ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .................................... 10
РУССКИЙ..................................... 16
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРА¯НСЬКА ............................... 22
3
УКРА¯НСЬКА
Electric Kettle CEJ-3500i Magic
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do notplace
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high volt-
age equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dama-
ged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might re-
sult in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Repairs should only be done by authorized servicecenters.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures
or inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas
with inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
Only use attachments supplied with the equipment.
4
SPECIAL SAFETY MEASURES
Do not touch hot surfaces of the appliance. Do
not touch outer surfaces of the kettle with the exception of the heat insulated handle, when water
is boiling or with hot water inside the device.
Allow kettle to cool prior to cleaning and storing.
Disconnect the appliance from the electricity sup-
ply before prolonged storage, filling it with wa-
ter/emptying it or moving it from one place to another.
The appliance should always be placed on and used on a heat
resistant, horizontal and dry surface.
To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly
before use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never
open the lid immediately before or after boiling temperature is reached.
Before turning the kettle on, make sure that water level does not ex-
ceed the maximum mark on the water level scale. Do not overfill the
kettle with water, otherwise it can splash out during boiling. Remember that the minimum quantity of water in the kettle is one cup.
Before switching the kettle on make sure the water level is be-
tween the minimum and the maximum mark at the water gauge.
The kettle is protected against overheating and if switched on without water, an automatic safety cut out device will switch it off. If
the safety device is activated, allow the kettle to cool down prior
to boiling water in it. The kettle will not switch on if it’s too hot.
WARNING! Frequent switching the kettle on without
water might result in the safety device failure, that is why
prior to switching the kettle on always check the water
level. Always make sure the water level in the kettle is
not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base.
Use the kettle only with the supplied base.
Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. WARNING!
Avoid sharp temperature fluctuations when filling the
kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective
earthing. If your socket has no protective earthing, contact a qualified specialist. Do not modify the plug and do not use cord adapters. WARNING! Electric shocks might occur if the kettle is
plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it. Re-
member that use of a heavily scaled kettle might result in its malfunction. WARNING! De-scale the kettle using only spe-
cially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed; oth-
erwise the kettle will not turn off after boiling.
After use of the appliance, the base of the kettle might be wet. It is
a normal condition of operation, caused by escaping steam, used
to activate the kettle’s automatic turning off function.
Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill through
the steam vent. If this happens, the kettle should be wiped before
turning it on.
ENGLISH
5
Do not take the electric cord out of the socket during operation of
the appliance. You should first turn it off.
After using the appliance let it cool for a few minutes. After that
you can boil water in it again.
DESCRIPTION OF PARTS OF
THE APPLIANCE
Picture A:
1. Body
2. Flap lid
3. Button to open the lid
4. Detachable filter
5. Double-sided water level scale
6. On/off button
7. Light indicator /internal lighting
8. Base with cord storage
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm
soapy water, rinse carefully and wipe dry. In case
of unusual odor fill the kettle up to a maximum
level with vinegar solution (1 element of 9 % vin-
for an hour. Then wash out the kettle with tap water, boil water in the
kettle and pour it out.
egar per 20 elements of water), let the kettle soak
DIRECTIONS FOR USE
1. Put the kettle with the base on a dry horizontal
surface.
2. Take the kettle off the base (8) and open the
lid (2), by pressing the button (3), and fill the
kettle with water.
3. Make sure that water level is between the
level scale (5). Do not turn on an empty kettle.
4. Close the lid (2) and put the kettle on the base (8).
5. Put the plug in the socket making sure that the mains supply matches
the voltage requirements indicated on the appliance. After connection of the appliance to the electricity supply a blue light will
light up inside the body (7).
6. Turn the kettle on with the on/off button (6). The blue lighting will
change to red, indicating that water boiling is in process.
7. The appliance will automatically turn off as soon as water boils,
and the internal light indicator (7) will change to blue again. You
can turn the kettle off manually before completion of water boiling process with the on/off button (6).
8. While pouring water out of the kettle tilt it slightly and gradually.
Remember that there is hot water inside the kettle.
maximum and minimum marks on the water
6
9. If water goes cool, and you want to re-boil (or heat) it again, turn
the kettle on again.
CARE AND CLEANING
1. Before cleaning or storing disconnect the
kettle from the mains supply and wait till it
cools completely.
2. To avoid electrical shock, do not place the
body of the kettle (1), its base (8) and electrical cord (a) in water. These parts of the
appliance can be cleaned with the help of a
damp lint free cloth. You can use non-abrasive cleansers.
3. To clean the filter (4), take it out and wash it with water. The filter
should be cleaned regardless of whether you can see scale on it
or not.
