Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
JÄÄMURSKAIN7
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
ISKROSS11
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
ISKNUSER15
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΠΠΑΑΓΓΟΟΘΘΡΡΑΑΥΥΣΣΤΤΗΗΣΣ
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
19
EISCRUSHER23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
- 2 -
Page 5
ICE CRUSHER KH 661
Safety Instructions
Danger of electrical shock!
•Connect the Ice Crusher to a properly
installed power socket with a mains
voltage of 220 - 240 V/50 Hz.
•In case of malfunctioning or before you decide
to clean the Ice Crusher unplug the appliance
from the power socket.
Danger of injuries!
•Do not allow individuals (including children)
to use the appliance whose physical, sensorial
or mental abilities or lack of experience and
knowledge hinder their safe usage of it if
they have not previously been supervised or
instructed in its correct usage.
•Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
•Never inset objects or your fingers into the
filling shaft. This is can cause injuries, as the
cutters may be rotating inside.
Do not attempt to immerse the Ice Crusher in
any liquid and ensure that liquids do not
seep into the casing of the Ice Crusher.
•Do not expose the appliance to humidity and
do not use it outdoors. If by chance liquids do
enter into the casing, unplug the appliance
from the power socket immediately and have
it repaired by a qualified technician.
•Never touch the Ice Crusher, power cord or
plug with wet hands.
•To unplug the power cord, always pull out the
plug from the socket and do not pull at the
cord itself.
•Do not crease or crimp the power cord and
place the power cord in such a way to prevent
anyone from stepping or tripping over it.
•Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible
by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
•For reasons of safety, do not open the
Ice Crusher casing under any circumstances.
Failure to comply with this instruction renders
the warranty null and void.
•Disconnect the Ice Crusher from the mains
soon after use. Only when you unplug the
appliance is it completely safe.
Fire hazard
•You may not permit the Ice Crusher to run for
longer than 10 minutes. After this period it
MUST be switched off, otherwise it will overheat. Allow the appliance to cool down
completely before switching it back on.
Attention
•Do not clean the components of the Ice Crusher
in a dishwasher, as this may damaged them.
Technical Data
Mains voltage:220 - 240 V/50 Hz
Power rating:60 W
Volume of collecting vessel: 600 ml
CO Time:10 Minutes
Protection class:II/
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
- 3 -
Page 6
Proper Use
The Ice Crusher is exclusively meant for crushing ice
into small bits for home use only. The Ice Crusher is
not intended for commercial use.
Description of the appliance/
accessories
1
Lid
2
Filling shaft flap
3
Casing
4
Ice shovel
5
Collecting vessel (max. 600 ml)
6
ON/OFF switch
7
Lever for the filling shaft flap
•Instruction manual
Injury hazard:
Never insert objects or your fingers into the filling
shaft. This is can cause injuries, as the cutters may
be rotating inside.
➩ Connect the power cord plug to the mains.
➩ Press the ON/OFF switch
appliance to run for a few seconds,
before you fill in ice cubes.
➩ Remove the lid
➩ Place an ice cube over the filling shaft flap
➩ Press the lever
grinder.
➩ Place the lid
firmly on the top.
➩ If the ice cube is crushed, repeat the operation
with the next ice cube.
1
.
7
until the ice cube falls into the
1
back into position and hold it
6
and allow the
2
Note:
Too much ice can cause blockage or seizure of the
grinder assembly. In such a case ...
.
Operation
➩ Before you use the Ice Crusher for the first time,
remove all packing material and make sure
that all accessories are present.
Fire hazard:
Never exceed the maximum operating duration of
10 minutes. Allow the appliance to cool down completely before switching it back on.
➩ switch the Ice Crusher off and unplug the cord.
➩ Remove excessive ice or wait till the ice is
melted and the grinder assembly is defrosted.
When the collecting vessel
➩ draw out the collecting vessel
the crushed ice using the ice shovel
5
is full ...
5
and remove
4
Cleaning
Danger of electrical shock
Before you clean the Ice Crusher, unplug the appliance from the power socket. Never dip the appliance
in water while cleaning or hold it under running water.
- 4 -
.
