в³дм³нною в³д зазначено¿ на прилад³. несанкц³онованим ремонтом або зам³ною частин приладу, зд³йснених не уповноваженою на це особою або серв³сним центром. ушкодженням електричних шнур³в.
5. П³д д³ю гарант³¿ не п³дпадають роботи з настроювання, уста­новки, пер³одичного обслуговування виробу в³дпов³дно до ³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
УКРА¯НСЬКА
19
Page 20
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Електропобутовий прилад маº бути утил³зо­ваний з найменшою шкодою для навколишнього середовища та зг³дно з правилами утил³зац³¿ в³д­ход³в у Вашому рег³он³.
Для правильно¿ утил³зац³¿ приладу досить в³д­нести його в м³сцевий центр переробки вторинно¿ сировини.
ристовуються т³льки еколог³чно чист³ матер³али. Тому картон ³ пап³р можна утил³зувати разом з паперовими в³дходами.
Для упакування вироблених нами прилад³в вико-
20
Page 21
Дата виготовлення приладу: див. торговельне маркування
на прилад³. Умовн³ позначення: RU XX YY ZZZ, де XX – р³к випуску YY – м³сяць выпуску ZZZ- номер парт³¿ Основний ³мпортер товару Binatone™ у Рос³¿: ЗАТ «²нтеруорлд
Продактс». Адреса: 123007, м. Москва, 2-й Хорошевський
про¿зд, буд. 7, корп.1. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 10th Floor, 6
Mitre Passsage, Greenwich, London, SE 10 0ER. (Б³натон ²ндастр³з Лтд, Великобритан³я). Виготовлено у КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритан³я. Гарант³йний терм³н 2 роки. Терм³н придатност³: 3 роки в³д дня куп³вл³.
21
УКРА¯НСЬКА
Page 22
Жолда шаш бұйралауға арналған CI-560 қысқыштары
Аспаптың міндеті: Шымшымдар және олардың бұйраланған
шашы қалау үшін арналған.
Негізгі тұтынушылық қасиеттері мен сипаттамалары:
Қорек кернеуі: 220 V, ~ 50 Hz.
Тұтынатын қуаты:: 15 Вт.
120°С-қа дейін жылдам қызады.
Бөлмеде сақтаудың ұсынылатын температурасы +5°С тен +35° C-ге дейін.
Өнім қолданыстағы техникалық регламентке сәйкес серти­фикатталған.
Өндіруші өз қалауымен және қосымша хабарламаларсыз жиынтықты, сыртқы түрін, өндіріс техникалық сипаттамаларын өзгерте алады.
елін және модельдердің
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУДЫҢ
ЕРЕЖЕЛЕРІ ЖӘНЕ ТАЛАПТАРЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр тоғына түсіп қалуды болдырмас үшін
құралды, оның ашасын немесе электр шнурын суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Құралды ол суға немесе басқа сұйықтықтарға түсіп кетпейтіндей жерге қойыңыз. Құралға су
ажыратыңыз. Суға түсіп кеткен құралды қолданбаңыз. Оны
уәкілетті сервистік орталыққа апарыңыз.
Балалардың ересек адамдардың қарауынсыз құралмен жұмыс
істеуіне жол бермеңіз.
Құрал мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолдануына арнал-
маған. Сонымен бірге құралды, осы нұсқаумен таныспай,
қолдануына тиым салынады.
Егер құралдың штепсельдік ашасы конструкциясы жағынан
Сіздің розеткаға сай келмесе, маманнан көмек сұраңыз.
Тү р л і ауыстырғыштарды қолдану құралды бұзып, кепілдікті
міндеттемелерді тоқтатуы мүмкін.
Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Құралдың орнын ауыстырған жағдайда, оны тазалау, сақтау
алдында желіден ажыратыңыз.
Құралды ешуақытта шнурынан тартып желіден ажыратпаңыз;
штепсель ашасынан ұстап, розеткадан шығарыңыз.
Электр сымының немесе құралдың өзінің қыздырылған
бұйымдарға тимеуін қадағалаңыз.