4. Assemble the appliance only after its parts are completely dry.
USEFUL RECOMMENDATIONS
In regions with high water hardness it is necessary to remove scale from the appliance regularly
to keep it in good working order, since excessive
scale in the appliance may cause its incorrect operation or breakdown. Frequency of cleaning depends on the degree of tap water hardness in your
region and on frequency of the kettle use (for ex-
ample, one cleaning after 200 times of use). If water in your house is
hard, we recommend filtering it – it will decrease scale deposit.
ENGLISH
2 ways to remove scale:
Using 9% white vinegar:
– Fill the kettle with 0.5 liter of hot water and add 2 table-spoons
of 9% white vinegar.
– Let the kettle soak for 1 hour without boiling.
– Stir the liquid in the kettle from time to time.
– Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water.
With the help of citric acid:
– Mix 25 g of citric acid and 0.5 l of hot water in the kettle.
– Leave the kettle for 15 minutes.
– Regularly stir the solution.
– Pour the solution out of the kettle and rinse it two or three
times with cold tap water.
– Repeat the procedure if necessary.
Any other works should be performed in the authorized service
center.
Do not store the appliance if it is hot or connected to the network.
If you do not use the appliance, put it in a box after cooling and store
in a safe, dry place, out of children’s reach.
7
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all
or operates poorly, call an authorized service
center for help or repairs.
The warranty does not cover
the following:
Non-observance of the above safety
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use,
shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of
God.
measures and operation instructions.
8
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SÉCURITÉ
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la fiche
ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide. Installez l’appareil
dans un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau ou dans un autre
liquide. Si l’appareil a été accidentellement mouillé, débranchez-le du
réseau immédiatement. N’utilisez pas l’appareil qui est tombé dans l’eau.
Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conservation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Le
remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit être
effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même; l’assemblage incorrect
peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
dans cette instruction.
10
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfonce-
ments, cassures, …): vérifiez son fonctionnement dans un centre
de service agréé.
MESURES SPÉCIALES
DE SÉCURITÉ
Ne pas toucher aux parties chaudes de l’appa-
reil. Ne pas toucher la superficie extérieure de
la bouilloire, à l’exception de la poignée calorifuge, pendant le bouillissage de l’eau ou s’il y a
de l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil.
Refroidissez complètement la bouilloire avant le
nettoyage ou avant de la ranger.
Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pen-
dant longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le déplacer
d’un endroit à un autre.
Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface thermo-
résistante, plate et sèche.
Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le cou-
vercle avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec la
vapeur chaude. ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle
de la bouilloire immédiatement avant ou après
l’ébullition.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le niveau de
l’eau ne dépasse pas la marque maximum de l’échelle du niveau
d’eau. Ne pas trop remplir la bouilloire, pour éviter l’éclaboussement pendant l’ébullition. Notez que la quantité minimale d’eau
dans la bouilloire est d’une tasse.
Avant de brancher la bouilloire assurez-vous que le niveau de
l’eau n’est pas inférieur à la marque minimale et n’est pas supérieur à la marque maximale de l’échelle du niveau de l’eau. Un
système de protection contre surchauffe est prévu pour le cas où
la bouilloire serait branchée sans eau. En cas de surchauffe, un
dispositif de protection se déclenche, qui débranche la bouilloire
en cas d’absence ou d’un niveau très bas d’eau dans la bouilloire.
Après le déclenchement du dispositif de protection, la bouilloire
doit refroidir complètement avant de pouvoir bouillir l’eau. La
bouilloire ne se mettra pas en marche si elle est trop chaude. AT-
TENTION ! La connexion fréquente de l’appareil sans eau
peut mener à la défaillance du système de protection, il
est donc conseillé de vérifier le niveau de l’eau dans la
bouilloire avant de la mettre en fonction. Assurez-vous
toujours que le niveau de l’eau n’est pas trop bas.
Débranchez toujours la bouilloire avant de l ‘enlever du support.
Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni avec
la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire chaude d’eau froide ou la
bouilloire froide avec l’eau chaude. ATTENTION! Evitez les
différences de température importantes quand vous
remplissez d’eau la bouilloire.
Connectez l’appareil au réseau électrique seulement avec mise à la
terre. Si votre prise de courant n’est pas mise à la terre, adressez-vous
FRANÇAIS
11
à un spécialiste qualifié. Ne pas modifier la fiche de contact et ne
pas utiliser les raccords. ATTENTION! La connexion au réseau
sans mise à la terre peut conduire à un choc électrique.
Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du dépôt
calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire fortement
calcinée peut conduire à la mise hors d’usage. ATTENTION!
Pour détartrer la bouilloire, utilisez seulement les
produits spéciaux destinés à cette fin.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle est
fermé, autrement la bouilloire ne débranchera pas après l’ébullition.
Après l’utilisation de l’appareil, le support de la bouilloire peut
être humide. C’est une condition normale de fonctionnement qui
s’explique par la sortie du produit de condensation de vapeur
utilisée pour le débranchement automatique de la bouilloire.