Page 7
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a
dishwasher, as this may damaged them. Do not use
any abrasive detergents or brushes to clean the
appliance; such material can damage the surface.
➩ Unplug the power cord from the socket.
➩ Clean the outer surface of the casing
a soft, damp cloth.
➩ Clean the rest of the attachments under flowing
water and dry them well with a dry cloth.
3
with
Storage
➩ Make sure that the appliance and all the
components are completely dry before you
decide to store it away.
➩ Wind the cable around the compartment
provided for this purpose at the bottom
of the appliance. (fig. 2)
➩ Keep the Ice Crusher in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
•Jäämurskain tulee liittää ainoastaan
asianmukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan,
jonka verkkojännite on 220 - 240 V/50 Hz.
•Sähkökatkoksen sattuessa ja ennen
jäämurskaimen puhdistamista irrota pistoke
pistorasiasta.
Jäämurskainta ei missään tapauksessa saa
kastaa nesteeseen, eikä nesteitä saa päästää
jäämurskaimen koteloon.
•Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä
saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon
kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke
heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi
asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
•Älä koskaan koske jäämurskaimeen,
verkkojohtoon tai pistorasiaan märin käsin.
•Irrota laite verkkovirrasta aina pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
•Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto
niin, ettei kukaan astu sen päälle tai kompastu
siihen.
•Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut virtajohto tai verkkopistoke
välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
•Jäämurskaimen koteloa ei saa avata. Jos laitteen
kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole taattu, eikä
takuu ole voimassa.
•Irrota jäämurskain virtalähteestä heti käytön
jälkeen. Laite on kokonaan erillään verkkovirrasta vain silloin, kun verkkopistoke on irrotettu
pistorasiasta.
Loukkaantumisvaara!
•Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti,
jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai
opastettu laitteen käytössä.
•Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he
eivät leikkisi laitteella.
•Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi
täyttökuiluun. Pyörivät terät aiheuttavat
loukkaantumisvaaran.
Tulipalovaara!
•Älä anna jäämurskaimen käydä 10 minuuttia
kauempaa. Sen jälkeen se on sammutettava,
muuten se kuumenee liikaa. Anna laitteen
jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Huomaa!
•Jäämurskaimen osia ei saa pestä
astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat.
Tekniset tiedot
Verkkojännite:220 - 240 V/50 Hz
Nimellisteho:60 W
Kokoojasäiliön tilavuus: 600 ml
LK-aika:10 minuutin
Suojausluokka:II /
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on
kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että
moottori on jäähtynyt.
- 7 -
Page 10
Määräystenmukainen käyttö
Jäämurskainta saa käyttää ainoastaan pienten
jäämäärien murskaamiseen. Se on tarkoitettu vain
yksityiseen kotitalouskäyttöön. Ei saa käyttää
yritystoiminnassa.
Laitteen kuvaus/pakkauksen
sisältö
1
Kansi
2
Täyttökuilun läppä
3
Kotelo
4
Jääkauha
5
Kokoojasäiliö (maks. 600 ml)
6
Virtakytkin
7
Täyttökuilun läpän vipu
•Käyttöohje
Käyttö
➩ Ota laite pakkauksestaan ja poista kaikki
pakkaussuojat ennen käyttöönottoa. Tarkista,
että pakkauksessa on kaikki luetellut osat.
Tulipalovaara:
Älä koskaan ylitä 10 minuutin enimmäiskäyttöaikaa.
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen
uudelleen.
Loukkaantumisvaara:
Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi täyttökuiluun.
Pyörivät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Jos jäätä on liikaa, mylly saattaa juuttua tai jäätyä.
Tällaisessa tilanteessa ...
➩ kytke virta pois jäämurskaimesta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
➩ Poista ylimääräinen jää tai odota, kunnes
jää ja mylly sulavat.
Kun kokoojasäiliö
➩ Vedä kokoojasäiliö
jäämurska jääkauhalla
5
on täynnä ...
5
ulos ja poista
4
.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Ennen kuin alat puhdistaa jäämurskainta, irrota aina
pistoke pistorasiasta. Puhdistamisen aikana laitetta
ei missään tapauksessa saa kastaa veteen tai pitää
juoksevan veden alla.
- 8 -
Page 11
Huomaa!
Jäämurskaimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa,
sillä ne vahingoittuvat. Älä käytä puhdis-tukseen
hankaavia pesuaineita tai metallisia sieniä, sillä ne
voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
➩ Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
➩ Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla
pehmeällä liinalla.
➩ Puhdista muut osat juoksevan veden alla ja
kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla.
3
,
Säilytys
➩ Varmista, että laite ja kaikki osat ovat täysin kui-
vuneet, ennen kuin laitat laitteen säilöön.
➩ Kieritä johto laitteen alapuolella olevan
johdonpidikkeen ympärille. (kuva 2)
➩ Säilytä jäämurskain kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan
taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
ISKROSS KH 661
Säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar!
•Anslut iskrossaren endast till ett föreskriftsenligt
monterat nätuttag med nätspänning
220 -240 V, med 50 Hz.
•Dra ut nätkontakten ur nätuttaget vid driftsstörningar och innan du rengör iskrossaren.
Du får absolut inte doppa iskrossaren i
vätska och inte låta några vätskor komma
in i iskrossarens hus.
•Apparaten får inte utsättas för fukt och inte
användas utomhus. Om den ändå blir fuktig
ska du genast dra ut kontakten och lämna in
den för reparation till en behörig fackman.
•Ta aldrig i iskrossaren, nätkabel el ler
nätkontakt med våta händer.
•Dra alltid i kontakten när du drar ut den,
inte i själva kabeln.
•Kläm el ler bocka inte nätkabeln och
lägg den så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
•Låt genast en auktoriserad yrkesman eller
kund-tjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
•Du får inte öppna iskrossarens hus. Gör du det
kan vi inte garantera säkerheten och garantin
förlorar sin giltighet.
•Separera genast din iskrossare från strömnätet
efter användning. Den är endast helt strömfri
när kontakten dragits ut ur uttaget.
Skaderisk!
•Låt aldrig personer (inklusive barn) som av
psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller
på grund av bristande erfarenhet och kunskap
inte kan använda apparater på ett säkert sätt
använda den här apparaten utan att de först
övervakats eller instruerats av någon ansvarig
person.
•Förklara för barnen hur apparaten fungerar
och vilka risker som är förbundna med den
så att de inte leker med apparaten.
•För aldrig in föremål eller dina fingrar i
påfyllningsschaktet. Det föreligger risk för
skada genom de roterande knivarna.
Brandrisk!
•Du får inte låta iskrossaren arbeta längre än
10 minuter i sträck. Sedan måste du stänga av
den så att den inte överhettas. Låt apparaten
svalna innan du använder den igen.
Varning!
•Du får inte rengöra iskrossarens delar i
diskmaskin, dessa skulle skadas av det.
Tekniska specifikationer
Nätspänning:220 - 240 V/50 Hz
Nominell effekt:60 W
Behållarens volym:600 ml
Drifttid:10 minut
Skyddsklass :II/
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas
i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När
den tiden har gått måste apparaten stängas av och
får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
- 11 -
Page 14
Föreskriven användning
Iskrossaren tjänar utslutande till förminskande av is
i små mängder. Den är endast avsedd att användas
i privata hushåll. Iskrossaren är inte avsedd för
yrkesmässig användning.
Apparatbeskrivning/
leveransens omfattning
1
Lock
2
Påfyllningsschakt-klaff
3
Hus
4
Isspade
5
Behållare (max. 600 ml)
6
Till-/frånkontakt
7
Spak för påfyllningsschakt-klaff
•Bruksanvisning
Betjäning
➩ Avlägsna al lt förpackningsmaterial för första
användning, och kontrollera att leveransen är
fullständig.
➩ Tryck på spaken 7tills isbiten faller ner i mal-
verket.
➩ Sätt på locket
➩ När isbiten förminskats, upprepa processen
med nästa isbit.
1
igen och håll fast det uppe.
Hänvisning:
för mycket is kan leda till att malverket blockeras
eller fryser igen. I så fall ...
➩ stäng av iskrossaren och dra ur nätkontakten.
➩ Avlägsna överflödig is eller vänta tills isen har
smälts och malverket tinat upp.
När behållaren
➩ Dra ut behållaren
förminskade isen med isspaden
5
är full ...
