Bifinett KH 661 User Manual [it]

Page 1
B
EISCRUSHER
KH 661
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH661-10/08-V1
EISCRUSHER
Bedienungsanleitung
IJSCRUSHER
Gebruiksaanwijzing
PICADORA DE GELO
Page 2
KH 661
1
q
u
y
t
w
e
r
2
Page 3
EISCRUSHER 3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IJSCRUSHER 7
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
PICADORA DE GELO 11
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 1 -
Page 4
- 2 -
Page 5
EISCRUSHER KH 661
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schließen Sie den Eiscrusher nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V/50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Eiscrusher reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Eiscrusher keinesfalls in Flüs­sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Eiscrushers gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus­setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge­langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Eiscrusher, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gehäuse des Eiscrushers nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie Ihren Eiscrusher sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
Sie dürfen den Eiscrusher nicht länger als 10 Minuten laufen lassen. Danach müssen Sie ihn abschalten, sonst überhitzt er. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut einschal­ten.
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V/50 Hz Nennleistung: 60 W Volumen des Auffangbehälters: 600 ml KB-Zeit: 10 Minuten Schutzklasse: II/
- 3 -
Page 6
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange aus­geschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eiscrusher dient ausschließlich dem Zerkleinern von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der Eiscrusher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/ Lieferumfang
1
Deckel
2
Einfüllschacht-Klappe
3
Gehäuse
4
Eisschaufel
5
Auffangbehälter (max. 600 ml)
6
Ein-/Ausschalter
7
Hebel für Einfüllschacht-Klappe
Bedienungsanleitung
Verletzungsgefahr:
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungs­gefahr durch die rotierenden Messer.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen, bevor Sie die Eiswürfel einfüllen.
Nehmen Sie den Deckel Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüll-
schacht-Klappe
Drücken Sie den Hebel
Mahlwerk fällt.
Setzen Sie den Deckel
halten ihn oben fest.
Wenn der Eiswürfel zerkleinert ist, wiederholen
Sie den Vorgang mit dem nächsten Eiswürfel.
2
1
.
7
1
6
und
ab.
, bis der Eiswürfel ins
wieder auf und
Hinweis:
Zu viel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Ein­frieren des Mahlwerks führen. In diesem Fall …
schalten Sie den Eiscrusher ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
Entfernen Sie das überschüssige Eis oder
warten Sie, bis das Eis geschmolzen und das Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter
5
voll ist …
Bedienen
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtli-
che Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs­dauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät ab­kühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
5
ziehen Sie den Auffangbehälter
entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eis­schaufel
4
.
heraus und
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eiscrusher reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
- 4 -
Page 7
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eiscrushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden da­durch beschädigt. Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Metallschwämme, diese können die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker.Reinigen Sie die Außenseiten des Gehäuses
mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Teile unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
3
Aufbewahrung
Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle
Teile vor der Aufbewahrung vollständig getrocknet sind.
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelauf-
wicklung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
Bewahren Sie den Eiscrusher an einem trocke-
nen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 5 -
Page 8
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
IJSCRUSHER KH 661
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor elektrische schok!
Sluit de Ijsvermaler uitsluitend aan op een vol­gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V/50 Hz.
Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen aan het apparaat en voordat u de Ijs­vermaler schoonmaakt.
Dompel de Ijsvermaler in geen geval onder in vloeistof en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van de Ijsvermaler binnendrin­gen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en ge­bruik het niet in de openlucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakkundig personeel repareren.
Pak de Ijsvermaler, het netsnoer en de stekker nooit met natte handen vast.
Trek het netsnoer altijd met de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Vouw het netsnoer niet dubbel of beschadig het netsnoer niet en leg het netsnoer zo, dat niemand er op kan trappen of over kan struikelen.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakperso­neel of door de klantendienst, om risico’s te vermijden.
De behuizing van de Ijsvermaler mag niet wor­den geopend. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Haal de stekker van de Ijsvermaler meteen na gebruik uit het stopcontact. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, is het ap­paraat geheel spanningsvrij.
Letselgevaar!
Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fy­sieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen.
Steek nooit voorwerpen en al helemaal niet uw vingers in de vulopening. Er bestaat letsel­gevaar door de ronddraaiende messen.
Brandgevaar!