Ne pas pencher la bouilloire pleine en arrière, car l’eau peut
s’écouler par l’orifice de vapeur. Si cela s’est passé, il est nécessaire d’essuyer la bouilloire avant de la brancher.
Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut d’abord l’arrêter.
Après l’utilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant quel-
ques minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire bouillir l’eau.
DESCRIPTION DE L’APPARAILL
DETAILLEE
Dessin A:
1. Corps
2. Couvercle basculant
3. Bouton d’ouverture
4. Filtre amovible
5. Indicateur du niveau à doubles faces
6. Bouton “on/off”
7. Voyant du secteur/Eclairage interne.
8. Support avec l’enrouleur du cordon électrique
AVANT LA MISE EN SERVICE
Enlevez de l’appareil tous les matériaux
d’emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets
étrangers à l’intérieur.
Lavez la surface intérieure de la bouilloire à
l’eau tiède savonneuse, rincez soigneusement et
essuyez à sec. En cas d’odeur étranger, remplissez
solution de vinaigre (1 part de vinaigre 9% pour 20 parts d’eau), et
laissez agir pendant une heure. Ensuite, lavez la bouilloire à l’eau
courante, faites bouillir l’eau et videz la bouilloire.
la bouilloire jusqu’à la marque maximum avec une
12
MODE D’EMPLOI
1. Mettre le bouilloire avec son support sur une
surface horizontale sèche.
2. Retirer l’appareil du support (8), ouvrire le
couvercle (2) en applicant un effort sur le
bouton (3) et remplir le de l’eau.
3. Veiller que le niveau d’eau se trouve entre
les traites “max” et “min” sur l’echelle de
niveau d’eau (5). Ne pas brancher un bouilloire vide.
4. Fermer le couvercle (2) et mettre le bouilloir sur le support (8).
5. Connecter la prise du secteur au réseau dont la tension corresponde
à la valeur indiquée sur l’appareil. Un témoin bleu s’allume (7) à
l’intérieur du bouilloire au moment de branchement au secteur.
6. Mettre le bouilloire sous tension par le bouton “on/off” (6). Le
témoin bleu se transforme en rouge en indicant que le processus
de chauffage s’avance.
7. Des que l’eau commence à bouillir l’appareill est automatiquement
debranché et le témoin du réseau (7) devient de nouveau bleu. A
l’intention de debrancher l’appareil avant l’ebuillition à la main se
servir du bouton “on/off” (6).
8. En vidant le bouilloire l’incliner progressivement avec précaution.
Ne pas oublier qu’il contient de l’eau chaude.
9. Si l’eau devient froide rebrancher l’appareil pour rechauffer l’eau
ou pour la faire bouillir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage ou le remisage déconnecter le bouilloire du réseau tout en attendant qu’il devient froid.
2. Pour éviter l’électrocution ne pas immerger
dans l’eau le corps (1) du bouilloire, son support (8) et le cordon électrique. Ces objets
sont nettoyés à l’aide d’un chiffon doux sans
poil. L’emploi des détergents sans abrasifs est admise.
3. Pour nettoyer le filtre (4) retirer la pièce et laver à grande eau du
coté extérieur. Le lavage du filtre est obligatoire indépendamment
de la déposition du tartre sur son corps.
4. N’assembler l’appareil qu’après le sechage complet des pièces.
FRANÇAIS
CONSEILS UTILES
Dans des régions où l’eau est très dure, il est
nécessaire de détartrer l’appareil régulièrement pour
le maintenir en bon état, car l’excédent de tartre dans
l’appareil peut conduire au fonctionnement incorrecte
ou une panne. La fréquence du détartrage dépend
du degré de la dureté de l’eau du robinet dans votre
bouilloire (par exemple, un nettoyage après 200 utilisations). Si l’eau
dans votre maison est dure, il est conseillé de la filtrer : ceci diminuera
un peu la quantité de tartre.
région et de la fréquence de l’utilisation de la
13
2 moyens de détartrage:
Avec du vinaigre blanc 9%:
– Versez un demi-litre d’eau chaude et ajoutez 2 cuillers de
soup de vinaigre blanc 9%.
– Laissez la bouilloire pour une heure sans la faire bouillir.
– Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
– Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de leau
froide.
A l’aide de l’acide citrique:
– Mélanger 25 g d’acide citrique avec 0,5 litres d’eau chaude
dans la bouilloire.
– Laisser agir pendant 15 minutes.
– Remuer la solution régulièrement.
– Jeter la solution et rincer deux à trois fois à l’eau froide de
robinet.
– Répéter l’opération si nécessaire.
Tous les autres travaux doivent être effectués dans un centre de ser-
vice agréé.