5
och ta ut den
4
.
Rengöring
Risk för elektriska stötar!
Innan du rengör iskrossaren, dra alltid ut nätkontakten
ur nätuttaget. Du får aldrig doppa ner apparaten i
vatten eller hålla den under rinnande vatten.
Brandrisk:
Överskrid aldrig den maximala driftstiden på
10 minuter. Låt apparaten svalna innan du sätter
på den igen.
Skaderisk:
För aldrig in föremål eller dina fingrar i påfyllningsschaktet. Det föreligger risk för skada genom de
roterande knivarna.
➩ Stick in nätkontakten i uttaget.
➩ Tryck till-/frånkontakten
gå några sekunder innan du fyller på isbitar.
➩ Ta av locket
➩ Lägg en isbit på påfyllningsschaktklaffen
1
.
6
och låt apparaten
2
.
Varning!
Du får inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin,
de skulle skadas av det. Använd inte skurmedel eller
stålull för rengöringen, de kan skada ytorna.
➩ Dra ut nätkontakten.
➩ Rengör husets
➩ Rengör övriga delar under rinnande vatten och
torka av dem ordentligt med en kökshandduk.
3
utsidor med fuktig, mjuk trasa.
Förvaring
➩ Försäkra dig om att apparaten och alla
delar är fullständigt torra innan förvaringen.
➩ Linda kabeln om kabelvindan på
apparatens undersida. (bild 2)
➩ Förvara iskrossaren på torr plats.
- 12 -
Page 15
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och
får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
•Slut kun isknuseren til en forskriftsmæssigt
installeret stikkontakt med en netspænding
på 220 - 240 V med 50 Hz.
•Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og
før du rengør isknuseren.
Du må aldrig dyppe isknuseren i væske og
ikke lade væsker komme ind i isknuserens
kabinet.
•Du må ikke udsætte apparatet for fugt og ikke
bruge det udendørs. Hvis der alligevel kommer
væske ind i kabinettet, skal du straks trække
stikket ud af stikkontakten, og få apparatet
repareret af kvalificeret fagpersonale.
•Rør aldrig ved isknuseren, el-ledningen eller
stikket med våde hænder.
•Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved
at trække i stikket, ikke i ledningen.
•Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg elledningen sådan, at ingen kan træde på den
eller falde over den.
•Få omgående beskadigede el-stik eller
elledninger udskiftet af autoriserede fagfolk
eller af kundenservicen, så du undgår farer.
•Du må ikke åbne isknuserens kabinet. Hvis du
gør det, er der ingen sikkerhed, og garantien
bortfalder.
•Afbryd isknuseren fra el-nettet straks efter brugen. Den er kun helt afbrudt fra strøm, når du
har trukket stikket ud af stikkontakten.
Fare for personskade!
•Afspilleren må ikke bruges af personer
(inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og
viden forhindrer en sikker brug af afspilleren,
medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig person.
•Forklar børnene afspilleren og risikoen ved
den, så de ikke leger med afspilleren.
•Før aldrig genstande eller fingre ind i
påfyldnings-skakten. Der er fare for
personskade på grund af de roterende knive.
Brandfare!
•Isknuseren må ikke køre mere end 10 minutter.
Derefter skal den slukkes, da den ellers overophedes. Lad isknuseren køle af, før du tænder
for den igen.
Obs!
•Du må ikke rengøre isknuserens dele i
opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem.
Tekniske data
Netspænding:220 - 240 V/50 Hz
Nominel effekt:60 W
Opsamlingsbeholderens
volumen: 600 ml
KD-tid:10 minut
Beskyttelsesklasse:II/
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan
bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm
og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der
slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
- 15 -
Page 18
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Isknuseren er kun beregnet til knusning af is i små
mængder. Den er kun beregnet til brug i private husholdninger. Isknuseren er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af apparatet/
Medfølger ved levering
1
Låg
2
Låg over påfyldningsskakt
3
Kabinet
4
Isske
5
Opsamlingsbeholder (maks. 600 ml)
6
Tænd/sluk-knap
7
Arm til låg over påfyldningsskakt
•Betjeningsvejledning
Betjening
➩ Fjern alt emballagemateriale, før du bruger
isknuseren første gang, og kontrollér, at alle
dele er med.