Құралды және шнурын ешкім де шнурын абайсызда іліп кетіп,
құралды құлатып алмайтындай орналастырыңыз.
Электр шнуры немесе штепсель ашасы бұзылған құралды
қолданбаңыз. Құралды өздігіңізбен жөндеуге тырыспаңыз.
Құралды ешуақытта өздігіңізбен бөлшектемеңіз; оны дұрыс
емес жинау құралды келесі қолдану кезінде электр тоғына
түсіп қалу қаупін туғызуы мүмкін.
Ақаулық анықталған жағдайда, уәкілетті сервис орталығына
хабарласу қажет.
тиіп кеткен жағдайда, оны тез арада желіден
22
Page 23
Бұл құрал коммерциялық және өнеркәсіптік қолдануға емес,
тек үй тұрмысында қолдануға арналған.
Осы нұсқаулықтағы барлық талаптарды орындаңыз.
Механикалық бұзылған (майысқан, сызат түскен және т.с.с.)
құралды қолданбаңыз, оның жұмыс істеу қабілетін жақын
жердегі уәкілетті сервис орталығына апарып, тексеріңіз.
Аспапты тасымалдау қажет болған жағдайда, бүтіндігін және
функционалдық
қасиеттерін сақтау үшін абай болыңыз.
АРНАЙЫ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ
Қызған немесе желіге қосылған құралды тегіс, құрғақ, ыстыққа төзімді жерге ғана қойыңыз. Құралдың қызған бөліктері арасына басқа
бұл электр тоғына түсіп қалу қаупін тудыруы мүмкін.
Құралды ешуақытта жаппаңыз және оны төсек және тағы сол
сияқты жұмсақ жерлерге қоймаңыз.
Құралдың бас терісіне тиіп кетуінен сақ болыңыз.
Бұл құралды ванна, раковина немесе басқа да сұйықтық толы
сыйымдылықтарға жақын қолданбаңыз.
Қосымша қорғаныс үшін, ванна бөлмесінің электр қорегі
тізбегіне 30 mA аспайтын атаулы тоқ күші бар қорғаныстың
сөндіру құрылғысын орнату қажет. Кеңес алу үшін маманға
барыңыз.
Құралды қолданып бола салып, оны желіден ажыратыңыз.
Ұйқылы ояу немесе шаршаған күйде құралды қолданбаңыз.
Шнурды бұзып алмас үшін, шнурды ешуақытта құралға
орамаңыз.
Құралды су шашқа қолданбаңыз.
Құралды ешуақытта синтетикалық шаштан жасалған парикке
қолданбаңыз.
Құралды қатты құртылған шашқа қолданбаңыз.
заттардың түсіп кетпеуін қадағалаңыз, өйткені
ҚҰРАЛ БӨЛШЕКТЕРІНІҢ
СИПАТТАМАСЫ
Қызбайтын түбі1.
Жұмыс беті2.
Шаш қысқышы3.
Иінтірегі4.
Сабын босату батырмасы5.
Жарық беретін индикаторы 6.
Жұмыс режимдерін ажыратып қосқышы7.
0 – құрал қосылды;
I – қызу режимі
Тұғыры8.
Айналмалы шнуры9.
Сабы10.
23
ҚАЗАҚ
Page 24
ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құралды жұмсақ матамен сүртіп, құрғақ, тегіс жерге қойыңыз. Құралмен тек құрғақ шашты ғана сәндеңіз. Тиімді әсер алу үшін сәндеу құралдарын қолдануға болады.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
Құралды тұғырына (8) құрғақ, тегіс жерге қойыңыз. Құралды электр желісіне қосып, ажыратып қосқышты (7) «I» жағдайына қойыңыз. Бұл жағдайда қысқыштардың қызып жатқанын білдіретін жарық беретін индикатор
Қысқыштар тиісті температураға қызғанынша күтіңіз
(шамамен 3-5 минут).
Шашыңызды қалыңдығы 15 мм болатын бір бөлікке бөліп,
оны түбінен ұшына қарай тараңыз.
