Bifinett KH 661 User Manual

Page 1
ICE CRUSHER
Operating instructions
KH 661
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www
.kompernass.com
ID-Nr.: KH661-10/08-V1
JÄÄNMURSKAIN
Käyttöohje
ISKROSS
Bruksanvisning
ISKNUSER
Betjeningsvejledning
ΠΠΑΑΓΓΟΟΘΘΡΡΑΑΥΥΣΣΤΤΗΗΣΣ Οδηγίες χρήσης
EISCRUSHER
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 661
1
q
u
y
t
w
e
r
2
Page 3
ICE CRUSHER 3
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
JÄÄMURSKAIN 7
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
ISKROSS 11
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
ISKNUSER 15
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΠΠΑΑΓΓΟΟΘΘΡΡΑΑΥΥΣΣΤΤΗΗΣΣ
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
19
EISCRUSHER 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
- 2 -
Page 5
ICE CRUSHER KH 661
Safety Instructions
Danger of electrical shock!
Connect the Ice Crusher to a properly installed power socket with a mains voltage of 220 - 240 V/50 Hz.
In case of malfunctioning or before you decide to clean the Ice Crusher unplug the appliance from the power socket.
Danger of injuries!
Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Never inset objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Do not attempt to immerse the Ice Crusher in any liquid and ensure that liquids do not seep into the casing of the Ice Crusher.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the casing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Never touch the Ice Crusher, power cord or plug with wet hands.
To unplug the power cord, always pull out the plug from the socket and do not pull at the cord itself.
Do not crease or crimp the power cord and place the power cord in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
For reasons of safety, do not open the Ice Crusher casing under any circumstances. Failure to comply with this instruction renders the warranty null and void.
Disconnect the Ice Crusher from the mains soon after use. Only when you unplug the appliance is it completely safe.
Fire hazard
You may not permit the Ice Crusher to run for longer than 10 minutes. After this period it MUST be switched off, otherwise it will over­heat. Allow the appliance to cool down completely before switching it back on.
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them.
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V/50 Hz Power rating: 60 W Volume of collecting vessel: 600 ml CO Time: 10 Minutes Protection class: II/
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
- 3 -
Page 6
Proper Use
The Ice Crusher is exclusively meant for crushing ice into small bits for home use only. The Ice Crusher is not intended for commercial use.
Description of the appliance/ accessories
1
Lid
2
Filling shaft flap
3
Casing
4
Ice shovel
5
Collecting vessel (max. 600 ml)
6
ON/OFF switch
7
Lever for the filling shaft flap
Instruction manual
Injury hazard:
Never insert objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Connect the power cord plug to the mains.Press the ON/OFF switch
appliance to run for a few seconds, before you fill in ice cubes.
Remove the lid Place an ice cube over the filling shaft flap Press the lever
grinder.
Place the lid
firmly on the top.
If the ice cube is crushed, repeat the operation
with the next ice cube.
1
.
7
until the ice cube falls into the
1
back into position and hold it
6
and allow the
2
Note:
Too much ice can cause blockage or seizure of the grinder assembly. In such a case ...
.
Operation
Before you use the Ice Crusher for the first time,
remove all packing material and make sure that all accessories are present.
Fire hazard:
Never exceed the maximum operating duration of 10 minutes. Allow the appliance to cool down com­pletely before switching it back on.
switch the Ice Crusher off and unplug the cord.Remove excessive ice or wait till the ice is
melted and the grinder assembly is defrosted.
When the collecting vessel
draw out the collecting vessel
the crushed ice using the ice shovel
5
is full ...
5
and remove
4
Cleaning
Danger of electrical shock
Before you clean the Ice Crusher, unplug the appli­ance from the power socket. Never dip the appliance in water while cleaning or hold it under running water.
- 4 -
.
Page 7
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them. Do not use any abrasive detergents or brushes to clean the appliance; such material can damage the surface.
Unplug the power cord from the socket.Clean the outer surface of the casing
a soft, damp cloth.
Clean the rest of the attachments under flowing
water and dry them well with a dry cloth.
3
with
Storage
Make sure that the appliance and all the
components are completely dry before you decide to store it away.
