Binatone CEJ-3500 User Manual [en, ru, fr]

Page 1
Instruction Manual
CEJ3500
Electric Kettle
Page 2
A
B
Electric Kettle CEJ3500
Page 3
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .....................................10
РУССКИЙ .....................................16
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРА¯НСЬКА ................................22
УКРА¯НСЬКА
Page 4
Electric Kettle CEJ-3500
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-
aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service cen­ters.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or
inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guideDo not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
Only use attachments supplied with the equipment.
Page 5
IMPORTANT SAFETY
MEASURES
Make sure that the water level is between the mini-
mum and maximum level before turning the kettle on. Do not overfill the kettle; otherwise it can over­flow while boiling. Please, remember that the mini­mum water level should be higher than the mini­mum allowed level.
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Do not touch the outer surfaces of the kettle with the exception of the heat insulated handle, when water is boiling or with hot water inside the device.
Allow kettle to cool prior to cleaning and storing.Disconnect the appliance from the electricity supply before stor-
age, filling it with water/emptying it or moving it from one place to another.
The appliance should always be placed on and used on a heat
resistant, horizontal and dry surface.
To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly be-
fore use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never open
the lid immediately before or after boiling temperature is reached.
The kettle is protected against overheating and if switched on with-
out water, an automatic safety cut out device will switch it off. If the safety device is activated, allow the kettle to cool down prior to boiling water in it. The kettle will not switch on if it’s too hot.
WARNING! Frequent switching the kettle on without water might result in the safety device failure, that is why prior to switching the kettle on always check the water level. Always make sure the water level in the kettle is not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base.Use the kettle only with the supplied base.Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. WARNING!
Avoid sharp temperature fluctuations when filling the kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective
earthing. If your socket has no protective earthing, contact a quali­fied specialist. Do not modify the plug and do not use cord adapt­ers. WARNING! Electric shocks might occur if the kettle is
plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it. Re-
member that use of a heavily scaled kettle might result in its mal­function. WARNING! De-scale the kettle using only spe-
cially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed; other-
wise the kettle will not turn off after boiling.
After use of the appliance, the base of the kettle might be wet. It is
a normal condition of operation, caused by escaping steam, used to activate the kettle’s automatic turning off function.
Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill through
the steam vent. If this happens, the kettle should be wiped before turning it on.
ENGLISH
Page 6
Do not take the electric cord out of the socket during operation of
the appliance. You should first turn it off.
After using the appliance let it cool for a few minutes. After that
you can boil water in it again.
DESCRIPTION OF
THE APPLIANCE
Picture A:
1. Housing
2. Hinged lid
3. Removable filter
4. Water window from both sides
5. On-off switch
6. Power indicator
7. Cord storage base
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm soapy water, rinse carefully and wipe dry. In case of unusual odor fill the kettle up to a maximum level with vinegar solution (1 element of 9 % vinegar
an hour. Then wash out the kettle with tap water, boil water in the kettle and pour it out.
per 20 elements of water), let the kettle soak for
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the kettle with power base on dry hori­zontal surface.
2. Lift the kettle off the base (7), open the lid (2) and fill the kettle with water.
Note: The kettle lid can be fixed in the vertical position for your convenience. To
open the lid push the lid button slightly to fix it (see Fig. B).
3. Make sure the water level stays between the minimum and the
maximum marks on the water gauge (4). Do not switch on an empty kettle.
4. Close the lid (2) and replace the kettle on the base (7).
5. Plug to AC outlet with the voltage corresponded to the informa­tion on the product label.
6. Switch the kettle on by the on/off switch (5). The indicator light will go on showing that the water is being boiled.
7. When the water has boiled the appliance will switch off automati­cally. Disconnect the kettle from the outlet. You may also manually switch the kettle off before the boiling process is complete using the on/off switch (5).
Page 7
8. When pouring water from the kettle tilt it slightly and gradually. Do not forget it holds hot water inside.
9. If the water-cools down, and you wish to boil it or heat it again, just switch the kettle on again.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the kettle and wait until it cools down completely before cleaning or storing.
2. In order to avoid electric shocks, do not im­merse the kettle’s housing (1), its base (7) and electric cord into water. These components of the device can be cleaned with a slightly damp cloth without any cleansers.
3. In order to clean the filter (3) remove it and wash with running
water. The filter needs to be washed irrespective of scale forma­tion on it.
4. Refit all the parts when they are completely dry.
USEFUL RECOMMENDATIONS
It is necessary to remove the scale from the kettle on a regular basis especially in areas with high water hardness as this will keep it in working order. Exces­sive scale build-up can result in the malfunction of you’re appliance. The frequency of scale cleaning de­pends on the level of water hardness and on the fre­quency of the use of the kettle (for example, one clean-
ing after 200 times use). If your water has a high level of hardness, our advice is to use a water filter, as that will decrease the scale build-up.
