All Binatone Appliances are the products of continuous
European design and development. The products is
assembled from the most reliable components, in the most
modern factories in the Far East under constant
supervision of qualified Production and Quality Control
Engineers. No compromises are made in the product’s
quality at any stage of the design or production process.
Благодарим Вас за покупку телефона торговой
в соответствии с европейскими разработками.
Все приборы собираются из прочных и надежных
деталей и блоков на современных предприятиях
квалифицированных специалистов в области
контроля качества продукции. На любом этапе
проектирования и изготовления продукции
огромное внимание уделяется ее качеству.
Надеемся, что техника Binatone прослужит Вам
ENGLISH
We wish you many happy years of use
from your Binatone product.
марки Binatone.
Вся техника Binatone изготовлена
под непрерывным наблюдением
РУССКИЙ
долгие годы.
Analogous Cordless Phone Active XA1001
ENGLAND
Дякуºмо, що Ви придбали телефон торгово¿
марки Binatone.
Електропобутова техн³ка Binatone виготовлена
зг³дно з ºвропейськими розробками. Прилади
складаються з м³цних ³ над³йних деталей та
блок³в на сучасних п³дприºмствах п³д пост³йним
наглядом квал³ф³кованих фах³вц³в з контролю
УКРА¯НСЬКА
якост³ продукц³¿. На будь-яких етапах
проектування ³ виготовлення продукц³¿ величезна
увага прид³ляºться ¿¿ якост³.
Спод³ваºмося, що техн³ка Binatone слугуватиме
Вам протягом багатьох рок³в.
Binatone постоянно расширяет сеть Сервис-центров. Если Ваш
город не указан в вышеприведенном списке, Вам следует связаться
с магазином и узнать, не открыт ли Сервис-центр недавно. Полный
перечень Сервис-центров Binatone на территории СНГ и стран
Балтии приведен на сайте www.binatone.ru.
В случае, если в Вашем городе отсутствует Сервис-центр
Binatone, вам следует обратиться в магазин, где Вы приобрели наш
товар и он организует его ремонт или замену.
Page 3
ENGLISH ........................................ 4
AFTER-SALES SERVICE AND WARRANTY ................................... 16
4
Page 5
Analogous cordless phone
ACTIVE XA1001
Before initial use carefully read these Instructions in order to get
acquainted with your new appliance. Please, save the Instructions
for future reference.
SAFETY MEASURES
When using this unit, the following safety precautions should always
be followed:
Do not clean the unit using chemical solvents, abrasive materials
and aerosol cleaners – as they may ooze into the telephone and
become a cause of damages that are not covered by the warranty.
If necessary, use a damp cloth for cleaning.
Do not expose the phone to high temperatures, humidity and direct
sunlight.
We have done everything to make this phone meet the require-
ments of the quality standards. However, if some malfunction occurs,
please do not try to repair it by yourself.
Do not install this unit near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, or other sources of high humidity. Electrical
equipment may be a cause of serious injuries if you use it being wet
or standing in water.
If you dropped the base unit into water, do not touch it until after
you unplug the AC adapter from the AC outlet; then take it out by
the disconnected cords.
When mounting the phone on the wall, make sure that there is no
concealed wiring in the wall.
Special safety precautions
This unit uses chemical DC power sources. Please read and follow
these special safety precautions during their use:
Before using the batteries and rechargeable batteries carefully
read instructions on their use;
To charge the rechargeable batteries, use only the charger units
recommended by the manufacturer.
Do not allow children to use the units.
Do not use batteries with visible oxidation marks;
If the oxidation products get into your eyes or on to skin immediately
rinse with large amounts of water; in case of accidental swallowing
– drink large amounts of water and induce vomiting, then call the
doctor;
Do not use new and old batteries simultaneously;
Do not dispose of the batteries in a fire. They may explode;
Check with the local waste management codes for special disposal
instructions;
Do not open or mutilate the batteries;
The electrolyte may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery
with conductive materials such as rings, bracelets, keys, etc. The battery
and/or conductor may overheat and cause burns.
ENGLISH
5
Page 6
LOCATION OF CONTROLS
Figure A
1. Handset.
2. Handset indicator light – lights up when your phone goes on-
line (incoming / outgoing calls) as well as when the handset
rechargeable battery needs to be recharged.
3. PHONE
and finish a call
4. SEC button – turns off the microphone during a call
5. R (Recall) button – can be used if your telephone company
supports this feature.
6. LNR/Pause button – use this button to redial the last dialed
number or insert a pause while dialing.
7. Volume/Ringer (
earpiece volume or to select a ringer tone.
8. ÌÅÌ button – saves a phone number to the phone memory.
9. Dialing buttons.
10. CH button – use to change a channel during a call if noise
interferes with the call
11. Handset telescopic antenna – to use during phone call for
27. ANS ON/OFF button – turns the answering machine on/off.
28. Base unit.
29. Base unit telescopic antenna – to use during phone call for
eliminating noise
30. Rechargeable battery – a Ni-Cd battery, for supplying power
to the handset.
31. Battery compartment – for installing the rechargeable bat-
tery.
button – use this button to answer a call, start talking
/
) button - to control the handset
Figure B
) button – stops message playback.
button – use to start message playback, make
button – use this button to set the clock.
Figure C
6
Page 7
32. Battery compartment cover – to fix the rechargeable battery
in its compartment.
33. Handset belt clip –use it if you want to wear the handset on
your belt.
34. Belt clip slot – to fix the belt clip on the handset.
Figure D
35. Battery compartment – for installing a 9V battery.
36. Battery compartment cover – to fix the battery in its compart-
ment.
37. Screw – to fix the battery compartment cover in place.
38. P-T switch – to change dialing mode (pulse/tone).
Figure E
39. Base unit AC adapter jack – to connect the AC adapter to the
base unit.
40. Telephone line jack – to connect the phone to the telephone line.
41. Base unit AC adapter– to connect the base unit to the 220V
AC mains.
42. Telephone line cord – to connect the phone to the telephone line.
In your package
1. Handset – 1
2. Base unit – 1
3. Phone line cord – 1
4. AC Adapter – 1
5. Rechargeable battery – 1
6. Battery compartment cover – 1
7. Handset belt clip – 1
8. 9V battery compartment cover – 1
9. Screw – 1
ENGLISH
INSTALLING AND
CONNECTING
1. Insert the rechargeable battery [30] into the battery compartment
[31] on the handset [1], then close the battery compartment with
the cover [42] (see Fig. C).
2. Insert a 9V battery (6F22 type) into the battery compartment [35]
on the base unit [28] then close the compartment [35] with the
cover [36] and fasten the cover [36] with the screw [37](seeFig. D).
3. Connect one end of the phone line cord [42] to the phone line jack
[40] at the base unit [28] rear side, and the other end of the phone
line cord [42] to the phone line socket.
4. Insert the AC adapter [41] cable plug into its jack [39] at the base
unit [28] rear side. Insert the AC adapter [41] plug into a wall
outlet of your 220V electric mains (see Fig. E).
5. Place the handset [1] on the base unit [28] (see Fig. B). Before
initial use you should fully charge the battery for about 15 hours.
When you place the handset [1] on the base unit [29] for charging,
you should hear a short beep.
7
Page 8
Notes:
1. When you are not using the phone (for example, when you are not
at home), place the handset on the base unit so that the battery will
always be charged.
2. To ensure the maximum operating distance and noise-free
operation, install the base unit in a convenient location away from
electrical appliances such as a refrigerator, personal computer, TV
or another phone.
3. You can dial a phone number in the pulse or tone mode. To choose
the appropriate mode, just slide the P-T switch [38] to the “Tone”
position for tone dialing and to the “Pulse” position for pulse dialing.
The handset of the ACTIVE XA1001 phone will not operate in case
of a power failure. Therefore, for essential communications such as
medical emergencies you should have another phone that does not
requires an electric mains supply and will be operable in case of a
power failure.
If you are moving during a conversation and noise interferes with
the conversation, this may be caused by some interference, the source
of which is located between the handset and base unit, for example,
you may be too close to another phone or other electric equipment.
Move to another location as far from the interference source as possible
and press the CH button [10]. If you not do this, the call may be
disconnected.
MAKING CALLS
Making calls
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights up.
2. Dial a phone number.
Answering calls
When the phone rings, press the PHONE button [3].
Note:
For noise-free conversation, it is necessary to extend the antennas
[11] and [29] on the handset and base unit.
Finishing calls
To finish a call, press the PHONE button [3], the indicator light [2]
will go out.
Redialing the last dialed number
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights up.
2. Press the LNR/P button [6] and the last dialed number will be
automatically redialed. (You can redial a number consisting of no
more than 32 digits.)
Microphone mute
You can turn off the handset microphone during a conversation.
The calling party will not hear you.
1. Press the SEC button [4]. (When the microphone is turned off, the
indicator light [2] flashes and the handset buttons are locked.)
2. To cancel the microphone mute, press the SEC button [4] once again.
Inserting a pause in the dialed number
When saving a phone number in the phone memory, press the
8
Page 9
LNR/P button [6] where the pause is needed (if a long pause is
necessary, then press the LNR/P button [6] several times). For example,
if you are dialing through a PBX and should dial '9' to access the PBX
trunk, press the LNR/P button [6] after entering '9' and then enter the
number you want to store.
Storing a number in the phone memory
You can store 16 phone numbers in the phone memory, of up to 20
digits each.
1. Press the MEM button [8], the indicator light [2] starts to flash.
2. Enter the number you want to store in the memory.
3. Press the MEM button [8] once again.
4. Enter a two-digit number (01 to 16) under which you want to store
the entered phone number.
5. After completing the above steps you will hear a beep and the
indicator light [2] will go out.
Dialing a number stored in the phone memory
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights up.
2. Press the MEM button [8].
3. Enter the two-digit number (01 to 16) corresponding to the phone
number you want to dial
Note:
You can store in the phone number just a part of a phone number
(for example, the international telephone code) and combine memory
dialing with normal phone number dialing.