Wind the cable around the compartment
provided for this purpose at the bottom of the appliance. (fig. 2)
Keep the Ice Crusher in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 5 -
Page 8
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
JÄÄMURSKAIN KH 661
Turvallisuusohjeet
Sähköiskuvaara!
Jäämurskain tulee liittää ainoastaan asianmukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V/50 Hz.
Sähkökatkoksen sattuessa ja ennen jäämurskaimen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta.
Jäämurskainta ei missään tapauksessa saa kastaa nesteeseen, eikä nesteitä saa päästää jäämurskaimen koteloon.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan koske jäämurskaimeen, verkkojohtoon tai pistorasiaan märin käsin.
Irrota laite verkkovirrasta aina pistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta.
Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan astu sen päälle tai kompastu siihen.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut virtajohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Jäämurskaimen koteloa ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole taattu, eikä takuu ole voimassa.
Irrota jäämurskain virtalähteestä heti käytön jälkeen. Laite on kokonaan erillään verkkovirra­sta vain silloin, kun verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.
Loukkaantumisvaara!
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössä.
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi täyttökuiluun. Pyörivät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Tulipalovaara!
Älä anna jäämurskaimen käydä 10 minuuttia kauempaa. Sen jälkeen se on sammutettava, muuten se kuumenee liikaa. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Huomaa!
Jäämurskaimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V/50 Hz Nimellisteho: 60 W Kokoojasäiliön tilavuus: 600 ml LK-aika: 10 minuutin Suojausluokka: II /
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
- 7 -
Page 10
Määräystenmukainen käyttö
Jäämurskainta saa käyttää ainoastaan pienten jäämäärien murskaamiseen. Se on tarkoitettu vain yksityiseen kotitalouskäyttöön. Ei saa käyttää yritystoiminnassa.
Laitteen kuvaus/pakkauksen sisältö
1
Kansi
2
Täyttökuilun läppä
3
Kotelo
4
Jääkauha
5
Kokoojasäiliö (maks. 600 ml)
6
Virtakytkin
7
Täyttökuilun läpän vipu
Käyttöohje
Käyttö
Ota laite pakkauksestaan ja poista kaikki
pakkaussuojat ennen käyttöönottoa. Tarkista, että pakkauksessa on kaikki luetellut osat.
Tulipalovaara:
Älä koskaan ylitä 10 minuutin enimmäiskäyttöaikaa. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Loukkaantumisvaara:
Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi täyttökuiluun. Pyörivät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Aseta verkkopistoke pistorasiaan.Paina virtakytkintä
joitakin sekunteja, ennen kuin lisäät jääkuutiot.
Nosta kansi Aseta jääkuutio täyttökuilun läpän Paina vipua
myllyyn.
Aseta kansi
tiukasti kiinni.
Kun jääkuutio on murskautunut, toista
toimenpide uudella jääkuutiolla.
6
ja anna laitteen käydä
1
pois.
7
, kunnes jääpala putoaa
1
taas takaisin ja pidä siitä
2
päälle.
Vihje:
Jos jäätä on liikaa, mylly saattaa juuttua tai jäätyä. Tällaisessa tilanteessa ...
kytke virta pois jäämurskaimesta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
Poista ylimääräinen jää tai odota, kunnes
jää ja mylly sulavat.
Kun kokoojasäiliö
Vedä kokoojasäiliö
jäämurska jääkauhalla
5
on täynnä ...
5
ulos ja poista
4
.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Ennen kuin alat puhdistaa jäämurskainta, irrota aina pistoke pistorasiasta. Puhdistamisen aikana laitetta ei missään tapauksessa saa kastaa veteen tai pitää juoksevan veden alla.
- 8 -
Page 11
Huomaa!
Jäämurskaimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat. Älä käytä puhdis-tukseen hankaavia pesuaineita tai metallisia sieniä, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla
pehmeällä liinalla.
Puhdista muut osat juoksevan veden alla ja
kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla.
3
,
Säilytys
Varmista, että laite ja kaikki osat ovat täysin kui-
vuneet, ennen kuin laitat laitteen säilöön.
Kieritä johto laitteen alapuolella olevan
johdonpidikkeen ympärille. (kuva 2)
Säilytä jäämurskain kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
ISKROSS KH 661
Säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar!
Anslut iskrossaren endast till ett föreskriftsenligt monterat nätuttag med nätspänning 220 -240 V, med 50 Hz.