2 methods to remove scale:
1. Using 9% white vinegar:
– Fill the kettle with 0.5 liter of hot water and add 2 table-spoons
of 9% white vinegar. – Let the kettle soak for 1 hour without boiling. – Stir the liquid in the kettle from time to time. – Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water.
2. Using citric acid:
– Mix 25 g of citric acid with 0.5 liter of hot water in the kettle. – Let it soak for 15 minutes. – Stir the water from time to time. – Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water. – Repeat the procedure again if required. All other maintenance works should be performed at an autho-
rized service center.
Do not store the kettle whilst hot or plugged to the mains. If you
don’t intend using the kettle again store it when it has cooled down. Always store it in a box in a safe, dry place out of reach of children.
ENGLISH
Page 8
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor­dance with waste disposal regulations in your coun­try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or operates poorly, call an authorized service cen­ter for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety measures and operation in-
structions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-
age on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other dam-
ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water.Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
Page 9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain
Page 10
Bouilloire électrique CEJ-3500
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la fiche
ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide. Installez
l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser­vation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même; l’assemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
dans cette instruction.
10
Page 11
Respectez toutes les règles de la présente instruction.Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfonce-
ments, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant de brancher la bouilloire assurez-vous que le
niveau d’eau soit inférieur à la marque maximum. Ne versez pas trop de l’eau, elle peut déborder à l’ébullition. Veillez à ce que la quantité d’eau mini­mum ne soit pas inférieure à la marque le plus bas.
Ne pas toucher aux parties chaudes de l’appareil.
Ne pas toucher la superficie extérieure de la bouil­loire, à l’exception de la poignée calorifuge, pendant le bouillissage de l’eau ou s’il y a de l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil.
Refroidissez complètement la bouilloire avant le nettoyage ou
avant de la ranger.
Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pen-
dant longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le déplacer d’un endroit à un autre.
Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface thermorésistante,
plate et sèche.
Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le
couvercle avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec la vapeur chaude. ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle
de la bouilloire immédiatement avant ou après l’ébullition.
Un système de protection contre surchauffe est prévu pour le cas
où la bouilloire serait branchée sans eau. En cas de surchauffe, un dispositif de protection se déclenche, qui débranche la bouilloire en cas d’absence ou d’un niveau très bas d’eau dans la bouilloire. Après le déclenchement du dispositif de protection, la bouilloire doit refroidir complètement avant de pouvoir bouillir l’eau. La bouilloire ne se mettra pas en marche si elle est trop chaude. AT-
TENTION ! La connexion fréquente de l’appareil sans eau peut mener à la défaillance du système de protection, il est donc conseillé de vérifier le niveau de l’eau dans la bouilloire avant de la mettre en fonction. Assurez-vous toujours que le niveau de l’eau n’est pas trop bas.
Débranchez toujours la bouilloire avant de l ‘enlever du support.Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni avec
la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire chaude d’eau froide ou la bouilloire
froide avec l’eau chaude. ATTENTION ! Evitez les différences
de température importantes quand vous remplissez d’eau la bouilloire.
Connectez l’appareil au réseau électrique seulement avec mise à
la terre. Si votre prise de courant n’est pas mise à la terre, adressez­vous à un spécialiste qualifié. Ne pas modifier la fiche de contact et ne pas utiliser les raccords. ATTENTION ! La connexion au
réseau sans mise à la terre peut conduire à un choc électrique.
FRANÇAIS
11
Page 12
Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du dépôt
calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire fortement calcinée peut conduire à la mise hors d’usage. ATTENTION !
Pour détartrer la bouilloire, utilisez seulement les produits spéciaux destinés à cette fin.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle est
fermé, autrement la bouilloire ne débranchera pas après l’ébullition.
Après l’utilisation de l’appareil, le support de la bouilloire peut
être humide. C’est une condition normale de fonctionnement qui s’explique par la sortie du produit de condensation de vapeur utilisée pour le débranchement automatique de la bouilloire.
Ne pas pencher la bouilloire pleine en arrière, car l’eau peut
s’écouler par l’orifice de vapeur. Si cela s’est passé, il est néces­saire d’essuyer la bouilloire avant de la brancher.
Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut d’abord l’arrêter.
Après l’utilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant quelques
minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire bouillir l’eau.
DESCRIPTIF DES PIÈCES DE
L’APPAREIL
Dessin A :
1. Corps
2. Couvercle rabattable
3. Filtre amovible
4. Echelle du niveau d’eau bilatérale
5. Bouton marche /arrêt
6. Indicateur de réseau
7. Support avec emplacement pour le câble
AVANT L’UTILISATION
Enlevez de l’appareil tous les matériaux d’emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets étrangers à l’intérieur.