Deleting a number stored in the phone memory
1. Press the MEM button [8], the indicator light [2] starts to flash.
2. Press the MEM button [8] once again.
3. Enter the two-digit number (01 to 16) corresponding to the phone
number you want to delete.
4. After completing the above steps you will hear a beep and the
indicator light [2] will go out.
Changing the ringer tone
1. Press the VOLUME/RINGER / button [7] (the ringer tone
cannot be changed during a call), the indicator light [2] lights up.
2. To select the desired ringer tone, press one of the buttons 1…8 .
3. Press the VOLUME/RINGER / button [7] once again, the
indicator light [2] goes out.
Changing the ringer volume
1. Press the VOLUME/RINGER / button [7] (the ringer vol-
ume cannot be changed during a call), the indicator light [2] lights
up.
2. Press the
to decrease the ringer volume.
3. Press the VOLUME/RINGER
indicator light [2] goes out.
∗ button to increase the ringer volume, press the # button
/
button [7] once again, the
Adjusting handset earpiece volume
During a call you can adjust the handset earpiece volume. To do
this, press the VOLUME/RINGER
conversation.
/
button [7] during the
ENGLISH
9
Page 10
Handset locator
1. To locate the handset, it is necessary to press the PAGE ))) button
[18] and in so doing the handset will beep.
2. To cancel the handset locator function, press the PAGE
[18] once again or press the PHONE button [3] on the handset.
))) button
ANSWERING MACHINE
Setting the clock
1. Press the CLK button [26] and hold it for no less than 2 seconds.
You will hear 'Sunday'.
2. Using the << [23] è >> [24] buttons select the correct day of the
week.
3. Press the CLK
4. Using the << [23] è >> [24] buttons set the correct hour.
5. Press the CLK
6. Using the << [23] è >> [24] buttons set the correct minute.
7. Press the CLK
will say the day of the week and time you have set.
Note:
If you want to know the time, just press the CLK
answering machine will say the day of the week and time. If you do not
set the clock yet, you will hear two beeps.
Recording ‘outgoing message 1’ (OGM1)
The OGM1 is used in the normal answering machine mode, when
the answering machine offers to leave a message. The standard prerecorded 'outgoing message 1' (OGM1) is as follows: “Please leave
your message after the tone”. You can record any other 'outgoing
message' with up to 60 seconds duration.
1. Press and hold the OGM1 button [25] until a short beep is heard.
2. After the beep say your message talking clearly as close to the
base unit microphone as possible.
3. To stop recording, press the STOP button [16]. Your new message
will be automatically played after the end of recording. If you want
to record a new message, repeat the above steps.
Recording ‘outgoing message 2’ (OGM2)
The OGM2 is used in the ’Answer only' mode, when the answer-
ing machine offers to call back later and the caller is not able to leave
a message for you. The standard pre-recorded 'outgoing message 2'
(OGM2) is as follows: “Please call later”. You can record any other
'outgoing message' with up to 15 seconds duration.
1. Press and hold the OGM2 button [12] until a short beep is heard.
2. Say your message talking clearly as close to the base unit
microphone as possible.
3. To stop recording, press the STOP button [16]. Your new message
will be automatically played after the end of recording. If you want
to record a new message, repeat the above steps.
Setting the answering mode
When setting the message on the answering machine you can select
one of two options: the normal answering machine mode (OGM1) and
button [26] again. You will hear ‘1 AM’
button [26] again. You will hear ‘00'.
button [26] once again. The answering machine
button [26]. The
10
Page 11
the ‘Answer only’ mode (OGM2). To do this, press and hold the ANS
ON/OFF button [27] until you hear a short beep, then your answering
machine will play back the 'outgoing message' selected. If you want to
select the other 'outgoing message', repeat the above actions.
Answering machine on/off
When the answering machine is turned on, the "Answer ON"
indicator [21] is lighted.
To turn the answering machine on or off simply press the ANS
ON/OFF button [27] and you will hear: “Answer ON” or “Answer
OFF” message.
Note:
1. When the answering machine is on, it automatically answers after
two rings, if there are new messages in the memory, and after four
rings, if new messages have not been recorded.
2. When the answering machine is off, it automatically answers after
8 rings, if there are new messages in the memory, and after 10
rings, if new messages have not been recorded.
3. If the answering machine has started to record a new message, but
you have decided to answer the calling party yourself, you can
interrupt the message recording and answer the call by simply
pressing the PHONE button [3] or by lifting the handset of another
phone connected to the same phone line.
Memory full
60 messages can be recorded into the answering machine memory.
When the memory is full, the machine automatically switches to the
'Answer only' mode and the indicator light [20] flashes rapidly
To prevent the answering machine memory overfilling, you should
erase the messages after listening to them.
Listening to messages
If your answering machine has recorded a new message or memo,
the indicator light [20] will be flashing. The number of flashes between
long pauses shows the number of recorded messages or memos
1. To listen to the new messages, press and hold the PLAY/PAUSE
button [17] for more than 2 seconds.
2. To listen to all messages, press and release the PLAY/PAUSE button
[17].
Actions during messages playback
1. Press the << button [23] to repeat the current message playback.
2. Press the << button [23] twice to listen to the previous message.
3. Press the >> button [24] to listen to the next message.
4. Press the PLAY/PAUSE button [17] to pause a message playback
or to resume playback.
5. Press the DELETE button [15] to erase the current message.
6. Press the STOP button [16] to stop playback.
7. Press the VOLUME -/+ buttons [13] to set the desired volume of
message being played back.
Note:
After the end of the last message you will hear: “End of message”,
two short beeps and then there will be a 8 second pause. During this
pause you can press the << button [23] to listen to the last message
once again or press the PLAY/PAUSE button [17] to play back all of
the messages once again.
ENGLISH
11
Page 12
All messages erasing
To erase all of the messages and memos after the answering machine
has played them back, press and hold the DELETE button [15] until a
short beep is heard.
If you have changed your mind, you can recover all the erased
messages (only until new messages are recorded). To do this, press
and hold the DELETE button [15] once again until a short beep is
heard.
Note:
New messages cannot be erased.
Recording a memo message
You can use your answering machine to record a memo message
to yourself or to other answering machine users.
1. Press and hold the MEMO button [22] until a short beep is heard.
2. Say your message as close to the base unit microphone as possible.
3. To stop recording, press the STOP button [13].
2-way recording
Your answering machine lets you record conversation of both
speaking parties at any moment during a call. During the recording a
beep will be heard each 15 seconds so as to let the calling party to
know that the conversation is being recorded.
1. To start recording, press and hold the MEMO button [22] for 4
seconds, until you hear two beeps.
2. To stop recording, press and hold the STOP button [16] until you
hear a beep.
New message warning
You can turn on the new message warning mode so you will hear a
beep every 8 seconds on receiving each new message.
1. Press and hold the STOP button [16] until you hear four beeps.
2. To disable the mode, repeat the same action.
Erasing changed ‘outgoing message’
You can erase the 'outgoing message' you have recorded and to
return the standard pre-recorded outgoing message.
1. Press the OGM 1 button [25] or OGM 2 button [12] to play the
message.
2. While playing back the 'outgoing message' press the DELETE button
[16].
ANSWERING MACHINE
REMOTE OPERATION
Your answering machine can be operated from any external touch-
tone phone.
To do that, the remote access code (ID-code) is needed.
The factory preset ID-code is '0000'; you can change it to any
other four-digit code.
Setting the remote operation code
1. Press and hold the >> button [24] until you hear the words ‘Please
enter your ID-code’ and then you will hear 'zero'.
12
Page 13
2. Pressing the << [23] or >> [24] buttons, select the first digit of the
ID-code.
3. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selection.
4. Pressing the << [23] or >> [24] buttons, select the second digit of
the ID-code.
5. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selection.
6. Pressing the << [6] or >> [7] buttons, select the third digit of the ID-
code.
7. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selection.
8. Pressing the << [23] or >> [24] buttons, select the fourth digit of
the ID-code.
9. Press the ANS ON/OFF button [27] to finish the ID-code setting.
Checking messages
1. Calling your number from a touch-tone phone.
2. During the 'Outgoing message' (OGM) playback press the '*'
(asterisk) button twice.
The OGM playback will stop.
3. Enter your ID-code.
If you entered the correct code, you will hear two beeps, if not –
four beeps. If the code was wrong, you can re-enter it two more
times. If all three codes were wrong, the answering machine disconnects the call.
4. To listen to the messages, press '5'.
5. During messages playback:
Enter '99' to stop playback.
Enter '44' to repeat the current message playback.
Enter '55' to pause the playback; enter '5' to resume playback.
Enter '66' to listen to the next message.
Enter '77' to erase the current message.
Enter '88' to return to the first message.
6. Other actions that can be performed during remote operation
Enter '1' to listen to the 'outgoing message 1' (OGM1).
Enter '2' to listen to the 'outgoing message 2' (OGM2).
Enter '3' to turn the answering machine on/off.
Enter '*1' to record OGM1 (Press any button to stop recording;
the ‘outgoing message’ will automatically be played back.)
Enter '*2, to record OGM2 (Press any button to stop recording;
the ‘outgoing message’ will automatically be played back.)
Enter '*3' to enable or disable the ’Answer only’ mode. The
appropriate ‘outgoing message’ will automatically be played back
Enter '*4' to change the CBT code – enter the new code twice.
Enter '*5' to change the ID-code – enter the new code twice.
Enter '*6' to save all of your messages.
Enter '*7' to erase all of your messages.
Enter '*8' to listen to what is going on near your answering machine for 15 seconds. Enter '*8' to keep on listening.
Enter '*9' to disconnect.
Turning on your answering machine
1. Calling your number from a touch-tone phone.
The answering machine automatically answers after 8 rings, if there
are new messages in the memory, and after 10 rings, if new messages
have not been recorded. You will hear a long beep.
2. Enter your ID-code.
ENGLISH
13
Page 14
If you have entered the correct code, you will hear a beep and
your answering machine now is in the normal answering mode
(OGM1). If you are not going to perform any other operations, just
hang up.
If you often keep your answering machine turned on while being
at home, you can give the CBT (Call Break-Through) code to several
people (e.g. your family) and they will be able to alert you about their
calls.