Dra ut nätkontakten ur nätuttaget vid driftsstör­ningar och innan du rengör iskrossaren.
Du får absolut inte doppa iskrossaren i vätska och inte låta några vätskor komma in i iskrossarens hus.
Apparaten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om den ändå blir fuktig ska du genast dra ut kontakten och lämna in den för reparation till en behörig fackman.
Ta aldrig i iskrossaren, nätkabel el ler nätkontakt med våta händer.
Dra alltid i kontakten när du drar ut den, inte i själva kabeln.
Kläm el ler bocka inte nätkabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kund-tjänst byta ut skadade elkablar eller kon­takter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
Du får inte öppna iskrossarens hus. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet.
Separera genast din iskrossare från strömnätet efter användning. Den är endast helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
Skaderisk!
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.
För aldrig in föremål eller dina fingrar i påfyllningsschaktet. Det föreligger risk för skada genom de roterande knivarna.
Brandrisk!
Du får inte låta iskrossaren arbeta längre än 10 minuter i sträck. Sedan måste du stänga av den så att den inte överhettas. Låt apparaten svalna innan du använder den igen.
Varning!
Du får inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, dessa skulle skadas av det.
Tekniska specifikationer
Nätspänning: 220 - 240 V/50 Hz Nominell effekt: 60 W Behållarens volym: 600 ml Drifttid: 10 minut Skyddsklass : II/
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
- 11 -
Page 14
Föreskriven användning
Iskrossaren tjänar utslutande till förminskande av is i små mängder. Den är endast avsedd att användas i privata hushåll. Iskrossaren är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Apparatbeskrivning/ leveransens omfattning
1
Lock
2
Påfyllningsschakt-klaff
3
Hus
4
Isspade
5
Behållare (max. 600 ml)
6
Till-/frånkontakt
7
Spak för påfyllningsschakt-klaff
Bruksanvisning
Betjäning
Avlägsna al lt förpackningsmaterial för första
användning, och kontrollera att leveransen är fullständig.
Tryck på spaken 7tills isbiten faller ner i mal-
verket.
Sätt på locket När isbiten förminskats, upprepa processen
med nästa isbit.
1
igen och håll fast det uppe.
Hänvisning:
för mycket is kan leda till att malverket blockeras eller fryser igen. I så fall ...
stäng av iskrossaren och dra ur nätkontakten. Avlägsna överflödig is eller vänta tills isen har
smälts och malverket tinat upp.
När behållaren
Dra ut behållaren
förminskade isen med isspaden
5
är full ...
5
och ta ut den
4
.
Rengöring
Risk för elektriska stötar!
Innan du rengör iskrossaren, dra alltid ut nätkontakten ur nätuttaget. Du får aldrig doppa ner apparaten i vatten eller hålla den under rinnande vatten.
Brandrisk:
Överskrid aldrig den maximala driftstiden på 10 minuter. Låt apparaten svalna innan du sätter på den igen.
Skaderisk:
För aldrig in föremål eller dina fingrar i påfyllnings­schaktet. Det föreligger risk för skada genom de roterande knivarna.
Stick in nätkontakten i uttaget.Tryck till-/frånkontakten
gå några sekunder innan du fyller på isbitar.
Ta av locket Lägg en isbit på påfyllningsschaktklaffen
1
.
6
och låt apparaten
2
.
Varning!
Du får inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, de skulle skadas av det. Använd inte skurmedel eller stålull för rengöringen, de kan skada ytorna.
Dra ut nätkontakten.Rengör husets Rengör övriga delar under rinnande vatten och
torka av dem ordentligt med en kökshandduk.
3
utsidor med fuktig, mjuk trasa.
Förvaring
Försäkra dig om att apparaten och alla
delar är fullständigt torra innan förvaringen.
Linda kabeln om kabelvindan på
apparatens undersida. (bild 2)
Förvara iskrossaren på torr plats.
- 12 -
Page 15
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen el­ler till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrika­tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 13 -
Page 16
- 14 -
Page 17
ISKNUSER KH 661
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
Slut kun isknuseren til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en netspænding på 220 - 240 V med 50 Hz.
Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør isknuseren.