U mag de IJsvermaler nooit langer dan 10 mi­nuten laten lopen. Daarna moet u het appa­raat uitschakelen, anders raakt het oververhit. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het op­nieuw inschakelt.
Attentie!
De onderdelen van de Ijsvermaler mogen niet worden gereinigd in de vaatwasser, omdat ze daarin beschadigd zouden worden.
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V/50 Hz Nominaal vermogen: 60 W Volume van opvangbeker: 600 ml KB-tijd: 10 minuut Beveiligingsklasse : II/
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de mo­tor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
- 7 -
Page 10
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De Ijsvermaler dient uitsluitend voor het vermalen van ijs in kleine hoeveelheden. Hij is uitsluitend voor het gebruik in de huishouding dus voor privé bestemd. De Ijsvermaler is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Apparaatbeschrijving/inhoud van het pakket
1
Deksel
2
Klep van vulopening
3
Behuizing
4
Ijsschep
5
Opvangbeker (max. 600 ml)
6
Aan/uit-knop
7
Hevel voor vulopeningklep
Gebruiksaanwijzing
Steek de stekker in het stopcontact.Druk op de aan/uit-knop
raat een paar seconden draaien voordat u de ijsblokjes erin doet.
Neem het deksel Leg een ijsblokje op de klep van de vulo-
2
pening
Druk op de hevel
maalwerk valt.
Plaats het deksel
boven vast.
Wanneer het ijsblokje is vermalen, herhaalt u
deze procedure met het volgende ijsblokje.
.
6
en laat het appa-
1
af.
7
, totdat het ijsblokje in het
1
terug en houd het van
Opmerking:
te veel ijs kan ertoe leiden dat het maalwerk blokkeert of bevriest. In dat geval …
schakelt u de Ijsvermaler uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Verwijder het overtollige ijs of wacht tot het ijs
gesmolten is en het maalwerk is ontdooid.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik alle verpak-
kingsmateriaal en controleer het pakket op volledigheid.
Brandgevaar:
overschrijd nooit de maximale bedrijfsduur van 10 minuten. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het opnieuw inschakelt.
Letselgevaar:
steek nooit voorwerpen en al helemaal niet uw vin­gers in de vulopening. Er bestaat letselgevaar door de ronddraaiende messen.
Wanneer de opvangbeker
neem de opvangbeker
vermalen ijs er met de ijsschep uit
5
vol is …
5
uit en haal het
4
Reiniging
Gevaar vanwege een elektrische
schok!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de Ijsvermaler schoonmaakt. U mag het apparaat bij het schoonmaken niet in het water dompelen of onder stromend water houden.
- 8 -
.
Page 11
Attentie!
De onderdelen van de Ijsvermaler mogen niet worden schoongemaakt in een vaatwasser, omdat ze daardoor beschadigd worden. Gebruik voor het schoonmaken geen schuurmiddel of metalen schuursponsjes, omdat hierdoor de oppervlakken beschadigd kunnen raken.
Haal het netsnoer uit het stopcontact.Maak de uitwendige delen van het behuizing
3
schoon met een vochtige, zachte doek.
Reinig de andere delen onder stromend water
en droog ze goed af met een droogdoek.
Opbergen
Zorg ervoor dat het apparaat en alle onder-
delen volledig zijn opgedroogd voordat u het apparaat opbergt.
Wikkel het snoer om de kabelspoel aan de
onderkant van het apparaat. (Afb. 2)
Berg de Ijsvermaler op in een droge ruimte.
Milieurichtlijnen
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalver­werkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
PICADORA DE GELO KH 661
Indicações de Segurança
Perigo de choque eléctrico!
O picador de gelo deve ser ligado apenas a uma tomada devidamente instalada com uma corrente de 220 - 240 V/50 Hz.
Retire a ficha da tomada em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o picador de gelo.
Nunca mergulhe o picador de gelo em líqui­dos e não deixe entrar líquidos no mesmo.
Não deve expor o aparelho a qualquer humi­dade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso alguma vez entre algum líquido na caixa do aparelho, retire imediatamente a ficha de rede do apa­relho da tomada e permita que este seja reparado por pessoal técnico qualificado.
Nunca toque no picador de gelo, no cabo de rede e na ficha com as mãos molhadas.
Não retire a ficha de rede da tomada puxan­do o cabo de rede.
Não dobre ou pise o cabo de rede e coloque­o de modo a que ninguém o possa pisar ou tropeçar nele.
Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituídos por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao clien­te para evitar eventuais perigos.
Não pode abrir o picador de gelo. Nesse caso a segurança não é assegurada e a ga­rantia extingue-se.
Após utilizar o picador de gelo, desligue-o imediatamente da rede. Este só se encontra sem corrente quando retira a ficha de rede da tomada.
Perigo de ferimentos!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Nunca insira objectos ou os seus dedos no compartimento de recolha do gelo. Existe perigo de ferimentos pelas lâminas rotativas.
Perigo de incêndio!
Não deve deixar o picador de gelo eléctrico funcionar durante mais de 10 minutos consecu­tivos. Deve depois desligá-lo, evitando assim que este sobreaqueça. Deixe o aparelho arre­fecer antes de o ligar novamente.
Atenção!
As peças do picador de gelo não podem ser lavadas na máquina de lavar loiça, pois estas podem ficar danificadas.
- 11 -
Page 14
Dados técnicos
Manusear
Tensão de rede: 220 - 240 V/50 Hz Potência nominal: 60 W Volume do recipiente de recolha: 600 ml Tempo de funcionamento descontínuo: 10 minuto Classe de protecção: II/
Período de serviço temporário
O período de serviço temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e derivem danos. Após o período de serviço temporário, o aparelho tem de estar desligado até o motor ter arrefecido.
Utilização correcta
O picador de gelo serve exclusivamente para picar gelo em pequenas quantidades. Destina-se apenas à utilização a nível doméstico. O picador de gelo não é previsto para uso comercial.
Descrição do aparelho/ volume de fornecimento
Retire todos os materiais de embalagem e
controle o volume do fornecimento quanto a integridade antes da primeira utilização.
Perigo de incêndio:
Nunca exceda a duração máxima de funcionamen­to de 10 minutos. Deixe o aparelho arrefecer antes de o ligar novamente.
Perigo de ferimento:
Nunca insira objectos ou os seus dedos no com­partimento de recolha do gelo. Existe perigo de ferimentos pelas lâminas rotativas.
Encaixe a ficha na tomada.Prima o interruptor ligar/desligar
o aparelho deve funcionar durante alguns segundos antes de inserir os cubos de gelo.
Retire a tampa Coloque um cubo de gelo em cima da tampa
do compartimento da recolha do gelo
Baixe a alavanca
caia no triturador.
Volte a colocar a tampa Quando o cubo de gelo estiver triturado, repi-
ta o processo com o próximo cubo de gelo.
1
.
7
até que o cubo de gelo
1
6
e segure-a.
2
.
1
Tampa
2
Tampa do compartimento da recolha do gelo
3
Parte exterior
4
Pá para gelo
5
Recipiente de recolha (máx. 600 ml)
6
Interruptor de ligar e desligar
7
Alavanca para a tampa do compartimento de recolha do gelo
Manual de instruções
Nota:
Demasiado gelo pode levar a um bloqueio ou con­gelamento do moinho de trituração. Nesse caso …
desligue o picador de gelo e retira a ficha da
rede.
retire o gelo em excesso ou aguarde até o
gelo derreter ou o moinho de trituração ficar descongelado.
Quando o recipiente de recolha
puxe o recipiente de recolha
retire o gelo picado com a pá para gelo
- 12 -
5
estiver cheio …
5
para fora e
4
.
Page 15
Limpeza
Eliminar
Perigo de choque eléctrico!
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar o picador de gelo. Não mergulhe o aparelho em água nem o coloque sob água corrente para o limpar.
Atenção!
As peças do picador não podem ser lavadas na máquina de lavar loiça, pois estas podem ficar danificadas. Para limpar as peças não utilize deter­gentes abrasivos ou esfregão aço inox, pois estes podem danificar as superfícies.
Retire a ficha de rede.Limpe as partes exteriores
gelo com um pano húmido e macio.
Limpe as peças restantes debaixo de água cor-
rente e seque-as bem com um pano seco.
3
do picador de
Armazenamento
Certifique-se de que o aparelho e todas as
peças estão completamente secos antes de armazená-los.
Enrole o cabo à volta do suporte do enrola-
mento que se encontra na parte inferior do aparelho. (fig. 2)
Guarde o picador de gelo num local seco.
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas anomalias de material e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste das peças ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incor­recta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
- 13 -
Page 16
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 14 -
Loading...