The CBT code consists of four digits whilst the factory preset is
0001.
Setting the CBT code
1. Press and hold the << button [23] for 2 seconds until you here the
words ‘Please enter the CBT Code’ and then you will hear 'zero'.
2. Using the << [23] and >> [24] buttons select the first digit of the
code.
3. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selected digit.
4. Using the << [23] and >> [24] buttons select the second digit of
the code.
5. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selected digit.
6. Using the << [23] and >> [24] buttons select the third digit of the
code.
7. Press the ANS ON/OFF button [27] to confirm the selected digit.
8. Using the << [23] and >> [24] buttons select the fourth digit of the
code.
9. Press the ANS ON/OFF button [27] to finish the code setting.
Using the CBT code
If you are at home and your answering machine is on, then the
callers knowing the CBT code can alert you to answer their calls.
To do this, a caller should:
1. Wait for the answering machine to answer.
2. During the 'Outgoing message' (OGM) playback press the '*'
(asterisk) button twice.
3. Wait for a long beep.
4. Enter the CBT code.
5. After entering of the CBT code a beep will also be heard.
When the caller enters the VIP-code your answering machine will
sound a long (30 seconds) loud beep alerting you to answer the call.
MAIN SPECIFICATIONS
Operating frequencyHandset – 39.9375÷40.1125 MHz
Operating distanceUp to 250 m outdoor
Battery operating time80 hours in the Standby mode
7 hours in the Talk mode
Battery charging time – 15 hours
Storage: from -20
Base unit – input 230V, output 9V
0
Ñ to 400Ñ
0
Ñ to 600Ñ
14
Page 15
HELPFUL HINTS
(TROUBLESHOOTING)
Before using the phone always check: connection of the telephone
line cord to the phone line socket and the base unit; connection of the
AC adapter to the mains and the base unit; inserting of the rechargeable
battery into the handset.
ProblemRemedy
You cannot make a
call or answer a call
- Check that the AC adapter is
plugged into a wall outlet
- Move closer to the base unit
- If the indicator light on the handset
is flashing, charge the battery
- Disconnect the phone from the line,
wait for 30 seconds and reconnect
ENGLISH
The buttons do not
operate
The phone does not
ring
Beeps are heard
during a call
The battery discharges too fast
(during 1-2 hours)
- Check that the battery is charged.
If the indicator light on the handset
is flashing, charge the battery
- Check that the AC adapter is
plugged into a wall outlet
- There may be too many phones
connected in parallel to a single
phone line (more than four)
- You are too far from the base unit,
move closer to the base unit.
- If the indicator light on the handset
is flashing, charge the battery
- Before initial use you should fully
charge the battery for about 15
hours
- May be it is time to replace the
battery
15
Page 16
AFTER-SALES SERVICE
AND WARRANTY
If your unit does not work or works improperly, consult the authorized service center.
The warranty is void in the following cases:
The above safety precautions and operation instruction require-
ments were not observed.
Improper care (liquids, dust, insects, and other foreign items or
substances getting inside the phone).
Application of excess physical force while operating the phone
(mechanical damages resulting from incorrect operation, shock or
dropping).
Unauthorized repair or parts replacement carried out by a non-
authorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire, and other acts of
God.
16
Page 17
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with the
product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших
справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с телефонным аппаратом необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности:
Не следует чистить аппарат с помощью химических
растворителей, абразивных материалов, распылителей – они
могут проникнуть внутрь устройства и стать причиной повреж-
дений, на которые не распространяется действие гарантии. При
необходимости протрите устройство влажной салфеткой.
Не подвергайте телефон воздействию высоких температур,
влажности и сильного солнечного излучения.
Были предприняты все необходимые меры для обеспечения
соответствия аппарата стандартам качества. Тем не менее, при
возникновении повреждений не пытайтесь производить ремонт
самостоятельно.
Не следует устанавливать телефон вблизи раковин, ванной
комнаты, душа или других источников повышенной влажности.
Электрическое оборудование может стать причиной серьезных
травм, если Вы пользуетесь им, будучи мокрым или стоя в воде.
Если базовый блок упал в воду, не берите его, пока не отключите
вилку сетевого адаптера из розетки; затем вытащите базовый
блок за отсоединенные провода.
Специальные меры безопасности
Для питания данного прибора используются химические
источники постоянного тока, при эксплуатации которых
необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
Перед эксплуатацией батареек и аккумуляторов внимательно
изучите инструкцию по их применению;
Для зарядки аккумуляторов применяйте зарядные устройства,
рекомендованные заводом – изготовителем;
Не допускайте детей для работы с приборами;
Не применяйте источники питания с видимыми следами
окисления;
В случае попадания на кожу или в глаза продуктов коррозии
немедленно промыть большим количеством воды, а при
попадании во внутрь, принять большое количество жидкости и
вызвать рвоту, после чего обратиться к врачу;
Не используйте старые и новые батареи вместе;
Не бросайте батареи в огонь, т.к. они могут взорваться.
Для утилизации использованных батарей используйте
установленные законодательством правила;
Не разбирайте батареи;
Электролит батарей нельзя глотать, так как это может вызвать
отравление;
Обращайтесь с батареями очень аккуратно, чтобы не замкнуть
их проводящими материалами, такими как кольца, браслеты,
ключи и т.п. Они могут нагреться и вызвать ожоги.
РУССКИЙ
19
Page 20
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ТЕЛЕФОНА
Рисунок А
1. Телефонная трубка.
2. Световой индикатор – загорается при соединении с
телефонной линией (входящие \ исходящие звонки), а также
когда аккумуляторная батарея в телефонной трубке разряжена.
3. Кнопка PHONE
начать или закончить телефонный разговор.
4. Кнопка SEC – используется во время телефонного разговора,
чтобы отключить микрофон.
5. Кнопка R (recall) – используется, если ваш телефон
подключен к АТС где требуется эта функция.
6. Кнопка LNR/Pause – используется для повторного набора
номера, или для вставки паузы во время набора номера.
7. Кнопка Volume/Ringer (
изменения громкости динамика, или для выбора мелодии
звонка.
8. Кнопка МЕМ – используется для записи телефонного номера
в память телефона.
9. Кнопки набора номера.
10. Кнопка CH – используется для смены канала связи во время
телефонного разговора, если качество связи ухудшилось.
11. Телескопическая антенна телефонной трубки –
используется во время телефонного разговора для улучшения
качества связи.
– используется, чтобы ответить на вызов,
/
) – используется для
Рисунок B
12. Кнопка OGM 2– используется для прослушивания
«исходящего сообщения 2».
13. Кнопка
воспроизведения сообщений.
14. Световой индикатор – загорается когда идет зарядка
аккумуляторных батарей или при соединении с телефонной
линией.
15. Кнопка DELETE (X) – используется для удаления сообщений.
16. Кнопка STOP (
воспроизведения сообщений.
17. Кнопка PLAY/PAUSE ( ) – используется для начала
воспроизведения сообщений, вставки паузы во время
воспроизведения сообщений и снятия с паузы.
18. Кнопка PAGE
трубки или перевода звонка.
19. Световой индикатор – загорается, когда в автоответчике не
установлена батарейка, или когда батарейка разрядилась.
20. Световой индикатор – загорается, когда на автоответчике
записано сообщение.
21. Световой индикатор – загорается, когда автоответчик
включен.
- используется для изменения громкости
)– используется для остановки записи или
))) – используется для поиска телефонной
20
Page 21
22. Кнопка MEMO – используется для записи напоминания.
23. Кнопка << – используется для перехода к предыдущему
сообщению, во время воспроизведения.
24. Кнопка >> - используется для перехода к следующему
сообщению, во время воспроизведения.
25. Кнопка OGM 1 – используется для прослушивания
«исходящего сообщения 1».
26. Кнопка CLK
27. Кнопка ANS ON/OFF – используется для включения и
выключения автоответчика.
28. Базовый блок.
29. Телескопическая антенна базового блока - используется
во время телефонного разговора для улучшения качества связи.
31. Отсек для аккумуляторной батареи – используется для
размещения аккумуляторной батареи.
32. Крышка отсека для аккумуляторной батареи –
используется для фиксирования аккумуляторной батареи в
отсеке.
33. Приспособление для крепления телефонной трубки на
ремень – используется, если вы хотите носить телефонную
трубку на поясе.
34. Паз для установки крепления телефонной трубки –
используется для фиксации крепления.
РУССКИЙ
Рисунок D
35. Отсек для батарейки – используется для размещения 9-и
вольтовой батарейки.
36. Крышка отсека для батарейки – используется для
фиксирования батарейки в отсеке.
37. Âèíò – используется для крепления крышки отсека.
38. Переключатель P - T – используется для переключения
режима набора номера.
Рисунок E
39. Разъем для сетевого адаптера базового блока –
используется для подключения сетевого адаптера к базовому
блоку.
40. Разъем для телефонной линии – используется для
подключения телефонного провода.
41. Сетевой адаптер базового блока – используется для
подключения базового блока к сети электропитания с
напряжением 220В.
42. Телефонный провод – используется для подключения
базового блока к телефонной линии.
21
Page 22
В комплект телефона входят:
1. Телефонная трубка – 1шт
2. Базовый блок – 1шт
3. Телефонный провод – 1шт
4. Сетевой адаптер – 1шт
5. Аккумуляторная батарея – 1шт
6. Крышка отсека для аккумуляторной батареи – 1шт
7. Приспособление для крепления телефонной трубки на ремень
– 1øò
8. Крышка отсека для 9-и вольтовой батареи – 1шт
9. Âèíò – 1øò
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
1. Установите аккумуляторную батарею [30] в отсек для
аккумуляторной батареи [31] на телефонной трубке [1], после
чего закройте отсек крышкой [32], как показано на ðèñ. C.
2. Установите 9-и вольтовою батарейку (типа «Крона») в отсек
для батарейки [35] на базовом блоке [28], после чего закройте
отсек [35] крышкой [36] и зафиксируйте крышку [36] винтом
[37], как показано на ðèñ. D.