Du må aldrig dyppe isknuseren i væske og ikke lade væsker komme ind i isknuserens kabinet.
Du må ikke udsætte apparatet for fugt og ikke bruge det udendørs. Hvis der alligevel kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og få apparatet repareret af kvalificeret fagpersonale.
Rør aldrig ved isknuseren, el-ledningen eller stikket med våde hænder.
Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket, ikke i ledningen.
Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg el­ledningen sådan, at ingen kan træde på den eller falde over den.
Få omgående beskadigede el-stik eller elledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.
Du må ikke åbne isknuserens kabinet. Hvis du gør det, er der ingen sikkerhed, og garantien bortfalder.
Afbryd isknuseren fra el-nettet straks efter bru­gen. Den er kun helt afbrudt fra strøm, når du har trukket stikket ud af stikkontakten.
Fare for personskade!
Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og over­våges af en ansvarlig person.
Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, så de ikke leger med afspilleren.
Før aldrig genstande eller fingre ind i påfyldnings-skakten. Der er fare for personskade på grund af de roterende knive.
Brandfare!
Isknuseren må ikke køre mere end 10 minutter. Derefter skal den slukkes, da den ellers overo­phedes. Lad isknuseren køle af, før du tænder for den igen.
Obs!
Du må ikke rengøre isknuserens dele i opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem.
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V/50 Hz Nominel effekt: 60 W Opsamlingsbeholderens volumen: 600 ml KD-tid: 10 minut Beskyttelsesklasse: II/
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
- 15 -
Page 18
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Isknuseren er kun beregnet til knusning af is i små mængder. Den er kun beregnet til brug i private hus­holdninger. Isknuseren er ikke beregnet til erhvervs­mæssig brug.
Beskrivelse af apparatet/ Medfølger ved levering
1
Låg
2
Låg over påfyldningsskakt
3
Kabinet
4
Isske
5
Opsamlingsbeholder (maks. 600 ml)
6
Tænd/sluk-knap
7
Arm til låg over påfyldningsskakt
Betjeningsvejledning
Betjening
Fjern alt emballagemateriale, før du bruger
isknuseren første gang, og kontrollér, at alle dele er med.
Brandfare:
Overskrid aldrig den maksimale driftstid på 10 minutter. Lad isknuseren køle af, før du tænder for den igen.
Fare for personskade:
Før aldrig genstande eller fingre ind i påfyldningss­kakten. Der er fare for personskade på grund af de roterende knive.
Stik stikket i stikkontakten.
2
6
, og lad
til
Tryk på tænd/sluk-knappen
apparatet arbejde i nogle sekunder, før du fylder isterninger i.
Tag låget Læg en isterning på låget
påfyldningsskakten.
Tryk på armen
kværnen.
Sæt låget Når isterningen er knust, gentager du
processen med den næste isterning.
1
af.
7
, indtil isterningen falder ned i
1
på igen, og hold fast på det.
Bemærk:
For meget is kan medføre blokering eller tilfrysning af kværnen. I så fald ...
skal du slukke for isknuseren og trække stikket ud. Fjern den overflødige is, eller vent, indtil isen er
smeltet, og kværnen er tøet op.
Når opsamlingsbeholderen
Træk opsamlingsbeholderen
den knuste is op med isskeen
5
er fuld ...
5
ud, og tag
4
.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør isknuseren. Du må aldrig dyppe apparatet i vand under rengøringen eller holde det under rindende vand.
- 16 -
Page 19
Obs!
Du må ikke rengøre isknuserens dele i opvaskema­skine. Dette vil beskadige dem. Brug ikke skuremid­del eller metalsvampe til rengøring, da de kan beskadige overfladerne.
Træk stikket ud.Rengør kabinettets
blød klud.
Rengør de øvrige dele under rindende vand,
og tør dem med et viskestykke.
3
ydersider med en fugtig,
Opbevaring
Sørg for, at apparatet og alle øvrige dele
er helt tørre før opbevaring.