Lavez la surface intérieure de la bouilloire à l’eau tiède savonneuse, rincez soigneusement et essuyez à sec. En cas d’odeur étranger, remplissez
solution de vinaigre (1 part de vinaigre 9 % pour 20 parts d’eau), et laissez agir pendant une heure. Ensuite, lavez la bouilloire à l’eau courante, faites bouillir l’eau et videz la bouilloire.
la bouilloire jusqu’à la marque maximum avec une
NOTICE D’UTILISATION
1. Placez la bouilloire avec support sur une sur­face sèche et horizontale.
2. Enlevez la bouilloire du support (7), ouvrez le couvercle (2), et remplissez d’eau la bouilloire.
Note: Pour votre commodité, le couvercle de la bouilloire peut être fixé en position
12
Page 13
verticale. Pour ouvrir le couvercle, pressez d’abord le bouton situé sur le couvercle, et fixez-le en insis­tant légèrement, comme indiqué sur le dessin B.
3. Assurez-vous que le niveau de l’eau se trouve entre les marques
maximale et minimale de l’échelle du niveau d’eau (4). Ne branchez pas la bouilloire vide.
4. Fermez le couvercle (2) et mettez la bouilloire sur le support (7).
5. Inserrez la prise male dans la prise femelle avec la tension coincidant avec l’information indiquée sur l’appareil.
6. Branchez la bouilloire à l’aide du bouton marche/arret (5). En ce moment l’indicateur luminieux s’allumera et témoignera qu’on fait bouillir de l’eau.
7. L’appareil s’arret automatiquement dès que l’eau commence à bouillir, mettez la bouilloir hors tension. Si vous voulez vous pouvez arreter manuellement la bouilloire avant qu’elle finisse de faire bouillir de l’eau en appuyant sur le bouton marche/arret (5).
8. En versant l’eau de la bouilloire, penchez-la légèrement et graduellement. N’oubliez pas que l’eau est chaude à l’intérieur de la bouilloire.
9. Si l’eau a refroidit et vous voulez la réchauffer ou faire bouillir encore une fois, simplement allumez la bouilloire itérativement.
MAINTIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer ou ranger la bouilloire, déconnectez-la du réseau et attendez qu’elle refroidit complètement.
2. Pour éviter un choc électrique ne plongez pas le corps de la bouilloire (1), son support (7) et le câble électrique dans l’eau. Ces parties de l’appareil peuvent être nettoyées avec un tissu
mou sans poils légèrement mouillé, sans ajouter aucun produit de nettoyage.
3. Pour nettoyer le filtre (3), enlevez-le et lavez de l’extérieur sous
un jet d’eau. Il est nécessaire de laver le filtre, même si le tartre n’est pas visible.
4. Ne rassemblez l’appareil qu’apres le séchage complet de ses pieces.
CONSEILS UTILES
Dans les régions avec l’eau à teneur de calcicité éleveé il faut enlever le calcaire de la bouilloire régulièrement afin de la guarder en bon état, car le calcaire peut enduire à la performance très faible ou à la défaillance de la bouilloire. La fréquence de nettoyage dépend de teneur de calcicité et à la
fréquence d’usage (par example, un nettoyage pour 200 fois d’utilisation. Si vous avez l’eau à teneur de calcicité élevée chez vous, nous vous conseillons de la filtrer, cela permet de réduire un peu le calcaire à s’installer.
FRANÇAIS
13
Page 14
2 solutions d’éliminer le calcaire:
1. Avec du vinaigre blanc 9%:
– Versez un demi-litre d’eau chaude et ajoutez 2 cuillers de soup
de vinaigre blanc 9%. – Laissez la bouilloire pour une heure sans la faire bouillir. – Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps. – Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de l’eau
froide.
2. Avec de l’acide critique:
– Mélangez 25 g de l’acide citrique et un demi-litre de l’eau
chaude dans la bouilloire. – Laisser la bouilloire pour 15 minutes. – Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps. – Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de l’eau
froide. – Répétez la procédure s’il le faut. Tous autres travaux doivent être effectués au centre de service
autorisé.
Ne rangez pas l’appareil lors ce qu’il est chaud ou avec le cor-
don électrique branché. Si vous n’utilisez pas la bouilloire, laissez la refroidir, mettez la dans la boîte et garder dans un lieu sûr, sec et inaccessible aux enfants.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité des règles d’utilisation des déchets dans Votre région. Pour recycler l’appareil correctement, souvent il suffit de le porter dans le centre local de traitement des déchets. Pour l’emballage de nos appareils, nous
le carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
utilisons uniquement les matériaux recyclables. Donc,
14
Page 15
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants:
Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles
d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-
nels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
Fabriqué en R.P. Chine pour Binatone Industries Ltd, Grande
Bretagne
15
Page 16
Электрический чайник CEJ-3500
Внимательно прочтите инструкцию перед первым использова-
нием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуй-
ста, сохраните инструкцию для дальнейших справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда соблю-
дайте следующие меры предосторожности: Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электрической сети в Вашем доме.