Қысқышты (3) көтеру үшін иінтіректі (4) басыңыз. Шаш уысын
қысқыш (3) пен оның жұмыс беті (2) арасына салыңыз. Шашты
қысу үшін иінтіректі (4) жіберіңіз.
Шаштың қысқыштың жұмыс бетіне оралуы үшін құрал сабын
(10) бұраңыз. Ыңғайлы болу үшін бір қолыңызбен құрал сабын
бұрап (10), екінші қолыңызбен – қысқышты қызбайтын түбінен
ұстап тұруыңызға болады (1).
Қысқышты шаштың әр уысына шамамен 10 - 20 секунд
ұстаңыз.
Шаш уысын иінтіректі (4) басып тұрып, жайлап босатыңыз.
Бұйра шашты суытыңыз.
Қалған шаш бөлігін осылайша бұйралап, шаш сәнділеуді
аяқтаңыз.
Құралды қолданып болғаннан кейін оны үнемі сөндіріп
қойыңыз.
Сақтау ыңғайлы болу үшін құрал сабы жиналады. Құрал
сабын босату батырмасын (5) басыңыз да құралды екіге бүгіп
жинаңыз (В суреті).
индикатор (6) жанады.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Құралды желіден ажыратып, оның толық суығанын күтіңіз. Құралдың жұмыс бетін (2) және сабын (10) тазалау үшін, жұмсақ дымқыл матаны қолданыңыз. Судың немесе басқа да сұйықтықтың құрал ішіне кірмеуін қада­ғалаңыз.
24
Page 25
Егер құралды қолданбасаңыз, оны суығаннан кейін жинап,
сөмкеге салып, қауіпсіз, құрғақ, балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Шашыңыздың қайратын сақтағыңыз келсе, ап­тасына бір рет сіңдіретін маскалар жасап тұруды ұсынамыз:
2 жұмыртқа және 2 ас қасық ошаған майын ара ластырып, құрғақ шашқа түбінен ұшына қарай жағыңыз. Содан кейін басыңызға сүлгі орап алыңыз.
жақсылап жуыңыз. Қажет болған жағдайда, екі рет жуыңыз.
Оны 30 минут ұстап, шашыңызды сабынсумен
ЖӨНДЕУ ЖӘНЕ ҚАЛПЫНА
КЕЛТІРУ
Егер Сіздің құралыңыз жұмыс істемесе немесе тиісті түрде жұмыс істемесе, кеңес алу немесе жөндеу үшін уәкілетті сервис орталығымен хабарласыңыз.
Кепілдемелік қызмет
көрсетудің шарттары.
1. Кепілдеме бұйымды сату күнінен бастап екі жыл ішінде күшінде болады.
2. Кепілдеме кепілдемелік талон дұрыс толтырылған жағдайда жарамды: сату күні, сатушының қолы, аппараттың сериялық нөмірі болады.
Қызмет ету мерзімі ішінде тауарды сату кезінде онымен
бірге ұсынылатын құжаттарды (тауар немесе касса чектері, пайдалану жөніндегі нұсқаулық) сақтап қойыңыз.
3. Егер сериялық нөмірі өзгертілген, өшірілген, алынған немесе оқылмайтын болса, сонымен қатар зауыттық пломбасы алынған немесе зақымдалған болса, кепілдеме жарамсыз.
4. Кепілдеме келесі жағдайларға таралмайды:
бұйымның қаптамасына, шығыс материалдарына және
керек-жарақтарға (саптамаларға, қақпақтарға, тостағандарға, пышақтарға, сүзгілерге, торларға, аккумуляторлы қуат тандыру көздеріне, қуаттандыру батареяларына және т.б.);
– бұйымның механикалық зақымдануларына және табиғи
тозуына;
– артық жүктеу, дұрыс емес және ұқыпсыз пайдалану, бұйымның
ішіне сұйықтықтың, шаңның, жәндіктердің және басқа да бөгде заттардың түсуі, пластмасса және өзге де термотөзімді емес бөліктеріне жоғары температураның әсерінен, жеңе алмайтын күш (оқыс жағдай, өрт, топан су, электр желісінде бұзылу, найзағайдың түсуі және т.б.) әсерінен туындаған бұзылуларға;
– келесі жағдайлармен туындаған зақымданулар:
жоғарыда жөніндегі нұсқаулықтарды орындамау кезінде;
айтылған қауіпсіздік шараларын және пайдалану
ҚАЗАҚ
25
Page 26
коммерциялық мақсатта қолдану (жеке тұрмыстық қажеттілік шеңберінен шығатын жағдайларда қолдану) кезінде; құралда көрсетілген кернеуден өзгеше желі кернеуіне қосу кезінде; уәкілетті тұлға немесе сервис орталығы орындамаған рұқсатсыз жөндеу немесе құралдың бөліктерін ауыстыру кезінде; электр баусымының зақымдануы.