Vikl ledningen omkring ledningsopvikleren
på undersiden af apparatet. (fig. 2)
Opbevar isknuseren et tørt sted.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale hushold­ningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direk­tiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el­ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Garanti & Service
På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f. eks. kontakten eller akkumu­latorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK - 3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 17 -
Page 20
- 18 -
Page 21
ΠΠAAΓΓOOΘΘPPAAYYΣΣTTHHΣΣ KKHH 666611
Υποδείξεις ασφαλείας
• Μετά τη χρήση να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. Μόνο όταν τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα είναι ο παγοθραύστης εντελώς χωρίς ρεύμα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Συνδέετε τον παγοθραύστη μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές συνδεδεμένη πρίζα με μια τάση 220 - 240 V/50 Hz.
• Να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα σε περίπτωση βλάβης και όταν καθαρίζετε τον παγοθραύστη.
Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τον παγοθραύστη σε υγρά ή να αφήσετε υγρά να εισέλθουν στο εσωτερικό της συσκευής.
Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και να την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής υγρό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την υποδοχή και παραδώστε τη για να επιδιορθωθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
• Μην ακουμπάτε ποτέ τον παγοθραύστη, το καλώδιο ή το βύσμα με υγρά χέρια.
• Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την υποδοχή κρατώντας στο βύσμα, μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετείστε το έτσι ώστε κανείς να μην μπορεί να πατά ή να σκοντάφτει εκεί.
Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε το περίβλημα του παγοθραύστη. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και γνώση εμποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών, εάν προηγουμένως δεν έχει υπάρξει παρακολούθηση ή εκπαίδευση.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα ή τα δάκτυλά σας στο στόμιο εισαγωγής πάγου. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Δεν επιτρέπεται να λειτουργείτε τον παγοθραύστη παραπάνω από 10 λεπτά.Στη συνέχεια θα πρέπει να τον απενεργοποιείτε, ειδάλλως θα υπερθερμανθεί. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την ενεργοποιήσετε εκ νέου.
Προσοχή!
Τα μέρη της συσκευής δεν επιτρέπεται να πλυθούν στο πλυντήριο των πιάτων, αλλιώς θα καταστραφούν.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου: 220 - 240 V/50 Hz Ονομαστική ισχύς: 60 W Χωρητικότητα του δοχείου συγκέντρωσης: 600 ml Χρόνος σύντομης λειτουργίας: 10 λεπτά Κατηγορία προστασίας : II/
- 19 -
Page 22
Χρόνος σύντομης λειτουργίας
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα σύντομο χρόνο λειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.
Σκοπός χρήσης
Ο παγοθραύστης προορίζεται αποκλειστικά για το θρυμμάτισμα μικρών ποσοτήτων πάγου. Προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση στο ιδιωτικό νοικοκυριό. Ο παγοθραύστης δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση.
Περιγραφή συσκευής/ σύνολο αποστολής
1
Καπάκι
2
Κλείσιμο στομίου εισαγωγής πάγου
3
Περίβλημα
4
Φτυαράκι πάγου
5
Δοχείο συγκέντρωσης (600 ml μέγιστη χωρητικότητα)
6
Διακόπτης on/off
7
Μοχλός για το καπάκι στομίου εισαγωγής πάγου
Οδηγίες χρήσης
Χειρισμός
Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε όλα τα υλικά
της συσκευασίας και ελέγξτε το σύνολο αποστολής.
Κίνδυνος πυρκαγιάς:
Μην υπερβαίνετε ποτέ το μέγιστο χρόνο λειτουργίας των10 λεπτών. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την ενεργοποιήσετε εκ νέου.
Κίνδυνος τραυματισμού:
Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα ή τα δάκτυλά σας στο στόμιο εισαγωγής πάγου. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια.
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας
τη συσκευή να λειτουργήσει μερικά δευτερόλεπτα προτού εισάγετε τα παγάκια.
Αφαιρέστε το καπάκι Τοποθετήστε ένα παγάκι στο κλείσιμο του
στομίου εισαγωγής
Πιέστε το μοχλό
στο μηχανισμό τεμαχισμού.
Επανατοποθετήστε το καπάκι
επάνω καλά.
Μόλις το παγάκι θρυμματιστεί, επαναλάβετε τη
διαδικασία με το επόμενο παγάκι.
1
.
2
.
7
, έως ότου το παγάκι πέσει
6
και αφήστε
1
και κρατήστε το
Σημείωση:
πολύς πάγος μπορεί να προκαλέσει μπλοκάρισμα ή πάγωμα του μηχανισμού τεμαχισμού. Σε αυτή την περίπτωση ...