Ne pas ranger l’appareil s’il est chaud ou connecté au réseau. Si
vous n’utilisez pas l’appareil, mettez-le dans un carton après avoir laissé
refroidir et gardez dans un endroit sec et sauf, hors de la portée des
enfants.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en conformité
des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.
Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le
porter dans le centre local de traitement des déchets.
Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons
ton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le car-
14
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable
dans les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-
nels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
15
Электрический чайник
CEJ-3500i Magic
Внимательно прочтите инструкцию перед первым использова-
нием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуй-
ста, сохраните инструкцию для дальнейших справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда соблю-
дайте следующие меры предосторожности:
Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению электрической сети в
Вашем доме.
ренных инструкцией.
Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
Во избежание поражения электрическим током не погружайте
прибор, вилку или электрический шнур в воду или
другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где он не может
упасть в воду или другие жидкости. При попадании воды на прибор,
немедленно отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором,
упавшим в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за помощью к специалисту.
Применение различных переходников может привес-
ти к порче прибора и прекращению гарантийных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
Во избежание перегрузки электрической сети не подключайте
другой прибор высокой мощности к той же сети, к которой
подключен ваш прибор.
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с
одного места на другое и перед чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети;
возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора
с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог слу-
чайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура и
штепсельной вилки должна производиться только в уполномоченном сервисном центре.
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная
сборка может привести к поражению электрическим током во
время последующего использования прибора. Все ремонт-
ные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре.
Используйте прибор только в целях, предусмот-
16
Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содер-
жаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся
жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие
пыли или волокна.
Этот прибор предназначен только для домашнего использова-
ния и не предназначен для коммерческого и промышленного
использования.
Выполняйте все требования инструкции.
Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреждения
(вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспособность в
ближайшем уполномоченном сервисном центре.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Не дотрагивайтесь до нагретых частей прибо-
ра. Не дотрагивайтесь до внешней поверхности чайника, за исключением теплоизолированной ручки, во время кипячения воды или
при наличии горячей воды внутри прибора.
Полностью охлаждайте чайник перед чисткой
или помещением его на хранение.
Отсоединяйте прибор от сети при длительном хранении, перед
заполнением/выливанием воды, перед перемещением с
одного места на другое.
При использовании прибора устанавливайте его только на
термостойкие, ровные и сухие поверхности.
Во избежание ожогов горячим паром всегда плотно закры-
вайте крышку перед тем, как включить чайник. Избегайте
контакта с горячим паром. ВНИМАНИЕ! Никогда не от-
крывайте крышку чайника непосредственно до или
после закипания.
Перед включением чайника убедитесь, что уровень воды нахо-
дится не выше максимальной отметки на шкале уровня воды.
Не переполняйте чайник водой, в противном случае, она
может выплескиваться при кипении. Помните, что минимальное
количество воды в чайнике – одна чашка.
В чайнике предусмотрена защита от перегрева при включении
чайника без воды. При перегреве чайника срабатывает защитное устройство, которое отключает его при отсутствии или при
слишком низком уровне воды внутри чайника. После срабатывания защитного устройства чайник должен полностью охладиться
прежде, чем сможет кипятить воду. Чайник не включится, если
он слишком горячий. ВНИМАНИЕ! Частое включение при-
бора без воды может привести к выходу из строя защиты, поэтому перед включением чайника всегда
проверяйте наличие воды в нем. Всегда следите за
тем, чтобы уровень воды в чайнике был не слишком
низкий.
Всегда выключайте чайник перед тем, как снять его с подставки.
Используйте чайник только с той подставкой, которая постав-
ляется с ним в комплекте.
Не заполняйте горячий чайник холодной водой или холодный
чайник горячей водой. ВНИМАНИЕ! Избегайте резких
РУССКИЙ
17
перепадов температур при заполнении чайника
водой.
Подключайте прибор только к электросети с защитным заземле-
нием. Если Ваша розетка не имеет защитного заземления,
обратитесь к квалифицированному специалисту. Не
переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные
устройства. ВНИМАНИЕ! При подключении к сети без
защитного заземления возможно поражение
электрическим током.
Чаще очищайте нагревательный элемент чайника от извест-
кового налета (накипи). Помните, что использование чайника
с сильным известковым налетом может привести к выходу его
из строя. ВНИМАНИЕ! Для очистки чайника от накипи
используйте только специально предназначенные
для этого средства.
Перед включением чайника, убедитесь, что крышка закрыта,
иначе после закипания воды чайник не отключится.
После использования прибора, подставка чайника может быть
влажной. Это нормальное условие работы, обусловленное выходом конденсата пара, используемого для автоматического
отключения чайника.
Не наклоняйте наполненный чайник назад, так как вода может
вылиться через отверстие для пара. Если это случилось, чайник
необходимо вытереть перед включением.