Используйте прибор только в целях, предус-
Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
Во избежание поражения электрическим током не погру-
жайте прибор, вилку или электрический шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где
он не может упасть в воду или другие жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите его в упол­номоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за помощью к специалисту.
Применение различных переходников может
привести к порче прибора и прекращению гаран­тийных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.Во избежание перегрузки электрической сети не подключайте
другой прибор высокой мощности к той же сети, к которой подключен ваш прибор.
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с
одного места на другое и перед чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети;
возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора
с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно
задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонти­ровать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура и штепсельной вилки должна производиться только в уполномо­ченном сервисном центре.
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная
сборка может привести к поражению электрическим током во время последующего использования прибора. Все ремонт-
ные работы должны производиться только в упол­номоченном сервисном центре.
мотренных данной инструкцией.
16
Page 17
Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содер-
жаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие пыли или волокна.
Этот прибор предназначен только для домашнего использо-
вания и не предназначен для коммерческого и промышленного использования.
Выполняйте все требования данной инструкции.Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреж-
дения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспо­собность в ближайшем уполномоченном сервисном центре.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением чайника убедитесь, что
уровень воды находится не выше максимальной отметки на шкале уровня воды. Не переполняйте чайник водой, в противном случае, она может выплескиваться при кипении. Помните, что минимальное количество воды в чайнике - не меньше нижней отметки на шкале уровня воды.
Не дотрагивайтесь до нагретых частей прибора. Не дотраги-
вайтесь до внешней поверхности чайника, за исключением теплоизолированной ручки, во время кипячения воды или при наличии горячей воды внутри прибора.
Полностью охлаждайте чайник перед чисткой или помеще-
нием его на хранение.
Отсоединяйте прибор от сети при длительном хранении, перед
заполнением/выливанием воды, перед перемещением с одного места на другое.
При использовании прибора устанавливайте его только на
термостойкие, ровные и сухие поверхности.
Во избежание ожогов горячим паром всегда плотно закры-
вайте крышку перед тем, как включить чайник. Избегайте контакта с горячим паром. ВНИМАНИЕ! Никогда не от-
крывайте крышку чайника непосредственно до или после закипания.
В чайнике предусмотрена защита от перегрева при включении
чайника без воды. При перегреве чайника срабатывает защит­ное устройство, которое отключает его при отсутствии или при слишком низком уровне воды внутри чайника. После сраба­тывания защитного устройства чайник должен полностью охладиться прежде, чем сможет кипятить воду. Чайник не включится, если он слишком горячий. ВНИМАНИЕ! Частое
включение прибора без воды может привести к выходу из строя защиты, поэтому перед включением чайника всегда проверяйте наличие воды в нем. Всегда следите за тем, чтобы уровень воды в чайнике был не слишком низкий.
Всегда выключайте чайник перед тем, как снять его с подставки.Используйте чайник только с той подставкой, которая постав-
ляется с ним в комплекте.
РУССКИЙ
17
Page 18
Не заполняйте горячий чайник холодной водой или холодный
чайник горячей водой. ВНИМАНИЕ! Избегайте резких
перепадов температур при заполнении чайника водой.
Подключайте прибор только к электросети с защитным зазем-
лением. Если Ваша розетка не имеет защитного заземления, обратитесь к квалифицированному специалисту. Не переделы­вайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства. ВНИМАНИЕ! При подключении к сети без
защитного заземления возможно поражение электрическим током.
Чаще очищайте нагревательный элемент чайника от извест-
кового налета (накипи). Помните, что использование чайника с сильным известковым налетом может привести к выходу его из строя. ВНИМАНИЕ! Для очистки чайника от накипи
используйте только специально предназначенные для этого средства.
Перед включением чайника, убедитесь, что крышка закрыта,
иначе после закипания воды чайник не отключится.
После использования прибора, подставка чайника может быть
влажной. Это нормальное условие работы, обусловленное выходом конденсата пара, используемого для автоматичес­кого отключения чайника.
Не наклоняйте наполненный чайник назад, так как вода может
вылиться через отверстие для пара. Если это случилось, чайник необходимо вытереть перед включением.
Не вынимайте электрический шнур из розетки во время работы
прибора. Сначала необходимо выключить его.