Brandfare:
Overskrid aldrig den maksimale driftstid på
10 minutter. Lad isknuseren køle af, før du tænder
for den igen.
Fare for personskade:
Før aldrig genstande eller fingre ind i påfyldningsskakten. Der er fare for personskade på grund af de
roterende knive.
➩ Stik stikket i stikkontakten.
2
6
, og lad
til
➩ Tryk på tænd/sluk-knappen
apparatet arbejde i nogle sekunder, før du
fylder isterninger i.
➩ Tag låget
➩ Læg en isterning på låget
påfyldningsskakten.
➩ Tryk på armen
kværnen.
➩ Sæt låget
➩ Når isterningen er knust, gentager du
processen med den næste isterning.
1
af.
7
, indtil isterningen falder ned i
1
på igen, og hold fast på det.
Bemærk:
For meget is kan medføre blokering eller tilfrysning
af kværnen. I så fald ...
➩ skal du slukke for isknuseren og trække stikket ud.
➩ Fjern den overflødige is, eller vent, indtil isen er
smeltet, og kværnen er tøet op.
Når opsamlingsbeholderen
➩ Træk opsamlingsbeholderen
den knuste is op med isskeen
5
er fuld ...
5
ud, og tag
4
.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør
isknuseren. Du må aldrig dyppe apparatet i vand
under rengøringen eller holde det under rindende
vand.
- 16 -
Page 19
Obs!
Du må ikke rengøre isknuserens dele i opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem. Brug ikke skuremiddel eller metalsvampe til rengøring, da de kan
beskadige overfladerne.
➩ Træk stikket ud.
➩ Rengør kabinettets
blød klud.
➩ Rengør de øvrige dele under rindende vand,
og tør dem med et viskestykke.
3
ydersider med en fugtig,
Opbevaring
➩ Sørg for, at apparatet og alle øvrige dele
er helt tørre før opbevaring.
➩ Vikl ledningen omkring ledningsopvikleren
på undersiden af apparatet. (fig. 2)
➩ Opbevar isknuseren et tørt sted.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
Garanti & Service
På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun
på den måde kan der garanteres gratis indsendelse
af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele, f. eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke
til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder
indskrænkes ikke ved denne garanti.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 17 -
Page 20
- 18 -
Page 21
ΠΠAAΓΓOOΘΘPPAAYYΣΣTTHHΣΣKKHH 666611
Υποδείξεις ασφαλείας
• Μετά τη χρήση να βγάζετε το βύσμα από την
πρίζα. Μόνο όταν τραβήξετε το βύσμα από
την πρίζα είναι ο παγοθραύστης εντελώς χωρίς
ρεύμα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Συνδέετε τον παγοθραύστη μόνο σε μια
σύμφωνα με τις προδιαγραφές συνδεδεμένη
πρίζα με μια τάση 220 - 240 V/50 Hz.
• Να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα σε
περίπτωση βλάβης και όταν καθαρίζετε τον
παγοθραύστη.
Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται να
βυθίσετε τον παγοθραύστη σε υγρά ή να
αφήσετε υγρά να εισέλθουν στο εσωτερικό της
συσκευής.
•Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία
και να την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα
συσκευής υγρό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα της
συσκευής από την υποδοχή και παραδώστε τη
για να επιδιορθωθεί από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Μην ακουμπάτε ποτέ τον παγοθραύστη,
το καλώδιο ή το βύσμα με υγρά χέρια.
• Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την
υποδοχή κρατώντας στο βύσμα, μην τραβάτε
από το ίδιο το καλώδιο.
•Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου
και τοποθετείστε το έτσι ώστε κανείς να μην
μπορεί να πατά ή να σκοντάφτει εκεί.
•Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου
πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να
αποφεύγονται κίνδυνοι.
•Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε το περίβλημα του
παγοθραύστη. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Κίνδυνος τραυματισμού!
•Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) των
οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και γνώση
εμποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών,
εάν προηγουμένως δεν έχει υπάρξει
παρακολούθηση ή εκπαίδευση.
•Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα ή τα δάκτυλά
σας στο στόμιο εισαγωγής πάγου. Υφίσταται
κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα
μαχαίρια.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Δεν επιτρέπεται να λειτουργείτε τον παγοθραύστη
παραπάνω από 10 λεπτά.Στη συνέχεια θα πρέπει
να τον απενεργοποιείτε, ειδάλλως θα
υπερθερμανθεί. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
πριν την ενεργοποιήσετε εκ νέου.
Προσοχή!
•Τα μέρη της συσκευής δεν επιτρέπεται να
πλυθούν στο πλυντήριο των πιάτων,
αλλιώς θα καταστραφούν.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:220 - 240 V/50 Hz
Ονομαστική ισχύς:60 W
Χωρητικότητα του δοχείου
συγκέντρωσης:600 ml
Χρόνος σύντομης
λειτουργίας:10 λεπτά
Κατηγορία προστασίας : II/
- 19 -
Page 22
Χρόνος σύντομης λειτουργίας
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο
χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή
χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να
πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα σύντομο χρόνο
λειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί
τόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.
Σκοπός χρήσης
Ο παγοθραύστης προορίζεται αποκλειστικά για το
θρυμμάτισμα μικρών ποσοτήτων πάγου.
Προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση στο ιδιωτικό
νοικοκυριό. Ο παγοθραύστης δεν προορίζεται για
την επαγγελματική χρήση.
Περιγραφή συσκευής/
σύνολο αποστολής
1
Καπάκι
2
Κλείσιμο στομίου εισαγωγής πάγου
3
Περίβλημα
4
Φτυαράκι πάγου
5
Δοχείο συγκέντρωσης
(600 ml μέγιστη χωρητικότητα)
6
Διακόπτης on/off
7
Μοχλός για το καπάκι στομίου
εισαγωγής πάγου
•Οδηγίες χρήσης
Χειρισμός
➩ Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε όλα τα υλικά
της συσκευασίας και ελέγξτε το σύνολο
αποστολής.
Κίνδυνος πυρκαγιάς:
Μην υπερβαίνετε ποτέ το μέγιστο χρόνο λειτουργίας
των10 λεπτών. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν
την ενεργοποιήσετε εκ νέου.
Κίνδυνος τραυματισμού:
Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα ή τα δάκτυλά σας
στο στόμιο εισαγωγής πάγου. Υφίσταται κίνδυνος
τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια.
➩ Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
➩ Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας
τη συσκευή να λειτουργήσει μερικά
δευτερόλεπτα προτού εισάγετε τα παγάκια.
➩ Αφαιρέστε το καπάκι
➩ Τοποθετήστε ένα παγάκι στο κλείσιμο του
στομίου εισαγωγής
➩ Πιέστε το μοχλό
στο μηχανισμό τεμαχισμού.
➩ Επανατοποθετήστε το καπάκι
επάνω καλά.
➩ Μόλις το παγάκι θρυμματιστεί, επαναλάβετε τη
διαδικασία με το επόμενο παγάκι.
1
.
2
.
7
, έως ότου το παγάκι πέσει
6
και αφήστε
1
και κρατήστε το
Σημείωση:
πολύς πάγος μπορεί να προκαλέσει
μπλοκάρισμα ή πάγωμα του μηχανισμού
τεμαχισμού. Σε αυτή την περίπτωση ...
➩ απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
το βύσμα από την πρίζα.
➩ αφαιρέστε τον παραπανίσιο πάγο ή περιμένετε
να λιώσει ο πάγος και να ξεπαγώσει ο
μηχανισμός.
Μόλις γεμίσει το δοχείο συγκέντρωσης πάγου
➩ Τραβήξτε το δοχείο συγκέντρωσης πάγου
για να το απομακρύνετε και αφαιρέστε τον
θρυμματισμένο πάγο με το φτυαράκι
5
5
4
.
...
- 20 -
Page 23
Καθαρισμός
Απομάκρυνση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα προτού
καθαρίσετε τον παγοθραύστη. Κατά τον καθαρισμό
δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη
συσκευή στο νερό ή να την κρατάτε κάτω από
τρεχούμενο νερό.
Προσοχή!