Не вынимайте электрический шнур из розетки во время работы
прибора. Сначала необходимо выключить его.
После использования прибора, дайте ему остыть в течение
нескольких минут. После этого в нем снова можно кипятить
воду.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Корпус
2. Откидная крышка
3. Кнопка для открывания крышки
4. Съемный фильтр
5. Двухсторонняя шкала уровня воды
6. Кнопка вкл./выкл.
7. Сетевой индикатор/внутренняя подсветка
8. Подставка с местом для хранения шнура
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите все упаковочные материалы с
прибора, убедитесь, что в нем нет посторонних
предметов.
Вымойте внутреннюю поверхность чайника
теплой мыльной водой, тщательно ополосните
и вытрите насухо. При наличии постороннего
отметки уксусным раствором (1 часть 9 % уксуса на 20 частей воды),
запаха заполните чайник до максимальной
18
дайте отстояться в течение часа. После этого промойте чайник
проточной водой, вскипятите в нем воду и вылейте.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Поставьте чайник с подставкой на сухую
горизонтальную поверхность.
2. Снимите чайник с подставки (8), откройте
крышку (2), нажав на кнопку (3) и
заполните чайник водой.
3. Убедитесь, что уровень воды находится
метками на шкале уровня воды (5). Не включайте пустой
чайник.
4. Закройте крышку (2) и поставьте чайник на подставку (8).
5. Вставьте штепсельную вилку в розетку с напряжением, совпадающим с информацией, указанной на приборе. При подключении прибора к электрической сети внутри корпуса загорается
синяя подсветка (7).
6. Включите чайник с помощью кнопки вкл./выкл. (6). При этом
синяя подсветка сменит цвет на красный, что свидетельствует
о том, что идет процесс кипячения воды.
7. Как только вода закипит, прибор автоматически отключится
и сетевой индикатор (7) вновь сменит цвет на синий. При
желании Вы можете выключить чайник вручную до завершения
процесса кипячения с помощью кнопки вкл./выкл.(6).
8. Во время выливания воды из чайника наклоняйте его незначительно и постепенно. Не забывайте, что внутри чайника находится горячая вода.
9. Если вода охладилась, а Вы хотите вскипятить или разогреть
ее снова, просто включите чайник повторно.
между максимальной и минимальной от-
УХОД И ЧИСТКА
1. Перед чисткой или хранением отсоедините
чайник от сети и дождитесь его полного
охлаждения.
2. Во избежание поражения электрическим
током не погружайте корпус чайника (1),
его подставку (8) и электрический шнур в
воду. Эти части прибора можно очистить с
помощью слегка влажной мягкой ткани без ворса. Допускается
применение неабразивных моющих средств.
3. Для того чтобы почистить фильтр (4) снимите его и промойте с
внешней стороны под струей воды. Фильтр необходимо
промывать независимо то того, виден ли на нем осадок накипи
или нет.
4. Собирайте прибор только после полного высыхания его
частей.
19
РУССКИЙ
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В районах с высокой степенью жесткости воды
необходимо регулярно удалять накипь из
прибора для поддержания его в хорошем
состоянии, поскольку избыток накипи в приборе
может привести к его неправильной работе или
поломке. Частота очистки от накипи зависит от
регионе и от частоты использования чайника (например, одна
очистка после 200 раз использования). Если в Вашем доме вода
жесткая, советуем ее фильтровать – это несколько уменьшит
количество образования накипи.
С помощью 9%-ного белого уксуса:
– Налейте в чайник 0,5 л горячей воды и добавьте 2 ст. л. 9%-
ного белого уксуса.
– Оставьте чайник отмокать на 1 час без кипячения.
– Периодически помешивайте раствор в чайнике.
– Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три
раза холодной водопроводной водой.
С помощью лимонной кислоты:
– Смешайте 25 г лимонной кислоты и 0,5 литра горячей воды
в чайнике.
– Оставьте отмокать на 15 минут.
– Регулярно помешивайте раствор.
– Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три
раза холодной водопроводной водой.
– Повторите процедуру при необходимости.
Любые другие работы должны осуществляться в уполномо-
ченном сервисном центре.
Не убирайте прибор на хранение, если он горячий или включен
в сеть. Если Вы не используете прибор, то после охлаждения
чайника поместите его в коробку и храните в безопасном, сухом
месте, недоступном для детей.
степени жесткости водопроводной воды в вашем
2 способа удаления накипи:
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утилизирован с наименьшим вредом для окружающей
среды и в соответствии с правилами по утилизации
отходов в Вашем регионе. Для правильной утилизации прибора достаточно отнести его в местный
центр переработки вторичного сырья. Для упа-
зуются только экологически чистые материалы. Поэтому картон и
бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
ковки производимых нами приборов исполь-
20
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или
работает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией
или ремонтом.
