Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
Anleitung aus.
IJSCRUSHER7
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat
overdoet aan iemand anders!
PICADORA DE GELO11
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao
entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 1 -
Page 4
- 2 -
Page 5
EISCRUSHER KH 661
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
•Schließen Sie den Eiscrusher nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit
einer Netzspannung von 220 - 240 V/50 Hz
an.
•Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie den Eiscrusher reinigen den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Eiscrusher keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse des Eiscrushers gelangen lassen.
•Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
•Fassen Sie Eiscrusher, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
•Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf treten oder darüber stolpern
kann.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Sie dürfen das Gehäuse des Eiscrushers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Trennen Sie Ihren Eiscrusher sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist
er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre
Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
•Sie dürfen den Eiscrusher nicht länger als 10
Minuten laufen lassen. Danach müssen Sie ihn
abschalten, sonst überhitzt er. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Achtung!
•Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen, diese
würden dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V/50 Hz
Nennleistung:60 W
Volumen des
Auffangbehälters: 600 ml
KB-Zeit:10 Minuten
Schutzklasse:II/
- 3 -
Page 6
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eiscrusher dient ausschließlich dem Zerkleinern
von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für
die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der
Eiscrusher ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/
Lieferumfang
1
Deckel
2
Einfüllschacht-Klappe
3
Gehäuse
4
Eisschaufel
5
Auffangbehälter (max. 600 ml)
6
Ein-/Ausschalter
7
Hebel für Einfüllschacht-Klappe
•Bedienungsanleitung
Verletzungsgefahr:
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre
Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer.
➩ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
➩ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen,
bevor Sie die Eiswürfel einfüllen.
➩ Nehmen Sie den Deckel
➩ Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüll-
schacht-Klappe
➩ Drücken Sie den Hebel
Mahlwerk fällt.
➩ Setzen Sie den Deckel
halten ihn oben fest.
➩ Wenn der Eiswürfel zerkleinert ist, wiederholen
Sie den Vorgang mit dem nächsten Eiswürfel.
2
1
.
7
1
6
und
ab.
, bis der Eiswürfel ins
wieder auf und
Hinweis:
Zu viel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Einfrieren des Mahlwerks führen. In diesem Fall …
➩ schalten Sie den Eiscrusher ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
➩ Entfernen Sie das überschüssige Eis oder
warten Sie, bis das Eis geschmolzen und das
Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter
5
voll ist …
Bedienen
➩ Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtli-
che Verpackungsmaterialien und kontrollieren
Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebsdauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
5
➩ ziehen Sie den Auffangbehälter
entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eisschaufel
4
.
heraus und
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eiscrusher reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen
das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
- 4 -
Page 7
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. Benutzen Sie zur Reinigung keine
Scheuermittel oder Metallschwämme, diese können
die Oberflächen beschädigen.
➩ Ziehen Sie den Netzstecker.
➩ Reinigen Sie die Außenseiten des Gehäuses
mit einem feuchten, weichen Tuch.
➩ Reinigen Sie die restlichen Teile unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch gut ab.
3
Aufbewahrung
➩ Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle
Teile vor der Aufbewahrung vollständig
getrocknet sind.
➩ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelauf-
wicklung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
➩ Bewahren Sie den Eiscrusher an einem trocke-
nen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
IJSCRUSHER KH 661
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor elektrische schok!
•Sluit de Ijsvermaler uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact
met een netspanning van 220 - 240 V/50 Hz.
•Haal de stekker uit het stopcontact bij
storingen aan het apparaat en voordat u de Ijsvermaler schoonmaakt.
Dompel de Ijsvermaler in geen geval onder
in vloeistof en voorkom dat er vloeistoffen in
de behuizing van de Ijsvermaler binnendringen.
•Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Mocht er toch
een keer vloeistof in de behuizing van het
apparaat komen, haal dan direct de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat
het apparaat door gekwalificeerd vakkundig
personeel repareren.
•Pak de Ijsvermaler, het netsnoer en de
stekker nooit met natte handen vast.
•Trek het netsnoer altijd met de stekker uit het
stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
•Vouw het netsnoer niet dubbel of
beschadig het netsnoer niet en leg het netsnoer
zo, dat niemand er op kan trappen of over kan
struikelen.
•Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico’s
te vermijden.
•De behuizing van de Ijsvermaler mag niet worden geopend. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
•Haal de stekker van de Ijsvermaler meteen na
gebruik uit het stopcontact. Alleen wanneer u
de stekker uit het stopcontact haalt, is het apparaat geheel spanningsvrij.
Letselgevaar!
•Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden
of door een gebrek aan ervaring en kennis het
apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen
gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht
staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
•Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
•Steek nooit voorwerpen en al helemaal niet
uw vingers in de vulopening. Er bestaat letselgevaar door de ronddraaiende messen.
Brandgevaar!