Τα μέρη της συσκευής δεν επιτρέπεται να πλυθούν
στο πλυντήριο των πιάτων, αλλιώς θα καταστραφούν.
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή
μεταλλικά σφουγγάρια για τον καθαρισμό, διότι
αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες.
➩ Τραβήξτε το βύσμα.
➩ Καθαρίστε το περίβλημα
μαλακό ύφασμα.
➩ Καθαρίστε τα υπόλοιπα εξαρτήματα κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα καλά με ένα στεγνό
ύφασμα.
3
με ένα υγρό,
Φύλαξη
➩ Σιγουρευτείτε πριν την φύλαξη ότι η συσκευή
και όλα τα τμήματά της έχουν στεγνώσει
εντελώς.
➩ Τυλίξτε το καλώδιο στη διάταξη τύλιξης
καλωδίου που βρίσκεται στην κάτω μεριά της
συσκευής. (Εικ. 2)
➩ Να φυλάτε τον παγοθραύστη σε στεγνή
τοποθεσία.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την
επιχείρηση απομάκρυνσης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας
με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για
την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα
νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
αυτής της εγγύησης.
- 21 -
Page 24
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
EISCRUSHER KH 661
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
•Schließen Sie den Eiscrusher nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit
einer Netzspannung von 220 - 240 V/50 Hz
an.
•Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie den Eiscrusher reinigen den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Eiscrusher keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse des Eiscrushers gelangen lassen.
•Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
•Fassen Sie Eiscrusher, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
•Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf treten oder darüber stolpern
kann.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Sie dürfen das Gehäuse des Eiscrushers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Trennen Sie Ihren Eiscrusher sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist
er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre
Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
•Sie dürfen den Eiscrusher nicht länger als 10
Minuten laufen lassen. Danach müssen Sie ihn
abschalten, sonst überhitzt er. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Achtung!
•Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen, diese
würden dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V/50 Hz
Nennleistung:60 W
Volumen des
Auffangbehälters: 600 ml
KB-Zeit:10 Minuten
Schutzklasse:II/
- 23 -
Page 26
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eiscrusher dient ausschließlich dem Zerkleinern
von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für
die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der
Eiscrusher ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/
Lieferumfang
1
Deckel
2
Einfüllschacht-Klappe
3
Gehäuse
4
Eisschaufel
5
Auffangbehälter (max. 600 ml)
6
Ein-/Ausschalter
7
Hebel für Einfüllschacht-Klappe
•Bedienungsanleitung
Verletzungsgefahr:
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre
Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
➩ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
➩ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen,
bevor Sie die Eiswürfel einfüllen.
➩ Nehmen Sie den Deckel
➩ Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüll-
schacht-Klappe
➩ Drücken Sie den Hebel
Mahlwerk fällt.
➩ Setzen Sie den Deckel
halten ihn oben fest.
➩ Wenn der Eiswürfel zerkleinert ist, wiederholen
Sie den Vorgang mit dem nächsten Eiswürfel.
2
1
.
7
1
6
und
ab.
, bis der Eiswürfel ins
wieder auf und
Hinweis:
Zu viel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Einfrieren des Mahlwerks führen. In diesem Fall …
➩ schalten Sie den Eiscrusher ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
➩ Entfernen Sie das überschüssige Eis oder
warten Sie, bis das Eis geschmolzen und das
Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter
5
voll ist …
Bedienen
➩ Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtli-
che Verpackungsmaterialien und kontrollieren
Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebsdauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
➩ ziehen Sie den Auffangbehälter
entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eisschaufel
4
.
5
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eiscrusher reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen
das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
- 24 -
heraus und
Page 27
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. Benutzen Sie zur Reinigung keine
Scheuermittel oder Metallschwämme, diese können
die Oberflächen beschädigen.
➩ Ziehen Sie den Netzstecker.
➩ Reinigen Sie die Außenseiten des Gehäuses
mit einem feuchten, weichen Tuch.
➩ Reinigen Sie die restlichen Teile unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch gut ab.
3
Aufbewahrung
➩ Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle
Teile vor der Aufbewahrung vollständig
getrocknet sind.
➩ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelauf-
wicklung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
➩ Bewahren Sie den Eiscrusher an einem trocke-
nen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.