3. Подключите один конец телефонного провода [42] к разъему
для телефонной линии [40] на задней части базового блока
[28]; подключите другой конец телефонного провода [42] ê
розетке телефонной линии.
4. Подключите штекер сетевого адаптера [41] к разъему [39] íà
задней части базового блока [28], подсоедините адаптер [41]
к розетке электросети с напряжением 220В, как показано на
ðèñ. E.
5. Поставьте телефонную трубку [1] на базовый блок [28], êàê
показано на ðèñ. B. Перед использованием необходимо
зарядить аккумуляторную батарею полностью,
поэтому заряжайте ее в течение 15-и часов. Когда вы
ставите телефонную трубку [1] на базовый блок [28] äëÿ
зарядки, вы должны услышать короткий гудок.
Замечание:
1. Когда вы не пользуетесь телефонным аппаратом (например, когда
вас нет дома) кладите телефонную трубку на базовый блок,
чтобы аккумуляторная батарея всегда была заряжена.
2. Чтобы обеспечить максимальную зону работы без помех,
установите ваш базовый блок в удобном для вас месте на
возвышении, вдали от электрических приборов, таких как
холодильник, персональный компьютер, телевизор, другой
телефон.
3. Вы можете набирать номер в импульсном или тоновом режиме.
Чтобы выбрать нужный вам режим, просто передвиньте
переключатель P-T [38] в соответствующее положение. Tone –
тоновый режим, pulse – импульсный режим.
Телефонная трубка ACTIVE XA1001 не будет работать в случае
отключения электроэнергии. Поэтому, в случае отключения
электроэнергии, для экстренных вызовов у вас должна быть
22
Page 23
предусмотрена возможность, позвонить с другого аппарата, для
которого не требуется электроэнергия.
Если вы передвигаетесь во время разговора, и при этом качество
связи ухудшается, то, возможно, это вызвано какими-либо
помехами, находящимися между телефонной трубкой и базовым
блоком, например, вы находитесь слишком близко к другому
телефону, или другому электрооборудованию. Займите другое
положение, подальше от возбудителей помех, и нажмите кнопку
CH [10]. Если вы не сделаете этого, соединение может прерваться.
индикатор [2] будет мигать, и клавиатура на телефонной трубке
будет заблокирована).
2. Чтобы вернуться обратно к разговору, еще раз нажмите кнопку
SEC [4].
Использование паузы при наборе
номера:
При сохранении номера в памяти телефона, нажмите кнопку
LNR/P [6] в том месте последовательности набора номера, где
требуется сделать паузу (если вам нужна длительная пауза,
нажмите кнопку LNR/P [6] несколько раз). Например, если вам
нужно набрать 9 для выхода в город, то, в процессе записи
телефонного номера, после цифры 9 нажмите кнопку LNR/P [6],
после чего наберите нужный вам номер.
Занесение телефонного номера в память
телефона:
Вы можете записать в память телефона 16 телефонных номеров
размером не более 20 цифр.
РУССКИЙ
23
Page 24
1. Нажмите кнопку MEM [8], световой индикатор [2] начнет
мигать.
2. Наберите телефонный номер, который вы хотите записать.
3. Еще раз нажмите кнопку МЕМ [8].
4. Наберите двухзначный порядковый номер, под которым вы
хотите записать вышеуказанный телефон (от 01 до 16).
5. После выполнения вышеуказанных действий вы услышите гудок
громкости не производится, если вы в данный момент
разговариваете по телефону), загорится световой индикатор [2].
2. Нажмите кнопку *, чтобы увеличить громкость; нажмите кнопку
#, чтобы уменьшить громкость.
3. Еще раз нажмите кнопку VOLUME/RINGER
световой индикатор [2] погаснет.
/
[7],
Изменение громкости динамика на
телефонной трубке:
Во время разговора вы можете изменять громкость динамика
телефонной трубки. Для этого нажмите кнопку VOLUME/RINGER
/
[7] во время разговора.
Поиск телефонной трубки:
1. Для поиска телефонной трубки необходимо нажать кнопку
))) [18], при этом телефонная трубка подаст звуковой
PAGE
сигнал.
24
Page 25
2. Чтобы прекратить функцию поиска трубки, еще раз нажмите
кнопку PAGE ))) [18] или нажмите кнопку PHONE [3] íà
телефонной трубке.
АВТООТВЕТЧИК
Установка часов:
1. Нажмите кнопку CLK [26] и удерживайте ее не менее 2-х
секунд. Вы услышите: ‘Sunday’
2. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите правильный
день недели.
3. Еще раз нажмите кнопку CLK
4. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите правильный
÷àñ.
5. Еще раз нажмите кнопку CLK
6. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите правильную
минуту.
7. Еще раз нажмите кнопку CLK
произнесет день и время, которые вы установили.
Замечание:
Если вы хотите узнать время, просто нажмите кнопку CLK
[26]. Автоответчик скажет вам день недели и время. Если вы еще
не установили время, то вы услышите два гудка.
Запись ‘исходящего сообщения 1’ (OGM 1)
OGM 1 – предназначено для нормального использования
автоответчика. Стандартное заранее записанное ‘исходящее
сообщение’ – “Please leave your message after the tone”. Вы можете
записать любое другое ‘исходящее сообщение’ длиной не более
60 секунд.
1. Нажмите кнопку OGM 1 [25] и удерживайте ее, пока не
услышите короткий гудок.
2. Произнесите ваше ‘исходящее сообщение’, находясь как
можно ближе к микрофону на базовом блоке.
3. Когда вы закончите говорить, нажмите кнопку STOP [16].
Автоответчик воспроизведет сообщение, которое вы только что
записали. Если вы хотите записать новое сообщение, повторите
вышеуказанные действия.
Запись ‘исходящего сообщения 2’ (OGM 2)
OGM 2 – режим ‘Только ответ’. Стандартное заранее
записанное ‘исходящее сообщение’ – “Please call later”. Вы можете
записать любое другое ‘исходящее сообщение’ длиной не более
15 секунд.
1. Нажмите кнопку OGM 2 [12] и удерживайте ее, пока не
услышите короткий гудок.
2. Произнесите ваше ‘исходящее сообщение’, находясь как
можно ближе к микрофону на базовом блоке.
3. Когда вы закончите говорить, нажмите кнопку STOP [16].
Автоответчик воспроизведет сообщение, которое вы только
что записали. Если вы хотите записать новое сообщение, повторите
вышеуказанные действия.
[26]. Вы услышите: ‘1 AM’
[26]. Вы услышите: ‘00’
[26]. Автоответчик
РУССКИЙ
25
Page 26
Выбор ответа автоответчика:
Для ответа автоответчика вы можете выбрать один из двух
вариантов, нормальная работа автоответчика (OGM 1) или ‘Только
ответ’ (OGM 2). Для этого нажмите кнопку ANS ON/OFF [27] è
удерживайте ее, пока не услышите короткий гудок, после этого
автоответчик произнесет то ‘исходящее сообщение’, которое вы
выбрали. Если вы хотите включить другое ‘исходящее сообщение’,
повторите вышеуказанные действия.
Включение\выключение автоответчика:
Когда автоответчик включен, горит световой индикатор работы
автоответчика [21].
Чтобы включить или выключить автоответчик, просто нажмите
кнопку ANS ON/OFF [27], вы услышите: «Answer on» или «Answer
off»
Замечание:
1. Когда автоответчик включен, то автоматический ответ срабатывает после
2-х звонков, если было записано новое сообщение, или после 4-х звонков,
если новых сообщений не было записано.
2. Когда автоответчик выключен, то автоматический ответ срабатывает после
8-и звонков, если было записано новое сообщение, или после 10-и
звонков, если новых сообщений не было записано.
3. Если автоответчик сработал и начал записывать сообщение, а вы решили
ответить звонящему вам абоненту, то вы можете прервать запись
сообщения и ответить на звонок, просто нажав кнопку PHONE [3], èëè
подняв трубку другого телефонного аппарата, подключенного
параллельно к той же линии.
Переполнение памяти автоответчика:
В памяти автоответчика может быть записано 60 сообщений.
Когда память автоответчика переполнена, автоматически
включается режим ‘Только ответ’ и световой индикатор [20] будет
быстро мигать.
Чтобы память автоответчика не переполнялась, стирайте ваши
сообщения, после того как вы их прослушали.
Воспроизведение сообщений:
Если на вашем автоответчике записано новое сообщение или
напоминание, световой индикатор [20] начнет мигать. Количество
вспышек между длинными паузами показывает, сколько сообщений
или напоминаний записано.
1. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE [17] и удерживайте ее 2 секунды, чтобы
воспроизвести новые сообщения.
2. Нажмите и отпустите кнопку PLAY/PAUSE [17], чтобы прослушать все
сообщения.
Во время воспроизведения сообщений вы
можете:
1. Нажмите кнопку << [23], чтобы еще раз прослушать сообщение.
2. Нажмите кнопку << [23] дважды, чтобы прослушать предыдущее
сообщение.
3. Нажмите кнопку >> [24], чтобы перейти к следующему сообщению.
4. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE [17], чтобы поставить воспроизведение
на паузу или снять с паузы.
5. Нажмите кнопку DELETE [15], чтобы стереть сообщение, которое
воспроизводится в данный момент.
26
Page 27
6. Нажмите кнопку STOP [16], чтобы прекратить воспроизведение
сообщения.
7. Нажмите кнопку VOLUME -/+ [13] , чтобы установить нужную громкость
воспроизведения сообщения.
Замечание:
После того как все сообщения и напоминания были
воспроизведены, вы услышите фразу: «End of message», два
коротких гудка, после этого будет 8-и секундная пауза. Во время
этой паузы вы можете, нажав кнопку << [23], прослушать последнее
сообщение, или, нажав кнопку PLAY/PAUSE [17], начать
прослушивание всех сообщений заново.
Удаление сообщений:
Чтобы удалить все сообщения и напоминания, после того как
воспроизведение всех сообщений закончилось, нажмите и
удерживайте кнопку DELETE [15], пока не услышите короткий гудок.