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
το βύσμα από την πρίζα.
αφαιρέστε τον παραπανίσιο πάγο ή περιμένετε
να λιώσει ο πάγος και να ξεπαγώσει ο μηχανισμός.
Μόλις γεμίσει το δοχείο συγκέντρωσης πάγου
Τραβήξτε το δοχείο συγκέντρωσης πάγου
για να το απομακρύνετε και αφαιρέστε τον θρυμματισμένο πάγο με το φτυαράκι
5
5
4
.
...
- 20 -
Page 23
Καθαρισμός
Απομάκρυνση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα προτού καθαρίσετε τον παγοθραύστη. Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή στο νερό ή να την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Προσοχή!
Τα μέρη της συσκευής δεν επιτρέπεται να πλυθούν στο πλυντήριο των πιάτων, αλλιώς θα καταστραφούν. Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή μεταλλικά σφουγγάρια για τον καθαρισμό, διότι αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες.
Τραβήξτε το βύσμα.Καθαρίστε το περίβλημα
μαλακό ύφασμα.
Καθαρίστε τα υπόλοιπα εξαρτήματα κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα καλά με ένα στεγνό ύφασμα.
3
με ένα υγρό,
Φύλαξη
Σιγουρευτείτε πριν την φύλαξη ότι η συσκευή
και όλα τα τμήματά της έχουν στεγνώσει εντελώς.
Τυλίξτε το καλώδιο στη διάταξη τύλιξης
καλωδίου που βρίσκεται στην κάτω μεριά της συσκευής. (Εικ. 2)
Να φυλάτε τον παγοθραύστη σε στεγνή
τοποθεσία.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
- 21 -
Page 24
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
EISCRUSHER KH 661
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schließen Sie den Eiscrusher nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V/50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Eiscrusher reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Eiscrusher keinesfalls in Flüs­sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Eiscrushers gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus­setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge­langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Eiscrusher, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gehäuse des Eiscrushers nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie Ihren Eiscrusher sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
Sie dürfen den Eiscrusher nicht länger als 10 Minuten laufen lassen. Danach müssen Sie ihn abschalten, sonst überhitzt er. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschal­ten.
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V/50 Hz Nennleistung: 60 W Volumen des Auffangbehälters: 600 ml KB-Zeit: 10 Minuten Schutzklasse: II/
- 23 -
Page 26
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange aus­geschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eiscrusher dient ausschließlich dem Zerkleinern von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der Eiscrusher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/ Lieferumfang
1
Deckel
2
Einfüllschacht-Klappe
3
Gehäuse
4
Eisschaufel
5
Auffangbehälter (max. 600 ml)
6
Ein-/Ausschalter
7
Hebel für Einfüllschacht-Klappe
Bedienungsanleitung
Verletzungsgefahr:
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungs­gefahr durch die rotierenden Messer.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen, bevor Sie die Eiswürfel einfüllen.
Nehmen Sie den Deckel Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüll-
schacht-Klappe
Drücken Sie den Hebel
Mahlwerk fällt.
Setzen Sie den Deckel
halten ihn oben fest.
Wenn der Eiswürfel zerkleinert ist, wiederholen
Sie den Vorgang mit dem nächsten Eiswürfel.
2
1
.
7
1
6
und
ab.
, bis der Eiswürfel ins
wieder auf und
Hinweis:
Zu viel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Ein­frieren des Mahlwerks führen. In diesem Fall …
schalten Sie den Eiscrusher ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
Entfernen Sie das überschüssige Eis oder
warten Sie, bis das Eis geschmolzen und das Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter
5
voll ist …
Bedienen
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtli-
che Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs­dauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät ab­kühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
ziehen Sie den Auffangbehälter
entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eis­schaufel
4
.
5
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eiscrusher reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
- 24 -
heraus und
Page 27
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden da­durch beschädigt. Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Metallschwämme, diese können die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker.Reinigen Sie die Außenseiten des Gehäuses
mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Teile unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
3
Aufbewahrung
Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle
Teile vor der Aufbewahrung vollständig getrocknet sind.
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelauf-
wicklung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
Bewahren Sie den Eiscrusher an einem trocke-
nen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 25 -
Page 28
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 26 -
Loading...