После использования прибора, дайте ему остыть в течение нес-
кольких минут. После этого в нем снова можно кипятить воду.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Корпус
2. Откидная крышка
3. Съемный фильтр
4. Двухсторонняя шкала уровня воды
5. Кнопка вкл./выкл.
6. Сетевой индикатор
7. Подставка с местом для хранения шнура
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите все упаковочные материалы с прибора, убедитесь, что в нем нет посторонних предметов. Вымойте внутреннюю поверхность чайника теплой мыльной водой, тщательно ополосните и вытрите насухо. При наличии постороннего
отметки уксусным раствором (1 часть 9 % уксуса на 20 частей
запаха заполните чайник до максимальной
18
Page 19
воды), дайте отстояться в течение часа. После этого промойте чайник проточной водой, вскипятите в нем воду и вылейте.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Поставьте чайник с подставкой на сухую горизонтальную поверхность.
2. Снимите чайник с подставки (7), откройте крышку (2), и заполните чайник водой.
Примечание: Для вашего удобства крышка чайника фиксируется в
вертикальном положении. Чтобы открыть крышку чайника сначала нажмите на кнопку, расположенную на крышке, и небольшим усилием закрепите ее, как показано на рисунке В.
3. Убедитесь, что уровень воды находится между максимальной
и минимальной отметками на шкале уровня воды (4). Не включайте пустой чайник.
4. Закройте крышку (2) и поставьте чайник на подставку (7).
5. Вставьте штепсельную вилку в розетку с напряжением, совпадающим с информацией, указанной на приборе.
6. Включите чайник с помощью кнопки вкл./выкл. (5). При этом загорится световой индикатор, свидетельствующий о том, что идет процесс кипячения воды.
7. Прибор автоматически выключится, как только вода закипит; отсоедините чайник от сети. При желании вы можете выключить чайник вручную до завершения процесса кипячения с помощью кнопки вкл./выкл.(5).
8. Во время выливания воды из чайника наклоняйте его незначительно и постепенно. Не забывайте, что внутри чайника находится горячая вода.
9. Если вода охладилась, а Вы хотите вскипятить или разогреть ее снова, просто включите чайник повторно.
РУССКИЙ
УХОД И ЧИСТКА
1. Перед чисткой или хранением отсоедините чайник от сети и дождитесь его полного охлаждения.
2. Во избежание поражения электрическим током не погружайте корпус чайника (1), его подставку (7) и электрический шнур в
помощью слегка влажной мягкой ткани без ворса и без добавления каких-либо чистящих средств.
3. Для того чтобы почистить фильтр (3) снимите его и промойте с
внешней стороны под струей воды. Фильтр необходимо промывать независимо то того, виден ли на нем осадок накипи или нет.
воду. Эти части прибора можно очистить с
19
Page 20
4. Собирайте прибор только после полного высыхания его частей.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В районах с высокой степенью жесткости воды необходимо регулярно удалять накипь из прибора для поддержания его в хорошем состоянии, пос­кольку избыток накипи в приборе может привести к его неправильной работе или поломке. Частота очистки от накипи зависит от степени жесткости
использования чайника (например, одна очистка после 200 раз использования). Если в Вашем доме вода жесткая, советуем ее фильтровать — это несколько уменьшит количество образования накипи.
1. С помощью 9%-ного белого уксуса:
– Налейте в чайник 0,5 л горячей воды и добавьте 2 ст. л.
– Оставьте чайник отмокать на 1 час без кипячения. – Периодически помешивайте раствор в чайнике. – Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три
2. С помощью лимонной кислоты:
– Смешайте 25 г лимонной кислоты и 0,5 литра горячей воды
– Оставьте отмокать на 15 минут. – Регулярно помешивайте раствор. – Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три
– Повторите процедуру при необходимости. Любые другие работы должны осуществляться в уполномо-
ченном сервисном центре.
Не убирайте прибор на хранение, если он горячий или вклю­чен в сеть. Если Вы не используете прибор, то после охлаждения чайника поместите его в коробку и храните в безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
водопроводной воды в Вашем регионе и от частоты
2 способа удаления накипи:
9%-ного белого уксуса.
раза холодной водопроводной водой.
в чайнике.
раза холодной водопроводной водой.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утили­зирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утили­зации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья. Для упаков-
только экологически чистые материалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
ки производимых нами приборов используются
20
Page 21
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или рабо­тает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом.
Гарантия не
распространяется в следующих
случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При использовании в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
При подключении в сеть с напряжением, отличным от указан-
ного на приборе.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических повреждений в результате неправильной эксплуатации, удара или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом или сервисным центром.
При отложении накипи на приборе вне зависимости от
используемой воды.
При несчастных случаях, таких как: удар молнии, затопление,
пожар и иные форс мажорные обстоятельства.