Если вы передумали, вы можете вернуть удаленные сообщения
(при условии, что после удаления не было записано новых
сообщений), для этого еще раз нажмите и удерживайте кнопку
DELETE [15], пока не услышите короткий гудок.
Замечание:
Автоответчик не стирает новые сообщения.
Запись напоминания:
Вы можете использовать ваш автоответчик, чтобы записать
сообщение-напоминание для себя или других пользователей
вашего автоответчика.
1. Нажмите кнопку МЕМО [22] и удерживайте ее, пока не услышите
короткий гудок.
2. Произнесите ваше напоминание, находясь как можно ближе к
микрофону на базовом блоке.
3. Когда вы закончите говорить, нажмите кнопку STOP [16].
Двусторонняя запись телефонного
разговора:
В любое время телефонного разговора, вы можете начать
записывать ваш разговор в память телефона. В это время каждые
15 секунд будет раздаваться гудок, чтобы собеседник мог знать,
что разговор записывается.
1. Чтобы начать запись нажмите и удерживайте кнопку MEMO [22] â
течение 4-х секунд, пока не услышите два гудка.
2. Чтобы закончить запись нажмите и удерживайте кнопку STOP [16],
пока не услышите гудок.
Звуковое оповещение о новом
сообщении:
Вы можете включить режим звукового оповещения о новом
сообщении, при котором, если вы получили новое сообщение,
каждые 8 секунд раздается гудок.
1. Нажмите и удерживайте кнопку STOP [16], пока не услышите четыре
гудка.
2. Чтобы отключить данный режим, повторите то же самое действие.
Удаление ‘исходящего сообщения’:
Вы можете удалить ‘исходящее сообщение’, которое вы
записали, и вернуть стандартное, которое было записано заранее:
9. Нажмите кнопку ANS ON/OFF [27], чтобы завершить
установку кода.
Проверка сообщений:
1. Позвоните на ваш автоответчик с телефона с возможностью
тонального набора.
2. Нажмите ** во время воспроизведения ‘исходящего
сообщения’ (OGM).
Воспроизведение OGM прекратится.
3. Введите ваш код удаленного доступа.
Вы услышите два коротких гудка, если код правильный, или
четыре коротких гудка, если код не правильный. Если вы не
правильно набрали код, вы можете ввести его еще раз, всего дается
три попытки. Если во всех трех попытках код был неправильный, то
соединение прекращается.
4. Чтобы начать воспроизведение, нажмите 5.
5. Во время воспроизведения сообщений:
Нажмите 99, чтобы прекратить воспроизведение.
Нажмите 44, чтобы повторить сообщение.
Нажмите 55, чтобы поставить воспроизведение на паузу.
28
Page 29
Нажмите 5, чтобы возобновить воспроизведение.
Нажмите 66, чтобы перейти к следующему сообщению.
Нажмите 77, чтобы стереть сообщение.
Нажмите 88, чтобы вернуться к началу.
6. Другие действия на расстоянии:
Нажмите 1, чтобы воспроизвести ‘исходящее сообщение
1’OGM1.
Нажмите 2, чтобы воспроизвести ‘исходящее сообщение 2’
OGM2.
Нажмите 3, чтобы отключить или включить автоответчик.
Нажмите*1, чтобы записать OGM1 (Нажмите любую кнопку,
чтобы прекратить запись, ‘исходящее сообщение’
автоматически будет воспроизведено).
Нажмите *2, чтобы записать OGM2 (Нажмите любую кнопку,
чтобы прекратить запись, ‘исходящее сообщение’
автоматически будет воспроизведено).
Нажмите *3, чтобы установить или снять режим ’Только Ответ’.
‘Исходящее сообщение’ выбранного режима будет
воспроизведено.
Нажмите *4, чтобы изменить ваш CBT-код – введите новый
код дважды.
Нажмите *5, чтобы изменить ваш Код Удаленного Доступа –
введите новый код дважды.
Нажмите *6, чтобы сохранить все ваши сообщения.
Нажмите *7, чтобы удалить все ваши сообщения.
Нажмите*8, чтобы прослушать, что происходит вокруг вашего
автоответчика в течение 15 секунд. Нажмите *8 для
дальнейшего прослушивания.
Нажмите *9, чтобы прекратить соединение.
Включение автоответчика на расстоянии:
1. Позвоните на ваш автоответчик с телефона с возможностью
тонального набора.
Автоответ произойдет через 8 звонков, если вы получили новое
сообщение, или через 10, если новых сообщений не поступало.
Вы услышите длинный гудок.
2. Введите ваш Код Удаленного Доступа.
Если вы ввели правильный код, вы услышите гудок, с этого
момента ваш автоответчик включен в нормальном режиме (включено
‘исходящее сообщение 1’), если вы больше не хотите производить
никаких действий, просто повесьте трубку.
Если вы часто держите автоответчик включенным в то время,
когда вы находитесь дома, вы можете сказать VIP – код тем людям,
с которыми вы хотите разговаривать, и они смогут оповестить вас,
чтобы вы подняли трубку.
Стандартный заводской код – 0001, вы можете изменить этот
код на любой другой четырехзначный код.
Установка VIP – кода:
1. Нажмите и удерживайте кнопку << [23] в течение 2-х секунд,
пока не услышите фразу ‘Please enter the CBT Code’, после
этого вы услышите: ‘zero’
2. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите первую цифру.
3. Нажмите кнопку ANS ON/OFF [27], чтобы подтвердить
выбранную вами цифру.
4. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите вторую цифру.
РУССКИЙ
29
Page 30
5. Нажмите кнопку ANS ON/OFF [27], чтобы подтвердить
выбранную вами цифру.
6. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите третью цифру.
7. Нажмите кнопку ANS ON/OFF [27], чтобы подтвердить
выбранную вами цифру.
8. Используя кнопки << [23] è >> [24], выберите четвертую
цифру.
9. Нажмите кнопку ANS ON/OFF [27], чтобы завершить
установку.
Использование VIP-кода:
Если вы находитесь дома, но ваш автоответчик включен, то
абоненты, которым вы сказали ваш VIP-код, смогут оповестить вас,
чтобы вы подняли трубку.
Во время звонка, звонящему абоненту необходимо:
1. Дождаться ответа автоответчика.
2. Нажать ** во время проигрывания ‘исходящего сообщения’
(OGM).
3. Дождаться длинного гудка.
4. Ввести VIP-код.
5. После ввода VIP-кода также раздастся гудок.
Когда абонент наберет VIP-код, на вашем автоответчике
раздастся громкий звуковой сигнал продолжительностью 30 секунд,
который предупредит вас о том, чтобы вы подняли трубку.
39,9375÷40,1125 МГц
Базовый блок –
31,0375÷31,2125 ÌÃö
пространстве
До 50 метров в помещении
В режиме разговора 7 часов
Время полной зарядки
аккумуляторной батареи 15 часов
0
Ñ äî 400Ñ
0
Хранение от -20
Базовый блок – вход 230В, выход 9В
Ñ äî 600Ñ
30
Page 31
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
(УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Перед использованием всегда проверяйте: подключен ли
телефонный провод к телефонной сети и базовому блоку;
подключен ли сетевой адаптер к электрической сети и базовому
блоку; вставлена ли аккумуляторная батарея в телефонную трубку.
НеисправностьУстранение неисправности
Не удается
осуществить вы зо в
или ответ на вызов
При нажатии на
кнопки ничего не
происходит
Телефон не звонит
Во время
телефонного
разговора слышны
гудки
Аккумуляторная
батарея быстро
разряжается (за 1-2
часа)
- проверьте, подключен ли сетевой
адаптер к электрической сети
- подойдите ближе к базовому блоку
- если световой индикатор на
телефонной трубке мигает, зарядите
аккумуляторную батарею
- отключите телефон от сети на 30
секунд, потом подключите снова
- убедитесь, что аккумуляторная
батарея заряжена. Если световой
индикатор на телефонной трубке
мигает, зарядите аккумуляторную
батарею
- проверьте, подключен ли сетевой
адаптер к электрической сети
- на одной телефонной линии может
быть подключено слишком много
телефонных аппаратов (больше 4)
- вы выходите за пределы зоны
действия телефона, подойдите ближе
к базовому блоку
- если световой индикатор на
телефонной трубке мигает, зарядите
аккумуляторную батарею
- перед первым использованием
необходимо зарядить
аккумуляторную батарею в течение
15-и часов
- возможно вам надо заменить
аккумуляторную батарею
РУССКИЙ
31
Page 32
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или работает плохо, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом.
Гарантия не распространяется в следующих случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь
прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических
повреждений в результате неправильной эксплуатации, удара
или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром
При несчастных случаях, как то, удар молнии, затопление,
пожар и иных форс мажорных обстоятельств.
32
Page 33
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Вмикання автов³дпов³дача на в³дстан³ ........................................ 45
Установка VIP — коду .................................................................. 45
Використання VIP-коду ................................................................ 46
ОСНОВН² ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................... 46
КОРИСН² ПОРАДИ (УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ) ............... 47
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ .................................. 48
34
Page 35
Аналоговий рад³отелефон
ACTIVE XA1001
Уважно прочитайте дану ³нструкц³ю перед першим
використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Áóäü
ласка, збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
При робот³ з телефонним апаратом необх³дно дотримувати
таких правил безпеки:
Не сл³д чистити апарат за допомогою х³м³чних розчинник³в,
абразивних матер³ал³в, розпилювач³в — вони можуть потрапити
всередину пристрою ³ стати причиною ушкоджень, на як³ не
поширюºться д³я гарант³¿. За необх³дност³ протр³ть пристр³й
вологою серветкою.
Не п³ддавайте телефон впливов³ високих температур, вологост³
та сильного сонячного випром³нювання.
Було проведено вс³ необх³дн³ заходи для забезпечення
в³дпов³дност³ апарата стандартам якост³. Проте, при виникненн³
ушкоджень не намагайтеся робити ремонт самост³йно.
Не сл³д установлювати телефон поблизу раковин, ванно¿
к³мнати, душу або ³нших джерел п³двищено¿ вологост³.