5. Кепілдеме әрекетіне пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес бұйымды баптау, орнату, уақтылы қызмет жұмыстар кірмейді.
көрсету бойынша
ПАЙДАҒА АСЫРУ
Электр тұрмыстық құрал қоршаған ортаға ең аз зиян келтіріп, өңіріңіздегі қалдықтарды пайдаға асыру жөніндегі ережелерге сәйкес пайдаға асырылуы тиіс. Құралды дұрыс пайдаға асыру үшін оны қайталама шикізат өңдейтін жергілікті орталыққа апару жеткілікті. Біз өндіретін құралдар экологиялық таза материалдармен ғана
қағаз қалдықтарымен бірге пайдаға асыруға болады.
қапталады. Сондықтан да қатты қағаз бен қағазды
26
Page 27
Аспаптың өндірілген күні: аспаптағы саудалық таңбаламасын
қараңыз.
Шартты белгілер:
RU XX YY ZZZ, мұндағы XX – өндірілген жылы YY – өндірілген айы ZZZ- партия номері
Binatone™ тауарын Ресейдегі негізгі импорттаушы: «Интеруорлд
Продактс» ЖАҚ. Мекен-жайы: 123007, Мәскеу қ., 2-ші Хорошевский өткелі, 7-үй, 1-корпус.
Өндіруші: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 10th Floor, 6
Mitre Passsage, Greenwich, London, SE 10 0ER.
Binatone Industries Ltd, Ұлыбритания, үшін ҚХР-да жасалған.
Кепiлдiк мерзiмi: 2 жыл. Қолдану мерзімі: сатып алған күннен бастап 3 жыл.
27
ҚАЗАҚ
Page 28
Информацию об авторизованных сервисных центрах Вы можете узнать: – на web-сайте www.binatone.ru в разделе «сервис» – по телефону бесплатной горячей линии: 8-800-100-03-23
Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный центр, Вам следует обратиться в магазин, где Вы приобрели наш товар, и он организует ремонт или замену.
Свои вопросы и предложения Вы можете отправлять на адрес электронной почты: info@binatone.ru, s@binatone.ru
²нформац³ю про авторизован³ серв³сн³ центри Ви можете отримати: – на web-сайт³ www.binatone.ua або www.binatone.ru в розд³л³ «серв³с» – за телефоном Представництва в м. Киºв³: (044) 461-79-32
Якщо у вашiй м³сцевост³ в³дсутн³й авторизований серв³сний центр, Вам сл³д звернутися до магазину, де Ви придбали наш товар, ³ в³н орган³зуº ремонт або зам³ну.
Сво¿ питання та пропозиц³¿ Ви можете в³дправити на адресу електронно¿ пошти: info@binatone.ru, s@binatone.ru
Сіз рұқсатты қызмет орталықтары туралы ақпаратты келесілерден біле аласыз:
– www.binatone.ru web-сайтындағы «сервис» бөлімінентегін шұғыл желі телефоны арқылы: 8-727-397-73-44
Егер Сіздің қалада рұқсатты қызмет орталықтары жоқ болса, Сізге тауарды сатып алған дүкенге хабарласу керек, ол жөндеуді немесе ауыстыруды ұйымдастырады.
Өзіңіздің сұрақтарыңыз бен ұсыныстарыңызды келесі мекенжайлар бойынша
info@binatone.ru, s@binatone.ru
электронды поштаға жібере аласыз:
28
Loading...