Гарантия не
распространяется в следующих
случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При использовании в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
При подключении в сеть с напряжением, отличным от
указанного на приборе.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь
прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических
повреждений в результате неправильной эксплуатации, удара
или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
При отложении накипи на приборе вне зависимости от
используемой воды.
При несчастных случаях, таких как: удар молнии, затопление,
пожар и иных форс мажорных обстоятельств.
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
21
РУССКИЙ
Електричний чайник CEJ-3500i Magic
Уважно прочитайте ³нструкц³ю перед першим використанням,
щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка,
збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
П³д час експлуатац³¿ приладу завжди дотримуй-
тесь наступних правил безпеки:
Перед першим використанням перев³рте, чи в³д-
пов³даº напруга, зазначена на прилад³, напруз³
електрично¿ мереж³ у Вашому будинку.
Використовуйте прилад т³льки з метою, перед-
Використовуйте лише пристро¿, що входять у комплект приладу.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте
прилад, вилку чи електричний шнур у воду або ³нш³
р³дини. Ставте прилад у так³ м³сця, де в³н не може упасти у воду
або ³нш³ р³дини. При попаданн³ води на прилад негайно вимкн³ть з
мереж³. Не користуйтеся приладом, що упав у воду. В³днес³ть його
до оф³ц³йного серв³сного центру.
Не допускайте д³тей до роботи з приладом без нагляду
дорослих.
Якщо штепсельна вилка приладу не зб³гаºться по
конструкц³¿ з Вашою розеткою, зверн³ться по допомогу до фах³вця.
Застосування р³зних перех³дник³в може призвести до
Не залишайте вв³мкнений у мережу прилад без нагляду.
Щоб уникнути перевантаження електрично¿ мереж³, не вми-
кайте ³нший прилад високо¿ потужност³ до т³º¿ ж мереж³, до яко¿
вв³мкнено Ваш прилад.
Вимикайте прилад з мереж³ перед перем³щенням з
одного м³сця на ³нше ³ перед чищенням ³ збер³ганням.
Н³коли не тягн³ть за шнур при вимиканн³ приладу з мереж³;
в³зьм³ться за штепсельну вилку ³ вийм³ть ¿¿ з розетки.
Не допускайте з³ткнення шнура або самого приладу з нагр³-
тими поверхнями.
Розташовуйте прилад ³ шнур так, щоб н³хто не зм³г випадково
зачепити шнур ³ перекинути прилад.
Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним шнуром
чи штепсельною вилкою. Не намагайтеся в³дремонтувати прилад
самост³йно. Зам³на електричного шнура ³ штепсельно¿ вилки
повинна виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
Н³коли не розбирайте прилад самост³йно; неправильне складан-
ня може призвести до ураження електричним струмом п³д час наступного використання приладу. Ус³ ремонтн³ роботи повинн³
виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
Не користуйтеся приладом у зонах, де в пов³тр³ можуть м³ститися
сум³ш³ горючих газ³в, пара легкозаймисто¿ р³дини або в зонах,
де в пов³тр³ можуть м³ститися горюч³ пил або волокна.
Цей прилад призначений т³льки для домашнього використання ³ не
призначений для комерц³йного ³ промислового використання.
баченою ³нструкц³ºю.
22
Виконуйте ус³ вимоги ³нструкц³¿.
Не користуйтеся приладом, який маº механ³чн³ пошкодження
(вм’ятини, тр³щини), перев³рте його працездатн³сть у найближчому уповноваженому серв³сному центр³.
СПЕЦ²АЛЬН² ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
Не торкайтесь нагр³тих частин приладу. Не
торкайтесь зовн³шньо¿ поверхн³ чайника, за
винятком тепло³зольовано¿ ручки, п³д час
кип’ят³ння води чи при наявност³ гарячо¿ води
всередин³ приладу.
Повн³стю охолоджуйте чайник перед чисткою
чи розм³щенням його на збереження.
В³дключайте прилад в³д мереж³ при тривалому використанн³,
перед наповненням/спорожненням води, перед перем³щенням з одного м³сця на ³нше.
При користуванн³ приладом ставте його т³льки на термост³йк³,
р³вн³ та сух³ поверхн³.
Для уникнення оп³к³в гарячою парою завжди щ³льно закривайте
кришку перед тим, як в³дключити чайник. Уникайте контакту з
гарячою парою. УВАГА! Н³коли не в³дкривайте кришку
чайника безпосередньо до чи п³сля закипання.
Перед умиканням чайника переконайтесь, що р³вень води
знаходиться не нижче м³н³мально¿ в³дм³тки та не вище максимально¿ в³дм³тки на шкал³ р³вня води. Не переповнюйте чайник
водою, бо вона може вихлюпуватися п³д час закипання. Пам’ятайте, що м³н³мальна к³льк³сть води в чайнику – одна чашка.