Електричне устаткування може стати причиною серйозних
травм, якщо Ви користуºтеся ним, змокнувши або стоячи у вод³.
Якщо базовий блок упав у воду, не виймайте його, поки не
вимкнете вилку мережного адаптера з розетки; пот³м витягн³ть
базовий блок за в³д’ºднан³ проводи.
При установц³ на ст³ну переконайтеся, що в ст³н³ не проходять
електричн³ проводи.
Спец³альн³ правила безпеки
Для живлення даного приладу використовуються х³м³чн³ джерела
пост³йного струму, при експлуатац³¿ яких необх³дно дотримувати
наступних правил безпеки:
Перед експлуатац³ºю батарейок ³ акумулятор³в уважно
ознайомтеся з ³нструкц³ºю щодо ¿х застосування;
Для зарядки акумулятор³в застосовуйте зарядн³ пристро¿,
рекомендован³ заводом — виробником;
Не допускайте д³тей до роботи з приладами;
Не застосовуйте джерела живлення з видимими сл³дами
окиснювання;
У випадку попадання на шк³ру чи в оч³ продукт³в короз³¿ негайно
промити оч³ великою к³льк³стю води, а при попаданн³ всередину
шлунка прийняти велику к³льк³сть р³дини ³ викликати блювоту,
п³сля чого звернутися до л³каря;
Не використовуйте стар³ й нов³ батаре¿ разом;
Не кидайте батаре¿ у вогонь, тому що вони можуть вибухнути.
Для утил³зац³¿ використаних батарей дотримуйтесь
встановлених законодавством правил;
Не розбирайте батаре¿;
Електрол³т батарей не можна ковтати, тому що це може
викликати отруºння;
Поводьтеся з батареями дуже акуратно, щоб не замкнути ¿х
пров³дними матер³алами, такими як каблучки, браслети, ключ³
тощо. Вони можуть нагр³тися ³ викликати оп³ки.
УКРА¯НСЬКА
35
Page 36
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ТЕЛЕФОНУ
Малюнок А
1. Слухавка.
2. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº при з’ºднанн³ з
телефонною л³н³ºю (вх³дн³ \ вих³дн³ дзвоники), а також коли
акумуляторна батарея в слухавц³ розряджена.
3. Кнопка PHONE
виклик, почати або зак³нчити телефонну розмову.
4. Кнопка SEC — використовуºться п³д час телефонно¿ розмови,
щоб вимкнути м³крофон.
5. Кнопка R (recall) — використовуºться, якщо Ваш телефон
п³дключений до АТС де потр³бно ця функц³я.
6. Кнопка LNR/Pause — використовуºться для повторного
набору номера або для вставки паузи п³д час набору номера.
7. Кнопка Volume/Ringer (
зм³ни гучност³ динам³ка або для вибору мелод³¿ дзв³нка.
8. Кнопка МЕМ — використовуºться для запису телефонного
номера в пам’ять телефону.
9. Кнопки набору номера.
10. Кнопка CH — використовуºться для зм³ни каналу зв’язку п³д
час телефонно¿ розмови, якщо як³сть зв’язку пог³ршилося.
11. Телескоп³чна антена слухавки — використовуºться п³д час
телефонно¿ розмови для пол³пшення якост³ зв’язку.
12. Кнопка OGM 2– використовуºться для прослуховування
«вих³дного пов³домлення 2».
13. Кнопка
в³дтворення пов³домлень.
14. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº, коли йде зарядка
акумуляторних батарей або при з’ºднанн³ з телефонною
л³н³ºю.
15. Кнопка DELETE
пов³домлень.
16. Кнопка STOP
в³дтворення пов³домлень.
17. Кнопка PLAY/PAUSE – використовуºться для початку
в³дтворення пов³домлень, вставки паузи п³д час в³дтворення
пов³домлень ³ зняття з паузи.
18. Кнопка PAGE
або переведення дзв³нка.
19. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº, коли в автов³дпов³дач³ не
встановлена батарейка, або коли батарейка розрядилася.
20. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº, коли на автов³дпов³дач³
записане пов³домлення.
21. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº, коли автов³дпов³дач
включений.
22. Кнопка MEMO — використовуºться для запису нагадування.
23. Кнопка << — використовуºться для переходу до попереднього
пов³домлення п³д час в³дтворення.
24. Кнопка >> — використовуºться для переходу до наступного
пов³домлення п³д час в³дтворення.
— використовуºться для зм³ни гучност³
— використовуºться, щоб в³дпов³сти на
/
) — використовуºться для
Малюнок B
X — використовуºться для видалення
– використовуºться для зупинки запису або
))) — використовуºться для пошуку слухавки
36
Page 37
25. Кнопка OGM 1 — використовуºться для прослуховування
«вих³дного пов³домлення 1».
26. Кнопка CLK
27. Кнопка ANS ON/OFF — використовуºться для вмикання ³
вимикання автов³дпов³дача.
28. Базовий блок.
29. Телескоп³чна антена базового блоку — використовуºться
п³д час телефонно¿ розмови для пол³пшення якост³ зв’язку.
використовуºться для живлення слухавки електроенерг³ºю.
31. В³дс³к для акумуляторно¿ батаре¿ — використовуºться для
розм³щення акумуляторно¿ батаре¿.
32. Кришка в³дс³ку для акумуляторно¿ батаре¿ —
використовуºться для ф³ксування акумуляторно¿ батаре¿ у
в³дс³ку.
33. Пристр³й для кр³плення слухавки на рем³нь —
використовуºться, якщо Ви хочете носити слухавку на пояс³.
34. Паз для установки кр³плення слухавки —
використовуºться для ф³ксац³¿ кр³плення.
Малюнок D
35. В³дс³к для батарейки — використовуºться для розм³щення
9- вольтово¿ батарейки.
36. Кришка в³дс³ку для батарейки — використовуºться для
ф³ксування батарейки у в³дс³ку.
37. Гвинт — використовуºться для кр³плення кришки в³дс³ку.
38. Перемикач P — T — використовуºться для перемикання
режиму набору номера.
Малюнок E
39. Розн³мання для мережного адаптера базового блоку
— використовуºться для вмикання мережного адаптера до
базового блоку.
40. Розн³мання для телефонно¿ л³н³¿ — використовуºться для
вмикання телефонного проводу.
41. Мережний адаптер базового блоку — використовуºться
для вмикання базового блоку до мереж³ електроживлення з
напругою 220 В.
42. Телефонний пров³д — використовуºться для вмикання
базового блоку до телефонно¿ л³н³¿.
УКРА¯НСЬКА
До комплекту телефону входять:
1. Слухавка — 1шт
2. Базовий блок — 1шт
3. Телефонний пров³д — 1шт
4. Мережний адаптер — 1шт
5. Акумуляторна батарея — 1шт
6. Кришка в³дс³ку для акумуляторно¿ батаре¿ — 1шт
7. Пристр³й для кр³плення слухавки на рем³нь — 1шт
8. Кришка в³дс³ку для 9-вольтово¿ батаре¿ — 1шт
9. Гвинт — 1шт
37
Page 38
УСТАНОВКА ² ВМИКАННЯ:
1. Установ³ть акумуляторну батарею [30] у в³дс³к для
акумуляторно¿ батаре¿ [31] на слухавц³ [1], п³сля чого закрийте
в³дс³к кришкою [32], як показано на ìàë. C.
2. Установ³ть 9-вольтову батарейку (типу «Крона») у в³дс³к для
батарейки [35] на базовому блоц³ [28], п³сля чого закрийте
в³дс³к [35] кришкою [36] ³ заф³ксуйте кришку [36] гвинтом [37],
як показано на ìàë. D.
3. Вв³мкн³ть один к³нець телефонного проводу [42] у розн³мання
для телефонно¿ л³н³¿ [40] на задн³й частин³ базового блоку [28];
вв³мкн³ть ³нший к³нець телефонного проводу [42] до розетки
телефонно¿ л³н³¿.
4. Вв³мкн³ть штекер мережного адаптера [41] до розн³мання [39]
на задн³й частин³ базового блоку [28], приºднайте адаптер
[41] до розетки електромереж³ з напругою 220 В, як показано
на ìàë. E.
5. Поставте слухавку [1] на базовий блок [28], як показано на
мал. B. Перед використанням необх³дно зарядити
акумуляторну батарею ц³лком, тому заряджайте ¿¿
протягом 15-и годин. Коли Ви ставите слухавку [1] íà
базовий блок [28] для зарядки, то повинн³ почути короткий
гудок.
Зауваження:
1. Коли Ви не користуºтеся телефонним апаратом (наприклад,
коли Вас немаº вдома) клад³ть слухавку на базовий блок, щоб
акумуляторна батарея завжди була заряджена.
2. Щоб забезпечити максимальну зону роботи без перешкод,
установ³ть Ваш базовий блок у зручному для Вас високому м³сц³,
подал³ в³д електричних прилад³в, таких як холодильник,
персональний комп’ютер, телев³зор, ³нший телефон.
3. Ви можете набирати номер в ³мпульсному або тоновому режим³.
Щоб обрати потр³бний Вам режим, просто пересуньте
перемикач P-T [38] у в³дпов³дне положення. Tone — тоновий
режим, pulse — ³мпульсний режим.
Слухавка ACTIVE XA1001 не працюватиме у випадку вимикання
електроенерг³¿. Тому для екстрених виклик³в у Вас повинна бути
передбачена можлив³сть подзвонити з ³ншого апарата, для якого
не потр³бна електроенерг³я.
Якщо Ви рухаºтеся п³д час розмови, ³ при цьому як³сть зв’язку
пог³ршуºться, то, можливо, це викликано якимись перешкодами, що
знаходяться м³ж слухавкою ³ базовим блоком, наприклад, Ви
знаходитеся занадто близько до ³ншого телефону або ³ншого
електроустаткування. Перейд³ть подал³ в³д перешкод ³ натисн³ть
кнопку CH [10]. Якщо Ви не зробите цього, з’ºднання може
перерватися.