•U mag de IJsvermaler nooit langer dan 10 minuten laten lopen. Daarna moet u het apparaat uitschakelen, anders raakt het oververhit.
Laat het apparaat afkoelen, voordat u het opnieuw inschakelt.
Attentie!
•De onderdelen van de Ijsvermaler mogen niet
worden gereinigd in de vaatwasser, omdat ze
daarin beschadigd zouden worden.
Technische gegevens
Netspanning:220 - 240 V/50 Hz
Nominaal vermogen:60 W
Volume van opvangbeker: 600 ml
KB-tijd:10 minuut
Beveiligingsklasse :II/
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
- 7 -
Page 10
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De Ijsvermaler dient uitsluitend voor het vermalen
van ijs in kleine hoeveelheden. Hij is uitsluitend
voor het gebruik in de huishouding dus voor privé
bestemd. De Ijsvermaler is niet bestemd voor
bedrijfsmatig gebruik.
Apparaatbeschrijving/inhoud
van het pakket
1
Deksel
2
Klep van vulopening
3
Behuizing
4
Ijsschep
5
Opvangbeker (max. 600 ml)
6
Aan/uit-knop
7
Hevel voor vulopeningklep
•Gebruiksaanwijzing
➩ Steek de stekker in het stopcontact.
➩ Druk op de aan/uit-knop
raat een paar seconden draaien voordat u de
ijsblokjes erin doet.
➩ Neem het deksel
➩ Leg een ijsblokje op de klep van de vulo-
2
pening
➩ Druk op de hevel
maalwerk valt.
➩ Plaats het deksel
boven vast.
➩ Wanneer het ijsblokje is vermalen, herhaalt u
deze procedure met het volgende ijsblokje.
.
6
en laat het appa-
1
af.
7
, totdat het ijsblokje in het
1
terug en houd het van
Opmerking:
te veel ijs kan ertoe leiden dat het maalwerk
blokkeert of bevriest. In dat geval …
➩ schakelt u de Ijsvermaler uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
➩ Verwijder het overtollige ijs of wacht tot het ijs
gesmolten is en het maalwerk is ontdooid.
Bediening
➩ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpak-
kingsmateriaal en controleer het pakket op
volledigheid.
Brandgevaar:
overschrijd nooit de maximale bedrijfsduur van
10 minuten. Laat het apparaat afkoelen, voordat u
het opnieuw inschakelt.
Letselgevaar:
steek nooit voorwerpen en al helemaal niet uw vingers in de vulopening. Er bestaat letselgevaar door
de ronddraaiende messen.
Wanneer de opvangbeker
➩ neem de opvangbeker
vermalen ijs er met de ijsschep uit
5
vol is …
5
uit en haal het
4
Reiniging
Gevaar vanwege een elektrische
schok!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de Ijsvermaler schoonmaakt. U mag het
apparaat bij het schoonmaken niet in het water
dompelen of onder stromend water houden.
- 8 -
.
Page 11
Attentie!
De onderdelen van de Ijsvermaler mogen niet
worden schoongemaakt in een vaatwasser, omdat
ze daardoor beschadigd worden. Gebruik voor
het schoonmaken geen schuurmiddel of metalen
schuursponsjes, omdat hierdoor de oppervlakken
beschadigd kunnen raken.
➩ Haal het netsnoer uit het stopcontact.
➩ Maak de uitwendige delen van het behuizing
3
schoon met een vochtige, zachte doek.
➩ Reinig de andere delen onder stromend water
en droog ze goed af met een droogdoek.
Opbergen
➩ Zorg ervoor dat het apparaat en alle onder-
delen volledig zijn opgedroogd voordat u het
apparaat opbergt.
➩ Wikkel het snoer om de kabelspoel aan de
onderkant van het apparaat. (Afb. 2)
➩ Berg de Ijsvermaler op in een droge ruimte.
Milieurichtlijnen
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem
dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product
is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet ingeperkt.
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
•O picador de gelo deve ser ligado apenas a
uma tomada devidamente instalada com uma
corrente de 220 - 240 V/50 Hz.
•Retire a ficha da tomada em caso
de avarias de funcionamento e
antes de limpar o picador de gelo.
Nunca mergulhe o picador de gelo em líquidos e não deixe entrar líquidos no mesmo.
•Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso alguma
vez entre algum líquido na caixa do aparelho,
retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e permita que este seja
reparado por pessoal técnico qualificado.
•Nunca toque no picador de gelo, no cabo de
rede e na ficha com as mãos molhadas.
•Não retire a ficha de rede da tomada puxando o cabo de rede.
•Não dobre ou pise o cabo de rede e coloqueo de modo a que ninguém o possa pisar ou
tropeçar nele.