В чайнику ³снуº захист в³д перегр³ву при вмиканн³ чайника
без води. При перегр³ванн³ чайника вмикаºться захисний
пристр³й, який в³дключаº його за в³дсутн³стю чи при дуже
малому р³вн³ води всередин³ чайника. П³сля вмикання
захисного пристрою чайник повинен повн³стю охолонути
перед тим, як зможе кип’ятити воду. Чайник не вв³мкнеться,
якщо в³н дуже гарячий. УВАГА! Часте вмикання
приладу без води може призвести до виходу з³
строю захисного пристрою, тому перед
умиканням чайника завжди перев³ряйте наявн³сть
води в ньому. Завжди сл³дкуйте за тим, щоб р³вень
води в чайнику був не дуже низьким.
Завжди вимикайте чайник перед тим, як зняти його з п³дставки.
Використовуйте чайник т³льки з т³ºю п³дставкою, яка поставля-
ºться з ним у комплект³.
Не заповнюйте гарячий чайник холодною водою, або холод-
П³дключайте прилад т³льки до електрично¿ мереж³ с захисним
заземленням. Якщо Ваша розетка не маº захисного заземлення, зверн³ться до квал³ф³кованого спец³ал³ста. Не перероблюйте
штепсельну вилку та не використовуйте перех³дн³ прилади.
УВАГА! При п³дключенн³ до електромереж³ без захисного заземлення можливе враження електричним
струмом.
УКРА¯НСЬКА
23
Част³ше чист³ть нагр³вальний елемент чайника в³д вапняного
накипу. Пам’ятайте, що використання чайника з великим вапняним накипом може призвести до виходу його з ладу. УВАГА!
Для очищення чайника в³д накипу користуйтесь
т³льки спец³ально призначеною для цього р³диною.
Перед вмиканням чайника переконайтесь, що кришка закри-
та, ³накше п³сля закипання води чайник не вимкнеться.
П³сля використання приладу п³дставка чайника може бути
вологою. Це нормальна умова роботи, обумовлена виходом
конденсата пари, що використовуºться для автоматичного
в³дключення чайника.
Не нахиляйте наповнений чайник назад, бо вода може вили-
тися через отв³р для пари. Якщо це сталося, чайник необх³дно
витерти перед вмиканням.
Не виймайте електричний шнур ³з розетки п³д час роботи
приладу. Спочатку необх³дно вимкнути його.
П³сля використання приладу, дайте йому охолонути на протяз³
дек³лькох хвилин. П³сля цього в ньому знову можна кип’ятити
воду.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Малюнок А:
1. Корпус
2. В³дкидна кришка
3. Кнопка для в³дкривання кришки
4. Зйомний ф³льтр
5. Двостороння шкала р³вня води
6. Кнопка вмк./вимк.
7. ²ндикатор мереж³/внутр³шнº п³дсв³чування
8. П³дставка чайника з м³сцем для збер³гання шнура
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Зн³м³ть ус³ пакувальн³ матер³али з приладу
та переконайтеся, що в ньому в³дсутн³ сторонн³
предмети.
Помийте внутр³шню частину чайника
теплою мильною водою, ретельно прополощ³ть та витр³ть насухо. За наявност³
максимально¿ позначки оцтовим розчином (1 частина 9 % оцту
на 20 частин води), дайте в³дстоятися протягом години. П³сля цього
промийте чайник проточною водою, скип‘ят³ть у ньому воду та
вилийте ¿¿.
стороннього запаху заповн³ть чайник до
24
²НСТРУКЦ²Я З ЕКСПЛУАТАЦ²¯
1. Поставте чайник ³з п³дставкою на суху горизонтальну поверхню.
2. Зн³м³ть чайник з п³дставки (8), в³дкрийте
кришку (2), нажавши на кнопку (3) та заповн³ть чайник водою.
3. Упевн³ться, що р³вень води знаходиться м³ж
íà øêàë³ ð³âíÿ âîäè (5). Не вмикайте порожн³й чайник.
4. Закрийте кришку (2) та поставте чайник на п³дставку (8).
5. Вставте штепсельну вилку в розетку з напругою, що сп³впадаº
з напругою, зазначеною на прилад³. При п³дключенн³ приладу
до електрично¿ мереж³ всередин³ корпуса з’являºться синº
п³дсв³чування (7).
6. Ув³мкн³ть чайник, натиснувши кнопку вмк./вимк. (6). При
цьому синº п³дсв³чування зм³нить кол³р на червоне, що св³дчить
про те, що йде процес кип’ят³ння води.
7. Як т³льки вода закипить, прилад автоматично в³дключиться ³
³ндикатор мереж³ (7) знову зм³нить кол³р на син³й. За
бажанням Ви можете вимкнути чайник вручну до завершення
процесу кип’ят³ння за допомогою кнопки вмк./вимк. (6).