2. Натисн³ть кнопку LNR/P [6], останн³й набраний Вами номер
буде набраний автоматично (розм³р набраного номера не
повинний перевищувати 32 цифри).
Вимикання м³крофона
П³д час розмови Ви можете вимкнути м³крофон. У цьому випадку
Ваш сп³врозмовник не чутиме Вас.
1. Натисн³ть кнопку SEC [4] (коли м³крофон вимкнений, св³тловий
³ндикатор [2] мигот³тиме, ³ клав³атура на слухавц³ буде
заблокована).
2. Щоб повернутися назад до розмови, ще раз натисн³ть кнопку
SEC [4].
Використання паузи при набор³ номера
При збереженн³ номера в пам’ят³ телефону натисн³ть кнопку
LNR/P [6] у тому м³сц³ посл³довност³ набору номера, де потр³бно
зробити паузу (якщо Вам потр³бна тривала пауза, натисн³ть кнопку
LNR/P [6] к³лька раз³в). Наприклад, якщо Вам потр³бно набрати 9
для виходу в м³сто, то у процес³ запису телефонного номера п³сля
цифри 9 натисн³ть кнопку LNR/P [6], п³сля чого набер³ть потр³бний
номер.
Занесення телефонного номера в
пам’ять телефону
Ви можете записати в пам’ять телефону 16 телефонних номер³в
ðîçì³ðîì íå á³ëüøå 20 öèôð.
1. Натисн³ть кнопку MEM [8], св³тловий ³ндикатор [2] почне
мигот³ти.
2. Набер³ть телефонний номер, який Ви хочете записати.
3. Ще раз натисн³ть кнопку МЕМ [8].
4. Набер³ть двозначний порядковий номер, п³д яким Ви хочете
записати вищевказаний телефон (в³д 01 до 16).
5. П³сля виконання вищевказаних д³й Ви почуºте гудок ³ св³тловий
³ндикатор [2] згасне.
7. Ще раз натисн³ть кнопку CLK
день ³ час, як³ Ви встановили.
Зауваження:
Якщо Ви хочете дов³датися час, просто натисн³ть кнопку CLK
[26]. Автов³дпов³дач скаже Вам день тижня ³ час. Якщо Ви ще не
встановили час, то почуºте два гудки.
Запис ‘вих³дного пов³домлення 1’ (OGM 1)
OGM 1 — призначено для нормального використання
автов³дпов³дача. Стандартне заздалег³дь записане ‘вих³дне
пов³домлення’ — “Please leave your message after the tone”. Ви
можете записати будь-яке ³нше ‘вих³дне пов³домлення’ довжиною
не б³льш 60 секунд.
1. Натисн³ть кнопку OGM 1 [25] ³ утримуйте ¿¿, поки не почуºте
короткий гудок.
2. Скаж³ть Ваше ‘вих³дне пов³домлення’, знаходячись якнайближче
до м³крофона на базовому блоц³.
3. Коли Ви зак³нчите говорити, натисн³ть кнопку STOP [16].
Автов³дпов³дач в³дтворить пов³домлення, яке Ви т³льки-но
записали. Якщо хочете записати нове пов³домлення, повтор³ть
вищевказан³ д³¿.
Запис ‘вих³дного пов³домлення 2’ (OGM 2)
OGM 2 — режим ‘Т³льки в³дпов³дь’. Стандартне заздалег³дь
записане ‘вих³дне пов³домлення’ — “Please call later”. Ви можете
записати будь-яке ³нше ‘вих³дне пов³домлення’ довжиною не б³льш
15 секунд.
1. Натисн³ть кнопку OGM 2 [12] ³ утримуйте ¿¿, поки не почуºте
короткий гудок.
2. Прокаж³ть Ваше ‘вих³дне пов³домлення’, знаходячись
якнайближче до м³крофона на базовому блоц³.
3. Коли Ви зак³нчите говорити, натисн³ть кнопку STOP [16].
Автов³дпов³дач в³дтворить пов³домлення, яке Ви т³льки що
записали. Якщо Ви хочете записати нове пов³домлення,
повтор³ть вищевказан³ д³¿.
Виб³р в³дпов³д³ автов³дпов³дача
Для в³дпов³д³ автов³дпов³дача Ви можете обрати один ³з двох
вар³ант³в: „Нормальна робота автов³дпов³дача” (OGM 1) або ‘Т³льки
[26]. Âè ïî÷óºòå: ‘1 AM’
[26]. Âè ïî÷óºòå: ‘00’
[26]. Автов³дпов³дач вимовить
УКРА¯НСЬКА
41
Page 42
в³дпов³дь’ (OGM 2). Для цього натисн³ть кнопку ANS ON/OFF [27]
³ утримуйте ¿¿, поки не почуºте короткий гудок, п³сля цього
автов³дпов³дач вимовить те ‘вих³дне пов³домлення’, яке Ви обрали.
Якщо Ви хочете вв³мкнути ³нше ‘вих³дне пов³домлення’, повтор³ть
вищевказан³ д³¿.
Вмикання\вимикання автов³дпов³дача
Коли автов³дпов³дач вв³мкнений, горить св³тловий ³ндикатор
роботи автов³дпов³дача [21].
Щоб вв³мкнути або вимкнути автов³дпов³дач, просто натисн³ть
1. Коли автов³дпов³дач вв³мкнений, те автоматична в³дпов³дь
спрацьовуº п³сля 2-х дзв³нк³в, якщо було записано нове
пов³домлення, або п³сля 4-х дзв³нк³в, якщо нов³ пов³домлення
не були записан³.
2. Коли автов³дпов³дач вимкнений, то автоматична в³дпов³дь
спрацьовуº п³сля 8-и дзв³нк³в, якщо було записано нове
пов³домлення, або п³сля 10-и дзв³нк³в, якщо нов³ пов³домлення
не були записан³.
3. Якщо автов³дпов³дач спрацював ³ почав записувати
пов³домлення, а Ви вир³шили в³дпов³сти абонентов³, що дзвонить
Вам, то можете припинити запис пов³домлення ³ в³дпов³сти на
дзв³нок, просто натиснувши кнопку PHONE [3] або п³днявши
трубку ³ншого телефонного апарата, п³дключеного паралельно
до т³º¿ ж л³н³¿.
Переповнення пам’ят³ автов³дпов³дача
У пам’ят³ автов³дпов³дача може бути записано 60 пов³домлень.
Коли пам’ять автов³дпов³дача переповнена, автоматично
включаºться режим ‘Т³льки в³дпов³дь’ ³ св³тловий ³ндикатор [20] буде
швидко мигот³ти.
Щоб пам’ять автов³дпов³дача не переповнювалася, стирайте
Ваш³ пов³домлення п³сля прослуховування.
В³дтворення пов³домлень
Якщо на Вашому автов³дпов³дач³ записане нове пов³домлення
або нагадування, св³тловий ³ндикатор [20] почне мигот³ти. К³льк³сть
спалах³в м³ж довгими паузами показуº, ск³льки пов³домлень або
нагадувань записано.
П³сля того, як ус³ пов³домлення ³ нагадування були в³дтворен³,
Ви почуºте фразу: «End of message», два коротк³ гудки, п³сля цього
буде 8-секундна пауза. П³д час ц³º¿ паузи ви можете, натиснувши
кнопку <<[23], прослухати останнº пов³домлення, або, натиснувши
кнопку PLAY/PAUSE [17], почати прослуховування вс³х пов³домлень
заново.
Видалення пов³домлень
Щоб видалити вс³ пов³домлення ³ нагадування, п³сля того як
в³дтворення вс³х пов³домлень зак³нчилося, натисн³ть ³ утримуйте
кнопку DELETE [15], поки не почуºте короткий гудок.
Якщо Ви передумали, то можете повернути вилучен³
пов³домлення (за умови, що п³сля видалення не було записано
нових пов³домлень), для цього ще раз натисн³ть ³ утримуйте кнопку
DELETE [15], поки не почуºте короткий гудок.
Зауваження:
Автов³дпов³дач не стираº нов³ пов³домлення.
Запис нагадування
Ви можете використовувати Ваш автов³дпов³дач, щоб записати
пов³домлення-нагадування для себе або ³нших користувач³в
автов³дпов³дача.
1. Натисн³ть кнопку МЕМО [22] ³ утримуйте ¿¿, поки не почуºте
короткий гудок.
2. Каж³ть Ваше нагадування, знаходячись якнайближче до
м³крофона на базовому блоц³.
3. Коли Ви зак³нчите говорити, натисн³ть кнопку STOP [16].
Двосторонн³й запис телефонно¿ розмови
У будь-який час телефонно¿ розмови Ви можете почати
записувати ¿¿ розмову в пам’ять телефону. У цей час кожн³ 15 секунд
лунатиме гудок, щоб сп³врозмовник м³г знати, що розмова
записуºться.
1. Щоб почати запис, натисн³ть ³ утримуйте кнопку MEMO [22]
протягом 4-х секунд, поки не почуºте два гудки.
2. Щоб зак³нчити запис, натисн³ть ³ утримуйте кнопку STOP [16],
поки не почуºте гудок.
Звукове спов³щення про нове
пов³домлення
Ви можете вв³мкнути режим звукового спов³щення про нове
пов³домлення — якщо Ви одержали нове пов³домлення, кожн³ 8
секунд лунаº гудок.
1. Натисн³ть ³ утримуйте кнопку STOP [16], поки не почуºте чотири
гудки.
2. Щоб вимкнути даний режим, повтор³ть ту ж саму д³ю.
УКРА¯НСЬКА
43
Page 44
Видалення ‘вих³дного пов³домлення’
Ви можете видалити ‘вих³дне пов³домлення’, яке Ви записали, ³
повернути стандартне, котре було записано заздалег³дь:
3. Введ³ть Ваш код в³ддаленого доступу.
Ви почуºте два коротк³ гудки, якщо код правильний, або чотири
коротк³ гудки, якщо код неправильний. Якщо Ви неправильно
набрали код, то можете ввести його ще раз, усього даºться три
спроби. Якщо у вс³х трьох спробах код був неправильний, то
з’ºднання припиняºться.