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки. Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания)
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
21
РУССКИЙ
Page 22
Електричний чайник CEJ-3500
Уважно прочитайте ³нструкц³ю перед першим використанням,
щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка,
збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
П³д час експлуатац³¿ приладу завжди дотри-
муйтесь наступних правил безпеки: Перед першим використанням перев³рте, чи
в³дпов³даº напруга, зазначена на прилад³, напруз³ електрично¿ мереж³ у Вашому будинку.
Використовуйте прилад т³льки з метою, перед-
Використовуйте лише пристро¿, що входять у комплект
приладу.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, íå
занурюйте прилад, вилку чи електричний шнур у воду або ³нш³ р³дини. Ставте прилад у так³ м³сця, де в³н не
може упасти у воду або ³нш³ р³дини. При попаданн³ води на прилад негайно вимкн³ть з мереж³. Не користуйтеся приладом, що упав у воду. В³днес³ть його до оф³ц³йного серв³сного центру.
Не допускайте д³тей до роботи з приладом без нагляду
дорослих.
Якщо штепсельна вилка приладу не сп³впадаº за
конструкц³ºю з Вашою розеткою, зверн³ться по допомогу до фах³вця.
Застосування р³зних перех³дник³в може призвести до
псування приладу та припиненню гарант³йних зобов’язань.
Не залишайте вв³мкнений у мережу прилад без нагляду.Щоб уникнути перевантаження електрично¿ мереж³, не вми-
кайте ³нший прилад високо¿ потужност³ до т³º¿ ж мереж³, до яко¿ вв³мкнено Ваш прилад.
Вимикайте прилад з мереж³ перед перем³щенням з
одного м³сця на ³нше та перед чищенням ³ збер³ганням.
Н³коли не тягн³ть за шнур при вимиканн³ приладу з мереж³;
в³зьм³ться за штепсельну вилку ³ вийм³ть ¿¿ з розетки.
Не допускайте з³ткнення шнура або самого приладу з нагр³-
тими поверхнями.
Розташовуйте прилад ³ шнур так, щоб н³хто не зм³г випадково
зачепити шнур ³ перекинути прилад.
Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним шнуром
чи штепсельною вилкою. Не намагайтеся в³дремонтувати прилад самост³йно. Зам³на електричного шнура ³ штепсельно¿ вилки повинна виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
Н³коли не розбирайте прилад самост³йно; неправильне скла-
дання може призвести до ураження електричним струмом п³д час наступного використання приладу. Ус³ ремонтн³ роботи
повинн³ виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
Не користуйтеся приладом у зонах, де в пов³тр³ можуть м³сти-
тися сум³ш³ горючих газ³в, пара легкозаймисто¿ р³дини або в зонах, де в пов³тр³ можуть м³ститися горюч³ пил або волокна.
баченою даною ³нструкц³ºю.
22
Page 23
Цей прилад призначений т³льки для домашнього використання
³ не призначений для комерц³йного ³ промислового вико­ристання.
Виконуйте ус³ вимоги дано¿ ³нструкц³¿.Не користуйтеся приладом, який маº механ³чн³ пошкодження
(вм’ятини, тр³щини), перев³рте його працездатн³сть у найближ­чому уповноваженому серв³сному центр³.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
Перед вмиканням чайника переконайтеся, що
р³вень води знаходиться не вище максимально¿ позначки на шкал³ р³вня води. Не наливайте в чайник забагато води, ³накше вона може вихлюпуватися при кип³нн³. Памятайте, що м³н³мальна к³льк³сть води в чайнику - не менше позначки оц³нки на шкал³ р³вня води.
Не торкайтесь нагр³тих частин приладу. Не торкайтесь
зовн³шньо¿ поверхн³ чайника, за винятком тепло³зольовано¿ ручки, п³д час кипят³ння води чи при наявност³ гарячо¿ води всередин³ приладу.
Повн³стю охолоджуйте чайник перед чисткою чи розм³щенням
його на збер³гання.
В³дключайте прилад в³д мереж³ при тривалому використанн³,
перед наповненням/спорожненням води, перед перем³щенням з одного м³сця на ³нше.
При користуванн³ приладом ставте його т³льки на термост³йк³,
р³вн³ та сух³ поверхн³.
Для уникнення оп³к³в гарячою парою завжди щ³льно закривайте
кришку перед тим, як в³дключити чайник. Уникайте контакту з гарячою парою. УВАГА! Н³коли не в³дкривайте кришку
чайника безпосередньо до чи п³сля закипання.
В чайнику ³снуº захист в³д перегр³ву при вмиканн³ чайника без
води. При перегр³ванн³ чайника вмикаºться захисний пристр³й, який в³дключаº його за в³дсутн³стю чи при дуже малому р³вн³ води всередин³ чайника. П³сля вмикання захисного пристрою чайник повинен повн³стю охолонути перед тим, як знову зможе кипятити воду. Чайник не вв³мкнеться, якщо в³н дуже гарячий.