•Fichas ou cabos de rede danificados devem
ser substituídos por técnicos especializados
autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
•Não pode abrir o picador de gelo. Nesse
caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
•Após utilizar o picador de gelo, desligue-o
imediatamente da rede. Este só se encontra
sem corrente quando retira a ficha de rede da
tomada.
Perigo de ferimentos!
•Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e/ou de conhecimento
do mesmo, a não ser que seja efectuada uma
vigilância por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho.
•As crianças devem ser vigiadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
•Nunca insira objectos ou os seus
dedos no compartimento de recolha do gelo.
Existe perigo de ferimentos pelas lâminas
rotativas.
Perigo de incêndio!
•Não deve deixar o picador de gelo eléctrico
funcionar durante mais de 10 minutos consecutivos. Deve depois desligá-lo, evitando assim
que este sobreaqueça. Deixe o aparelho arrefecer antes de o ligar novamente.
Atenção!
•As peças do picador de gelo não podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça, pois estas
podem ficar danificadas.
- 11 -
Page 14
Dados técnicos
Manusear
Tensão de rede:220 - 240 V/50 Hz
Potência nominal:60 W
Volume do recipiente
de recolha: 600 ml
Tempo de funcionamento
descontínuo:10 minuto
Classe de protecção:II/
Período de serviço temporário
O período de serviço temporário indica quanto
tempo se pode trabalhar com um aparelho sem
que o motor sobreaqueça e derivem danos. Após
o período de serviço temporário, o aparelho tem
de estar desligado até o motor ter arrefecido.
Utilização correcta
O picador de gelo serve exclusivamente para picar
gelo em pequenas quantidades. Destina-se apenas
à utilização a nível doméstico. O picador de gelo
não é previsto para uso comercial.
Descrição do aparelho/
volume de fornecimento
➩ Retire todos os materiais de embalagem e
controle o volume do fornecimento quanto a
integridade antes da primeira utilização.
Perigo de incêndio:
Nunca exceda a duração máxima de funcionamento de 10 minutos. Deixe o aparelho arrefecer antes
de o ligar novamente.
Perigo de ferimento:
Nunca insira objectos ou os seus dedos no compartimento de recolha do gelo. Existe perigo de
ferimentos pelas lâminas rotativas.
➩ Encaixe a ficha na tomada.
➩ Prima o interruptor ligar/desligar
o aparelho deve funcionar durante alguns
segundos antes de inserir os cubos de gelo.
➩ Retire a tampa
➩ Coloque um cubo de gelo em cima da tampa
do compartimento da recolha do gelo
➩ Baixe a alavanca
caia no triturador.
➩ Volte a colocar a tampa
➩ Quando o cubo de gelo estiver triturado, repi-
ta o processo com o próximo cubo de gelo.
1
.
7
até que o cubo de gelo
1
6
e segure-a.
2
.
1
Tampa
2
Tampa do compartimento da recolha do gelo
3
Parte exterior
4
Pá para gelo
5
Recipiente de recolha (máx. 600 ml)
6
Interruptor de ligar e desligar
7
Alavanca para a tampa do compartimento de
recolha do gelo
•Manual de instruções
Nota:
Demasiado gelo pode levar a um bloqueio ou congelamento do moinho de trituração. Nesse caso …
➩ desligue o picador de gelo e retira a ficha da
rede.
➩ retire o gelo em excesso ou aguarde até o
gelo derreter ou o moinho de trituração ficar
descongelado.
Quando o recipiente de recolha
➩ puxe o recipiente de recolha
retire o gelo picado com a pá para gelo
- 12 -
5
estiver cheio …
5
para fora e
4
.
Page 15
Limpeza
Eliminar
Perigo de choque eléctrico!
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar
o picador de gelo. Não mergulhe o aparelho em
água nem o coloque sob água corrente para o
limpar.
Atenção!
As peças do picador não podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça, pois estas podem ficar
danificadas. Para limpar as peças não utilize detergentes abrasivos ou esfregão aço inox, pois estes
podem danificar as superfícies.
➩ Retire a ficha de rede.
➩ Limpe as partes exteriores
gelo com um pano húmido e macio.
➩ Limpe as peças restantes debaixo de água cor-
rente e seque-as bem com um pano seco.
3
do picador de
Armazenamento
➩ Certifique-se de que o aparelho e todas as
peças estão completamente secos antes de
armazená-los.
➩ Enrole o cabo à volta do suporte do enrola-
mento que se encontra na parte inferior do
aparelho. (fig. 2)
➩ Guarde o picador de gelo num local seco.
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes da
sua distribuição. Guarde o talão de compra como
comprovativo da compra. No caso de reivindicação
da garantia, entre em contacto com o seu ponto de
assistência técnica, via telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas anomalias de material e
de fabrico e não no que diz respeito a desgaste das
peças ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptor
ou bateria. O produto foi concebido apenas para
uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.
- 13 -
Page 16
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 14 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.