4. Щоб почати в³дтворення, натисн³ть 5.
5. П³д час в³дтворення пов³домлень:
Натисн³ть 99, щоб припинити в³дтворення.
Натисн³ть 44, щоб повторити пов³домлення.
44
Page 45
Натисн³ть 55, щоб поставити в³дтворення на паузу. Натисн³ть
5, щоб в³дновити в³дтворення.
Натисн³ть 66, щоб перейти до наступного пов³домлення.
Натисн³ть 77, щоб стерти пов³домлення.
Натисн³ть 88, щоб повернутися до початку.
6. ²нш³ д³¿ на в³дстан³:
Натисн³ть 1, щоб в³дтворити ‘вих³дне пов³домлення 1’OGM1.
Натисн³ть 2, щоб в³дтворити ‘вих³дне пов³домлення 2’ OGM2.
Натисн³ть 3, щоб вимкнути або вв³мкнути автов³дпов³дач.
Натисн³ть*1, щоб записати OGM1 (Натисн³ть будь-яку кнопку,
щоб припинити запис, ‘вих³дне пов³домлення’ автоматично
буде в³дтворене).
Натисн³ть *2, щоб записати OGM2 (Натисн³ть будь-яку кнопку,
щоб припинити запис, ‘вих³дне пов³домлення’ автоматично
буде в³дтворене).
Натисн³ть *3, щоб установити або зняти режим ‘Т³льки В³дпов³дь’.
‘Вих³дне пов³домлення’ обраного режиму буде в³дтворено.
Натисн³ть *4, щоб зм³нити Ваш CBT-код — увед³ть новий код
дв³ч³.
Натисн³ть *5, щоб зм³нити Ваш Код В³ддаленого Доступу —
введ³ть новий код дв³ч³.
Натисн³ть *6, щоб зберегти ус³ Ваш³ пов³домлення.
Натисн³ть *7, щоб видалити ус³ Ваш³ пов³домлення.
Натисн³ть*8, щоб прослухати, що в³дбуваºться навколо Вашого
автов³дпов³дача протягом 15 секунд. Натисн³ть *8 для
подальшого прослуховування.
Натисн³ть *9, щоб припинити з’ºднання.
Вмикання автов³дпов³дача на в³дстан³
1. Подзвон³ть на Ваш автов³дпов³дач з телефону з можлив³стю
тонального набору.
Автов³дпов³дь пролунаº через 8 дзв³нк³в, якщо Ви отримали нове
пов³домлення, або через 10, якщо нових пов³домлень не
надходило. Ви почуºте довгий гудок.
2. Введ³ть Ваш Код В³ддаленого Доступу.
Якщо Ви ввели правильний код, то почуºте гудок, з цього моменту
Ваш автов³дпов³дач вв³мкнений у нормальному режим³
(вв³мкнено ‘вих³дне пов³домлення 1’), якщо Ви б³льше не хочете
робити н³яких д³й, просто пов³сьте трубку.
Якщо Ви часто тримаºте автов³дпов³дач вв³мкненим тод³, коли
Ви вдома, то можете пов³домити VIP — код тим людям, з якими Ви
хочете розмовляти, ³ вони зможуть спов³стити, щоб Ви п³дняли
трубку.
Стандартний заводський код — 0001, Ви можете зм³нити цей
код на будь-який ³нший чотиризначний код.
Установка VIP — коду
1. Натисн³ть ³ утримуйте кнопку << [23] протягом 2-х секунд, поки
не почуºте фразу ‘Please enter the CBT Code’, п³сля цього почуºте:
‘zero’
2. Використовуючи кнопки << [23] ³ >> [24], обер³ть першу цифру.
3. Натисн³ть кнопку ANS ON/OFF [27], щоб п³дтвердити обрану
Вами цифру.
4. Використовуючи кнопки << [23] ³ >> [24], обер³ть другу цифру.
5. Натисн³ть кнопку ANS ON/OFF [27], щоб п³дтвердити обрану
Вами цифру.
9. Натисн³ть кнопку ANS ON/OFF [27], щоб завершити установку.
Використання VIP-коду
Якщо Ви вдома, але Ваш автов³дпов³дач вв³мкнений, то абоненти,
яким пов³домили Ваш VIP-код, зможуть спов³стити, щоб Ви п³дняли
трубку.
П³д час дзв³нка абонентов³ необх³дно:
1. Дочекатися в³дпов³д³ автов³дпов³дача.
2. Натиснути ** п³д час програвання ‘вих³дного пов³домлення’
(OGM).
3. Дочекатися довгого гудка.
4. Увести VIP-код.
5. П³сля введення VIP-коду також пролунаº гудок.
Коли абонент набере VIP-код, на Вашому автов³дпов³дач³
пролунаº гучний звуковий сигнал тривал³стю 30 секунд, який
попередить про те, щоб Ви п³дняли трубку.
ОСНОВН² ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Робоча частотаСлухавка — 39,9375÷40,1125 ÌÃö
Дальн³сть д³¿До 250 метр³в на в³дкритому простор³
Час роботиВ режим³ чекання 80 годин
Д³апазон температурРобота в³д 0°С до 40°С
Акумуляторна батарея ªмн³сть 300 мАгод, Н³кель-кадм³ºва
НапругаСлухавка — 3,6 В
Базовий блок — 31,0375÷31,2125 ÌÃö
Äî 50 ìåòð³â ó ïðèì³ùåíí³
У режим³ розмови 7 годин
Час повно¿ зарядки акумуляторно¿
батаре¿ 15 годин
Збер³гання в³д -20°С до 60°С
Базовий блок — вх³д 230 В, вих³д 9 В
46
Page 47
КОРИСН² ПОРАДИ (УСУНЕННЯ
НЕСПРАВНОСТЕЙ)
Перед використанням завжди перев³ряйте: чи вв³мкнений
телефонний пров³д до телефонно¿ мереж³ ³ базового блоку; чи
вв³мкнений мережний адаптер до електрично¿ мереж³ ³ базового
блоку; чи вставлена акумуляторна батарея в слухавку.
Не вдаºться
зд³йснити виклик або
в³дпов³дь на виклик
При натисканн³ на
кнопки н³чого не
в³дбуваºться
Телефон не дзвонить
П³д час телефонно¿
розмови чути гудки
Акумуляторна
батарея швидко
розряджаºться (за 1-2
години)
- перев³рте, чи вв³мкнений мережний
адаптер до електрично¿ мереж³
- п³д³йд³ть ближче до базового блоку
- якщо св³тловий ³ндикатор на
телефонно¿ трубц³ миготить, заряд³ть
акумуляторну батарею
- вимкн³ть телефон з мереж³ на 30
секунд, пот³м вв³мкн³ть знову
- переконайтеся, що акумуляторна
батарея заряджена. Якщо св³тловий
³ндикатор на слухавц³ миготить,
заряд³ть акумуляторну батарею
- перев³рте, чи вв³мкнений мережний
адаптер до електрично¿ мереж³
- на одн³й телефонн³й л³н³¿ може бути
вв³мкнено занадто багато
телефонних апарат³в (б³льше 4)
- Ви виходите за меж³ зони д³¿
телефону, п³д³йд³ть ближче до
базового блоку
- якщо св³тловий ³ндикатор на
телефонно¿ трубц³ миготить, заряд³ть
акумуляторну батарею
- перед першим використанням
необх³дно зарядити акумуляторну
батарею протягом 15-и годин
- можливо, Вам треба зам³нити
акумуляторну батарею
УКРА¯НСЬКА
47
Page 48
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº погано, зверн³ться до
оф³ц³йного серв³сного центру за консультац³ºю або ремонтом.
Гарант³я не надаºться в таких випадках:
При недотриманн³ описаних вище правил безпеки й ³нструкц³¿
з експлуатац³¿.
При неналежному догляд³ (попаданн³ р³дини, пилу, комах та
³нших сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При застосуванн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
або ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкодженнях у
результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару або пад³ння
приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ або зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженою на те особою або серв³сним
центром
При нещасних випадках, як, наприклад те, удар блискавки,
затоплення, пожежа й ³нш³ форс мажорн³ обставини.
48
Page 49
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю Binatone без
будь-якого пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному талон³,
що додаºться до приладу.
Терм³н служби: 3 роки в³д дня покупки.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
93400, Луганська обл., вул. В.Маяковського, 13
тел. (06452) 4-30-30, (06452) 4-78-16
С³мферополь “ГАРАНТ”
95013, АР Крим, вул. Трубаченко 7
тел.(0652) 49-37-70
Ñóìè “ÅËÜÔ”
40030, вул. Геро¿в Стал³нграда, 3
тел. (0542) 21-06-79, (0542) 34-03-40
Терноп³ль “ТЕРНАВА-СЕРВ²С”
46024, вул. Злуки, 39
тел. (0352) 43-30-12, 43-30-22
Õàðê³â ÑÏ “ÓÊвÌÊÎÌ”
61002, вул. Полтавський Шлях, 30
тел. (057) 712-15-19, факс (057) 712-38-60
61002, вул. Чернишевського, 56
тел. (0572) 586-686, (0572) 586-687
61000, вул. Бакул³на, 12
тел. (0572) 171-339
Херсон “РАД²О”
73000, вул. Радянська, 23
тел.(0552) 22-57-30, (0552) 22-61-21
Хмельницький ТОВ “ТРИТОН ЛТД”
29009, вул. Козацька, 42
тел/факс (0382) 65-02-33
Черкаси “ЕВРАЗ²Я-С”
18023, вул. Одеська, 8
тел.(0472) 66-36-53, (0472) 35-55-94
Черн³вц³ СЦ “ЕЛЕКТРОСЕРВ²С”
58000, вул. Л. Кобилиц³, 105
тел./факс (0372) 55-48-69
×åðí³ã³â “ÎÒÒΔ
14000, вул. К³рпоноса, 26
тел. (0462) 17-84-92
Ялта “АВ²-ЕЛЕКТРОН²КС”
98612, вул. Жадановського, 3
тел. (0654) 38-60-18
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.