УВАГА! Часте вмикання приладу без води може призвести до виходу з³ строю захисного пристрою, тому перед умиканням чайника завжди перев³ряйте наявн³сть води в ньому. Завжди сл³дкуйте за тим, щоб р³вень води в чайнику був не дуже низьким.
Завжди вимикайте чайник перед тим, як зняти його з п³дставки.Використовуйте чайник т³льки з т³ºю п³дставкою, яка
поставляºться з ним у комплект³.
Не заповнюйте гарячий чайник холодною водою, або
холодний чайник гарячою водою. УВАГА! Уникайте р³зких
перепад³в температур при заповненн³ чайника водою.
П³дключайте прилад т³льки до електрично¿ мереж³ с захисним
заземленням. Якщо Ваша розетка не маº захисного зазем­лення, зверн³ться до квал³ф³кованого спец³ал³ста. Не перероб-
УКРА¯НСЬКА
23
Page 24
люйте штепсельну вилку та не використовуйте перех³дн³ прилади. УВАГА! При п³дключенн³ до електромереж³
без захисного заземлення можливе враження електричним струмом.
Част³ше чист³ть нагр³вальний елемент чайника в³д вапняного
накипу. Памятайте, що використання чайника з великим вапняним накипом може призвести до виходу його з ладу.
УВАГА! Для очищення чайника в³д накипу корис­туйтесь т³льки спец³ально призначеною для цього р³диною.
Перед вмиканням чайника переконайтесь, що кришка закрита,
³накше п³сля закипання води чайник не вимкнеться.
П³сля використання приладу п³дставка чайника може бути
вологою. Це нормальна умова роботи, обумовлена виходом конденсата пари, що використовуºться для автоматичного в³дключення чайника.
Не нахиляйте наповнений чайник назад, бо вода може вили-
тися через отв³р для пари. Якщо це сталося, чайник необх³дно витерти перед вмиканням.
Не виймайте електричний шнур ³з розетки п³д час роботи
приладу. Спочатку необх³дно вимкнути його.
П³сля використання приладу, дайте йому охолонути на протяз³
дек³лькох хвилин. П³сля цього в ньому знову можна кип’ятити воду.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Малюнок А:
1. Корпус
2. В³дкидна кришка
3. Ф³льтр зйомний
4. Двостороння шкала р³вня води
5. Кнопка вмк./вимк.
6. ²ндикатор мереж³
7. П³дставка з м³сцем для збер³гання шнура
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Зн³м³ть ус³ пакувальн³ матер³али з приладу та переконайтеся, що в ньому в³дсутн³ сторонн³ предмети. Помийте внутр³шню частину чайника теплою мильною водою, ретельно прополощ³ть та витр³ть насухо. За наявност³ стороннього запаху заповн³ть чайник до максимально¿ позначки
частин води), дайте в³дстоятися протягом години. П³сля цього промийте чайник проточною водою, скипят³ть у ньому воду та вилийте ¿¿.
оцтовим розчином (1 частина 9% оцту на 20
24
Page 25
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1. Поставте чайник ³з п³дставкою на суху горизонтальну поверхню.
2. Зн³м³ть чайник ³з п³дставки (7), в³дкрийте кришку (2), та заповн³ть чайник водою.
Примітка: Для вашої зручності
кришка чайника фіксується у вертикальному положенні. Щоб відкрити кришку чайника спочатку натисніть на кнопку, розташовану на кришці, та невеликим зусиллям закріпіть її, як зображено на малюнку В.
3. Упевн³ться, що р³вень води знаходиться м³ж максимальною та
м³н³мальною в³дм³тками на шкал³ р³вня води (4). Не вмикайте пустий чайник.
4. Закрийте кришку (2) та поставте чайник на п³дставку (7).
5. Вставте штепсельну вилку в розетку з напругою, що сп³впадаº з напругою, зазначеною на прилад³.
6. Ув³мкн³ть чайник, натиснувши кнопку вмк./вимк. (5). При цьому займеться св³тловий ³ндикатор, що св³дчить про те, що йде процес кип’ят³ння води.
7. Прилад автоматично вимкнеться, як т³льки вода закипить; в³д ºднайте чайник в³д мереж³. За бажанням ви можете вимкнути чайник вручну до завершення процесу кип’ят³ння за допомогою кнопки вмк./вимк.(5).
8. П³д час виливання води з чайника нахиляйте його незначно та поступово. Не забувайте, що всередин³ чайника знаходиться гаряча вода.
9. Якщо вода охолонула, а ви хочете закипятити чи роз³гр³ти ¿¿ знову, просто ув³мкн³ть чайник ще раз.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
1. Перед чищенням чи збер³ганням в³дºднайте чайник в³д мереж³ та дочекайтесь його повного охолодження.
2. Для уникнення поразки електричним струмом не занурюйте корпус чайника (1), його п³дставку (7) та електричний шнур у воду. Ц³ частини приладу можна вичистити
за допомогою волого¿ мяко¿ тканини без ворсу та без додавання яких-небудь чистячих засоб³в.
3. Для того щоб вичистити ф³льтр (3) çí³ì³òü éîãî òà
промийте ³з зовн³шнього боку п³д струменем води. Ф³льтр необх³дно промивати незалежно в³д того, чи º на ньому осад накипу чи немаº.
4. Збирайте прилад т³льки п³сля повного висихання його частин.
25
УКРА¯НСЬКА
Page 26
КОРИСНI ПОРАДИ
В районах з високим ступенем жорсткост³ води необх³дно регулярно видаляти накип з прибору для п³ддтримання його в гарному стан³, оск³льки надлишок накипу в прилад³ може призвести до його неправильно¿ роботи чи поломки. Частота очистки в³д накипу залежить в³д ступен³ жорсткост³
користування чайником (наприклад, одна очистка п³сля 200 раз³в використання). Якщо в Вашому дом³ вода жортка, радимо ¿¿ ф³льтрувати – це дек³лька зменшить к³льк³сть утворення накипу.
1. За допомогою 9%-ного б³лого оцту:
– Налийте в чайник 0,5 л гарячо¿ води та додайте 2 ст. л.
– Залиште чайник в³дмокати на 1 годину без кип‘ят³ння. – Пер³одично пом³шуйте розчин у чайнику.
2. За допомогою лимонно¿ кислоти:
– Зм³шайте 25 г лимонно¿ кислоти та 0,5 л³тра кип’ячо¿ воды. – Вилийте сум³ш у чайник. – Залиш³ть в³дмокати на 15 хвилин. – Вилийте розчин з чайника й обполощ³ть його два або три
– Повтор³ть процедуру при необх³дност³. Будь-як³ ³нш³ роботи повинн³ зд³йснюватися в уповноваженому
серв³сному центр³.
Не забирайте прилад на збереження, якщо в³н гарячий або включений у мережу. Якщо Ви не використовуºте прилад , то п³сля охолодження чайника пом³ст³ть його в коробку ³ збер³гайте в безпечному , сухому м³сц³, недоступному для д³тей.
водопров³дно¿ води в вашому рег³он³ та в³д частоти
2 способи видалення накипу:
9%-íîãî á³ëîãî îöòó.
рази холодною водопров³дною водою.
УТИЛІЗАЦІЯ
Електропобутовий прилад маº бути утил³зо­ваним з найменшою шкодою для навколишнього середовища та зг³дно з правилами утил³зац³¿ в³д­ход³в у Вашому рег³он³. Для правильно¿ утил³зац³¿ приладу часто досить в³днести його в м³сцевий центр переробки вторинно¿ сировини. Для
товуються т³льки еколог³чно чист³ матер³али. Тому картон ³ пап³р можна утил³зувати разом з паперовими в³дходами.
упакування вироблених нами прилад³в викорис-
26
Page 27
ПІСЛЯПРОДАЖЕВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº погано, зверн³ться до оф³ц³йного серв³сного центру за консультац³ºю або ремонтом.
Гарантія не надається в таких
випадках:
безпеки й ³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
При використанн³ в комерц³йних ц³лях (використанн³, що
виходить за рамки звичайних побутових потреб).
При вмиканн³ в мережу з напругою, що в³др³зняºться в³д зазна-
чено¿ на прилад³.
При неналежному догляд³ (проникненн³ р³дини, пилу, комах
та ³нших сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При прикладанн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
або ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкодженнях у результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару або пад³ння приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ або зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженою на те особою або серв³сним центром.
При в³дкладенн³ накипу на прилад³ незалежно в³д викорис-
товувано¿ води.
При нещасних випадках, таких як: удар блискавки, затоп-
лення, пожежа й ³нш³ форс-мажорн³ обставини.
При недотриманн³ описаних вище правил
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю B³natone без
якого-небудь пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному
талон³, що додаºться до приладу .
Терм³н служби: 3 роки з дня покупки. Виготовлювач: B³natone ²ndustr³es Ltd, Great Br³ta³n,
Wembley, 1 Beresford Avenue, V³tab³ot³cs House (Б³натон ²ндастр³з Лтд, Великобритан³я)
Зроблено в КНР для B³natone ²ndustr³es Ltd, Великобритан³я
27
УКРА¯НСЬКА
Page 28
282930
Page 29
Page 30
Loading...