8. П³д час виливання води з чайника нахиляйте його незначно та
поступово. Не забувайте, що всередин³ чайника знаходиться
гаряча вода.
9. Якщо вода охолонула, а Ви бажаºте закип’ятити (або роз³гр³ти)
¿¿ знову, просто ув³мкн³ть чайник ще раз.
максимальною та м³н³мальною в³дм³тками
ДОГЛЯД ² ЧИЩЕННЯ
1. Перед чищенням або збер³ганням в³д’ºднайте чайник в³д мереж³ та дочекайтесь
його повного охолодження.
2. Для уникнення поразки електричним струмом, не занурюйте корпус чайника (1),
його п³дставку (8) та електричний шнур у
воду. Ц³ частини приладу можна вичистити
за допомогою волого¿ м’яко¿ тканини без ворсу та без додавання яких-небудь чистячих засоб³в. Допускаºться застосування неабразивних миючих речовин.
3. Для того щоб вичистити ф³льтр (4), зн³м³ть його та промийте ³з
зовн³шнього боку п³д струменем води. Ф³льтр необх³дно промивати незалежно в³д того, чи º на ньому осад накипу чи немаº.
4. Збирайте прилад т³льки п³сля повного висихання його частин.
КОРИСН² ПОРАДИ
В районах з водою з високим р³внем жорсткост³ необх³дно регулярно видаляти накип з
приладу для п³дтримання його в належному стан³,
оск³льки надлишок накипу в прилад³ може
призвести до його неправильно¿ роботи або до
псування. Частота очищення в³д накипу залежить
25
УКРА¯НСЬКА
в³д ступеня жорсткост³ водопроводно¿ води в Вашому рег³он³ та в³д
частоти використання чайника (наприклад, одне очищення п³сля
200 раз³в використання). Якщо у Ваш³й осел³ вода жорстка,
радимо ¿¿ ф³льтрувати - це трохи зменшить к³льк³сть утворення
накипу.
2 способи видалення накипу:
За допомогою 9%-ного б³лого оцту:
– Налийте в чайник 0,5 л гарячо¿ води та додайте 2 ст. л. 9%-
ного б³лого оцту.
– Залиште чайник в³дмокати на 1 годину без кипят³ння.
– Пер³одично пом³шуйте розчин у чайнику.
З допомогою лимонно¿ кислоти:
– Зм³шайте 25 г лимонно¿ кислоти ³ 0,5 литра окропу в
чайнику.
– Залиште в³дмокати на 15 хвилин.
– Регулярно пом³шуйте розчин.
– Вилийте розчин ³з чайника та ополосн³ть його два чи три
рази холодною водопроводною водою.
– Повтор³ть процедуру при необх³дност³.
Будь-як³ ³нш³ роботи повинн³ зд³йснюватися в уповноваженому
серв³сному центр³.
Не прибирайте прилад на збер³гання, якщо в³н гарячий або
приºднаний до мереж³. Якщо Ви не використовуºте прилад, то п³сля
охолодження чайника пом³ст³ть його в коробку ³ збер³гайте в
безпечному, сухому м³сц³, недоступному для д³тей.
26
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Електропобутовий прилад маº бути утил³зований з найменшою шкодою для навколишнього
середовища та зг³дно з правилами утил³зац³¿
в³дход³в у Вашому рег³он³. Для правильно¿ утил³зац³¿ приладу досить в³днести його в м³сцевий центр
переробки вторинно¿ сировини. Для упакування
т³льки еколог³чно чист³ матер³али. Тому картон ³ пап³р можна
утил³зувати разом з паперовими в³дходами.
вироблених нами прилад³в використовуються
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº
погано, зверн³ться до оф³ц³йного серв³сного
центру за консультац³ºю або ремонтом.
Гарант³я не надаºться в
таких випадках:
вил безпеки й ³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
При використанн³ в комерц³йних ц³лях (використанн³, що вихо-
дить за рамки звичайних побутових потреб).
При вмиканн³ в мережу з напругою, що в³др³зняºться в³д
зазначено¿ на прилад³.
При неналежному догляд³ (проникненн³ р³дини, пилу, комах
та ³нших сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При прикладанн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
або ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкодженнях у
результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару або пад³ння
приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ або зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженою на те особою або серв³сним
центром.
При в³дкладенн³ накипу на прилад³ незалежно в³д викорис-
товувано¿ води.
При нещасних випадках, таких як: удар блискавки,
затоплення, пожежа й ³нш³ форс-мажорн³ обставини.
При недотриманн³ описаних вище пра-
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю Binatone без
будь-якого пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному
талон³, що додаºться до приладу.
Терм³н служби: 3 роки в³д дня покупки.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics