Bifinett KH 660 User Manual [sv]

Page 1
3
ICE CRUSHER
KH 660
ICE CRUSHER
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www
.kompernass.com
ID-Nr.: KH660-01/08-V1
JÄÄNMURSKAIN
Käyttöohje
ISKROSS
Bruksanvisning
ISKNUSER
Betjeningsvejledning
ISKNUSER
Bruksanvisning
ΠΠΑΑΓΓΟΟΘΘΡΡΑΑΥΥΣΣΤΤΗΗΣΣ Οδηγίες χρήσης
EISCRUSHER
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 660
1
q
u
y
t
w
e
r
2
Page 3
- 1 -
ICE CRUSHER KH 660 3
JÄÄMURSKAIN KH660 7
ISKROSS KH660 11
ISKNUSER KH660 15
ISKNUSER KH660 19
ÐAÃOÈPAYÓTHÓ KH660 23
EISCRUSHER KH 660 27
Page 4
- 2 -
Page 5
- 3 -
ICE CRUSHER KH 660
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this book­let for later reference. Pass the manual on to whom­soever might acquire the scale at a later date.
Safety Instructions
Danger of electrical shock!
Connect the Ice Crusher to a properly installed power socket with a mains voltage of 230V/50Hz.
In case of malfunctioning or before you decide to clean the Ice Crusher unplug the appliance from the power socket.
Do not attempt to immerse the Ice Crusher in any liquid and ensure that liquids do not seep into the casing of the Ice Crusher.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the casing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Never touch the Ice Crusher, power cord or plug with wet hands.
To unplug the power cord, always pull out the plug from the socket and do not pull at the cord itself.
Do not crease or crimp the power cord and place the power cord in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
For reasons of safety, do not open the Ice Crusher casing under any circumstances. Failure to comply with this instruction renders the warranty null and void.
Disconnect the Ice Crusher from the mains soon after use. Only when you unplug the appliance is it completely safe.
Danger of injuries!
Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Never inset objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Fire hazard
Do not operate the Ice Crusher for more than 10 minutes. Thereafter, switch it off for 2 minutes to allow it to cool down to prevent overheating.
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them.
Technical Data
Mains voltage: 230V/50Hz Power rating: 60W Volume of collecting vessel: 600ml CO Time: 10 Minutes
Page 6
- 4 -
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Proper Use
The Ice Crusher is exclusively meant for crushing ice into small bits for home use only. The Ice Crusher is not intended for commercial use.
Description of the appliance/ accessories
1
Lid
2
Filling shaft flap
3
Casing
4
Ice shovel
5
Collecting vessel (max. 600ml)
6
ON/OFF switch
7
Lever for the filling shaft flap
Instruction manual
Operation
Before you use the Ice Crusher for the first time,
remove all packing material and make sure that all accessories are present.
Fire hazard:
Never exceed the maximum operating duration of 10 minutes. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again.
Injury hazard:
Never insert objects or your fingers into the filling shaft. This is can cause injuries, as the cutters may be rotating inside.
Connect the power cord plug to the mains.Press the ON/OFF switch
6
and allow the appliance to run for a few seconds, before you fill in ice cubes.
Remove the lid
1
.
Place an ice cube over the filling shaft flap
2
.
Pull the lever
7
until the ice cube falls into the
grinder.
Place the lid
1
back into position and hold it
firmly on the top.
If the ice cube is crushed, repeat the operation
with the next ice cube.
Note:
Too much ice can cause blockage or seizure of the grinder assembly. In such a case ...
switch the Ice Crusher off and unplug the cord.Remove excessive ice or wait till the ice is
melted and the grinder assembly is defrosted.
When the collecting vessel
5
is full ...
draw out the collecting vessel
5
and remove
the crushed ice using the ice shovel
4
.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before you clean the Ice Crusher, unplug the appli­ance from the power socket. Never dip the appliance in water while cleaning or hold it under running water.
Page 7
- 5 -
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a dishwasher, as this may damaged them. Do not use any abrasive detergents or brushes to clean the appliance; such material can damage the surface.
Unplug the power cord from the socket.Clean the outer surface of the casing with
a soft, damp cloth.
Clean the rest of the attachments under flowing
water and dry them well with a dry cloth.
Storage
Make sure that the appliance and all the
components are completely dry before you decide to store it away.
Wind the cable around the compartment
provided for this purpose at the bottom of the appliance. (fig. 2)
Keep the Ice Crusher in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Page 8
- 6 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 9
- 7 -
JÄÄMURSKAIN KH660
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
Turvallisuusohjeet
Sähköiskuvaara!
Jäämurskain tulee liittää ainoastaan asianmukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230V/50 Hz.
Sähkökatkoksen sattuessa ja ennen jäämurskaimen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta.
Jäämurskainta ei missään tapauksessa saa kastaa nesteeseen, eikä nesteitä saa päästää jäämurskaimen koteloon.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan koske jäämurskaimeen, verkkojohtoon tai pistorasiaan märin käsin.
Irrota laite verkkovirrasta aina pistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta.
Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan astu sen päälle tai kompastu siihen.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut virtajohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Jäämurskaimen koteloa ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse, turvallisuus ei ole taattu, eikä takuu ole voimassa.
Irrota jäämurskain virtalähteestä heti käytön jälkeen. Laite on kokonaan erillään verkkovir­rasta vain silloin, kun verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.
Loukkaantumisvaara!
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössä.
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi täyttökuiluun. Pyörivät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Tulipalovaara!
Jäämurskainta ei saa käyttää 10 minuuttia kauempaa. Käytön jälkeen laitteen virta on kytkettävä pois kahden minuutin ajaksi, muuten laite ylikuumenee.
Huomaa!
Jäämurskaimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230V/50 Hz Nimellisteho: 60W Kokoojasäiliön tilavuus: 600ml LK-aika: 10 minuutin
Page 10
- 8 -
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
Määräystenmukainen käyttö
Jäämurskainta saa käyttää ainoastaan pienten jäämäärien murskaamiseen. Se on tarkoitettu vain yksityiseen kotitalouskäyttöön. Ei saa käyttää yritystoiminnassa.
Laitteen kuvaus/pakkauksen sisältö
1
Kansi
2
Täyttökuilun läppä
3
Kotelo
4
Jääkauha
5
Kokoojasäiliö (maks. 600ml)
6
Virtakytkin
7
Täyttökuilun läpän vipu
Käyttöohje
Käyttö
Ota laite pakkauksestaan ja poista kaikki
pakkaussuojat ennen käyttöönottoa. Tarkista, että pakkauksessa on kaikki luetellut osat.
Tulipalovaara:
Älä koskaan ylitä 10 minuutin enimmäiskäyttöaikaa. Anna laitteen jäähtyä kaksi minuuttia, ennen kuin kytket sen uudestaan toimintaan.
Loukkaantumisvaara:
Älä koskaan työnnä esineitä tai sormiasi täyttökuiluun. Pyörivät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Aseta verkkopistoke pistorasiaan.Paina virtakytkintä
6
ja anna laitteen käydä
joitakin sekunteja, ennen kuin lisäät jääkuutiot.
Nosta kansi
1
pois.
Aseta jääkuutio täyttökuilun läpän
2
päälle.
Vedä vivusta
7
, kunnes jääkuutio putoaa
myllyyn.
Aseta kansi
1
taas takaisin ja pidä siitä
tiukasti kiinni.
Kun jääkuutio on murskautunut, toista
toimenpide uudella jääkuutiolla.
Vihje:
Jos jäätä on liikaa, mylly saattaa juuttua tai jäätyä. Tällaisessa tilanteessa ...
kytke virta pois jäämurskaimesta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
Poista ylimääräinen jää tai odota, kunnes
jää ja mylly sulavat.
Kun kokoojasäiliö
5
on täynnä ...
Vedä kokoojasäiliö
5
ulos ja poista
jäämurska jääkauhalla
4
.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Ennen kuin alat puhdistaa jäämurskainta, irrota aina pistoke pistorasiasta. Puhdistamisen aikana laitetta ei missään tapauksessa saa kastaa veteen tai pitää juoksevan veden alla.
Page 11
- 9 -
Huomaa!
Jäämurskaimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne vahingoittuvat. Älä käytä puhdis-tukseen hankaavia pesuaineita tai metallisia sieniä, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla,
pehmeällä liinalla.
Puhdista muut osat juoksevan veden
alla ja kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla.
Säilytys
Varmista, että laite ja kaikki osat ovat täysin
kuivuneet, ennen kuin laitat laitteen säilöön.
Kieritä johto laitteen alapuolella olevan
johdonpidikkeen ympärille. (kuva 2)
Säilytä jäämurskain kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Page 12
- 10 -
Page 13
- 11 -
ISKROSS KH660
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
Säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar!
Anslut iskrossaren endast till ett föreskriftsenligt monterat nätuttag med nätspänning 230 V, med 50 Hz.
Dra ut nätkontakten ur nätuttaget vid driftsstör­ningar och innan du rengör iskrossaren.
Du får absolut inte doppa iskrossaren i vätska och inte låta några vätskor komma in i iskrossarens hus.
Apparaten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om den ändå blir fuktig ska du genast dra ut kontakten och lämna in den för reparation till en behörig fackman.
Ta aldrig i iskrossaren, nätkabel el ler nätkontakt med våta händer.
Dra alltid i kontakten när du drar ut den, inte i själva kabeln.
Kläm el ler bocka inte nätkabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kund-tjänst byta ut skadade elkablar eller kon­takter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
Du får inte öppna iskrossarens hus. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet.
Separera genast din iskrossare från strömnätet efter användning. Den är endast helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
Skaderisk!
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.
För aldrig in föremål eller dina fingrar i påfyllningsschaktet. Det föreligger risk för skada genom de roterande knivarna.
Brandrisk!
Du får inte låta iskrossaren gå längre än 10 minuter. Därefter måste du stänga av den under 2 minuter, annars överhettar den.
Varning!
Du får inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, dessa skulle skadas av det.
Tekniska specifikationer
Nätspänning: 230V/50 Hz Nominell effekt: 60W Behållarens volym: 600ml Drifttid: 10 minut
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
Page 14
- 12 -
Föreskriven användning
Iskrossaren tjänar utslutande till förminskande av is i små mängder. Den är endast avsedd att användas i privata hushåll. Iskrossaren är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Apparatbeskrivning/ leveransens omfattning
1
Lock
2
Påfyllningsschakt-klaff
3
Hus
4
Isspade
5
Behållare (max. 600ml)
6
Till-/frånkontakt
7
Spak för påfyllningsschakt-klaff
Bruksanvisning
Betjäning
Avlägsna al lt förpackningsmaterial för första
användning, och kontrollera att leveransen är fullständig.
Brandrisk:
Överskrid aldrig den maximala driftstiden på 10 minuter. Låt apparaten kallna i två minuter innan du sätter på den igen.
Skaderisk:
För aldrig in föremål eller dina fingrar i påfyllnings­schaktet. Det föreligger risk för skada genom de roterande knivarna.
Stick in nätkontakten i uttaget.Tryck till-/frånkontakten
6
och låt apparaten
gå några sekunder innan du fyller på isbitar.
Ta av locket
1
.
Lägg en isbit på påfyllningsschaktklaffen
2
.
Dra spaken 7, tills isbiten faller i malverket. ➩ Sätt på locket
1
igen och håll fast det uppe.
När isbiten förminskats, upprepa processen
med nästa isbit.
Hänvisning:
för mycket is kan leda till att malverket blockeras eller fryser igen. I så fall ...
stäng av iskrossaren och dra ur nätkontakten. Avlägsna överflödig is eller vänta tills isen har
smälts och malverket tinat upp.
När behållaren
5
är full ...
Dra ut behållaren
5
och ta ut den
förminskade isen med isspaden
4
.
Rengöring
Risk för elektriska stötar!
Innan du rengör iskrossaren, dra alltid ut nätkontakten ur nätuttaget. Du får aldrig doppa ner apparaten i vatten eller hålla den under rinnande vatten.
Varning!
Du får inte rengöra iskrossarens delar i diskmaskin, de skulle skadas av det. Använd inte skurmedel eller stålull för rengöringen, de kan skada ytorna.
Dra ut nätkontakten.Rengör husets utsidor med fuktig, mjuk trasa. Rengör övriga delar under rinnande vatten och
torka av dem ordentligt med en kökshandduk.
Förvaring
Försäkra dig om att apparaten och alla
delar är fullständigt torra innan förvaringen.
Linda kabeln om kabelvindan på
apparatens undersida. (bild 2)
Förvara iskrossaren på torr plats.
Page 15
- 13 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen el­ler till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrika­tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som tex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 16
- 14 -
Page 17
- 15 -
ISKNUSER KH 660
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
Slut kun isknuseren til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en netspænding på 230V med 50 Hz.
Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør isknuseren.
Du må aldrig dyppe isknuseren i væske og ikke lade væsker komme ind i isknuserens kabinet.
Du må ikke udsætte apparatet for fugt og ikke bruge det udendørs. Hvis der alligevel kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og få apparatet repareret af kvalificeret fagpersonale.
Rør aldrig ved isknuseren, el-ledningen eller stikket med våde hænder.
Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket, ikke i ledningen.
Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg el­ledningen sådan, at ingen kan træde på den eller falde over den.
Få omgående beskadigede el-stik eller elledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.
Du må ikke åbne isknuserens kabinet. Hvis du gør det, er der ingen sikkerhed, og garantien bortfalder.
Afbryd isknuseren fra el-nettet straks efter bru­gen. Den er kun helt afbrudt fra strøm, når du har trukket stikket ud af stikkontakten.
Fare for personskade!
Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og over­våges af en ansvarlig person.
Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, så de ikke leger med afspilleren.
Før aldrig genstande eller fingre ind i påfyldnings-skakten. Der er fare for personskade på grund af de roterende knive.
Brandfare!
Isknuseren må ikke arbejde mere end 10 minutter ad gangen. Derefter skal du slukke den i 2 minutter, ellers bliver den overophedet.
Obs!
Du må ikke rengøre isknuserens dele i opvaskemaskine. Dette vil beskadige dem.
Tekniske data
Netspænding: 230V/50 Hz Nominel effekt: 60W Opsamlingsbeholderens volumen: 600ml KD-tid: 10 minut
Page 18
- 16 -
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Isknuseren er kun beregnet til knusning af is i små mængder. Den er kun beregnet til brug i private husholdninger. Isknuseren er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af apparatet/ Medfølger ved levering
1
Låg
2
Låg over påfyldningsskakt
3
Kabinet
4
Isske
5
Opsamlingsbeholder (maks. 600ml)
6
Tænd/sluk-knap
7
Arm til låg over påfyldningsskakt
Betjeningsvejledning
Betjening
Fjern alt emballagemateriale, før du bruger
isknuseren første gang, og kontrollér, at alle dele er med.
Brandfare:
Overskrid aldrig den maksimale driftstid på 10 minutter. Lad apparatet køle af i 2 minutter, før du tænder det igen.
Fare for personskade:
Før aldrig genstande eller fingre ind i påfyldnings­skakten. Der er fare for personskade på grund af de roterende knive.
Stik stikket i stikkontakten.Tryk på tænd/sluk-knappen
6
, og lad apparatet arbejde i nogle sekunder, før du fylder isterninger i.
Tag låget
1
af.
Læg en isterning på låget
2
til
påfyldningsskakten.
Træk i armen
7
, indtil isterningen falder
ned i kværnen.
Sæt låget
1
på igen, og hold fast på det.
Når isterningen er knust, gentager du
processen med den næste isterning.
Bemærk:
For meget is kan medføre blokering eller tilfrysning af kværnen. I så fald ...
skal du slukke for isknuseren og trække stikket ud. Fjern den overflødige is, eller vent, indtil isen er
smeltet, og kværnen er tøet op.
Når opsamlingsbeholderen
5
er fuld ...
Træk opsamlingsbeholderen
5
ud, og tag
den knuste is op med isskeen
4
.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør isknuseren. Du må aldrig dyppe apparatet i vand under rengøringen eller holde det under rindende vand.
Page 19
- 17 -
Obs!
Du må ikke rengøre isknuserens dele i opvaskemas­kine. Dette vil beskadige dem. Brug ikke skuremid­del eller metalsvampe til rengøring, da de kan beskadige overfladerne.
Træk stikket ud.Rengør kabinettets ydersider med en fugtig,
blød klud.
Rengør de øvrige dele under rindende vand,
og tør dem med et viskestykke.
Opbevaring
Sørg for, at apparatet og alle øvrige dele
er helt tørre før opbevaring.
Vikl ledningen omkring ledningsopvikleren
på undersiden af apparatet. (fig. 2)
Opbevar isknuseren et tørt sted.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale hushold­ningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direk­tiv 2002/96/EF.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el­ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti & Service
På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumu­latorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK- 3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 20
- 18 -
Page 21
- 19 -
ISKNUSER KH 660
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
Sikkerhetsinformasjon
Fare for elektriske støt!
Isknuseren må bare tilkobles til en ordentlig og forskriftsmessig installert veggkontakt med en nettspenning på 230V med 50 Hz.
Ved feilfunksjoner og før du rengjør isknuseren må støpselet dras ut av veggkontakten.
Du må aldri dukke isknuseren i væske og ikke la væske komme in i huset til isknuseren.
Du må ikke utsette apparatet for fuktighet og ikke bruke det utendørs. Skulle det allikevel skje at væske kommer inn i huset, dra stikkontakten med en gang og la det repareres av kvalifisert personale.
Aldri rør isknuseren, nettkabelen og stikkontakten med våte hender.
Alltid dra nettledningen fra veggkontakten med støpselet, aldri dra selve ledningen.
Aldri fold eller klem nettledningen og legg nettledningen slik at ingen kan stå på den eller snuble over den.
Skadet strømledning eller støpsel skal straks skiftes av autorisert elektriker eller av kundeservice for å unngå skader.
Du må ikke åpne huset til isknuseren. I dette tilfelle er det ingen sikkerhet og garantien forfaller.
Isknuseren må frakobles fra elektrisitetsnettet med en gang etter bruk. Bare hvis du drar støpselet fra veggkontakten kan du være sikker på at den er fullstendig strømfri.
Fare for personskade!
Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring.
Forklar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker med apparatet.
Aldri før gjenstander eller fingre inn i påfyll­sjakten. Det består fare for skader fra de roterende knivene.
Brannfare!
Du må aldri la isknuseren i drift for lengre en 10 minutter. Etterpå må du slå den av 2 minutter, ellers er det fare for overvarming.
Obs!
Delene til isknuseren må aldri renses i oppvaskmaskin dersom de kunne bli skadet.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning: 230 V/50Hz Nominell ytelse: 60W Volum til oppsamlingsbeholderen: 600ml Driftstid: 10 minutt
Page 22
- 20 -
Driftstid
Driftstiden angir hvor lenge apparatet kan være i kontinuerlig drift uten at motoren blir overopphetet eller ødelagt. Etter angitt driftstid må apparatet slås av og forbli avslått til motoren er avkjølt.
Ordentlig bruk
Isknuseren må bare brukes for å knuse is i små mengder. Den er utelukkende ment for bruk i private husholdninger. Isknuseren er ikke ment for yrkesmessig bruk.
Apparatbeskrivelse/ leveringsomfang
1
Lokk
2
Klaff for påfyllsjakten
3
Hus
4
Isskyffel
5
Oppsamlingsbeholder (max. 600ml)
6
På/av-bryter
7
Håndtak for klaffet til påfyllsjakten
Bruksanvisning
Betjening
Før første idriftsettelsen må alle forpaknings-
materialer fjernes og det må kontrolleres at leveringen er fullstendig.
Brannfare:
Aldri overskrid den maksimale driftstiden av 10 minutter. La apparatet kjøle ned i 2 minutter før du slår det på nytt.
Fare for personskade:
Aldri før gjenstander eller fingre inn i påfyllsjakten. Det består fare for skader fra de roterende knivene.
Stikk støpselet inn i veggkontakten. Trykk på/av-bryteren
6
og la apparatet gå
noen sekunder får du fyller på med isklumper.
Ta av lokket
1
.
Legg en isklump på klaffet til påfyllsjakten
2
.
Dra håndtaket
7
til isklumpen faller inn i
kvernen.
Sett lokket
1
på igjen og hold den fast ovenpå.
Når isklumper er knust kan du gjenta prosedy-
ren med den neste isklumpen.
Henvisning:
For mye is kan føre til at kvernmekanismen blokkeres eller forfryser. I det tilfelle ...
slå av isknuseren og dra nettkontakten. Fjern den overskytende isen eller vent til isen
er smeltet og kverneverket er tinet opp.
Når oppsamlingsbeholderen
5
er full ...
dra oppsamlingsbeholderen
5
ut og
ta ut den knuste isen med isskyffelen
4
.
Rengjøring
Fare for elektriske støt!
Før isknuseren rengjøres må alltid støpselet dras ut av veggkontakten. Du må aldri dukke apparatet i vann eller holde det under flytende vann når du renser det.
Page 23
- 21 -
Obs!
Delene til isknuseren må aldri renses i oppvaskmaskin dersom de kunne bli skadet. Bruk ingen skarpe reng­jøringsmidler eller metallsvamper når du renser appa­ratet dersom disse kan skade overflaten.
Dra støpselet ut av veggkontakten.Rens utsidene til huset med et fuktig, bløtt tørkle. Rens de andre delene under flytende vann og
tørk dem godt med et tørt tørkle.
Oppbevaring
Ta vare på at apparatet og alle delene er
fullstendig tørre før oppbevaring.
Rull opp kabelen på kabelvikleren på
undersiden av apparatet. (bilde 2)
Oppbevar isknuseren på et tørt sted.
Deponering
Apparatet må ikke kastes i hushold­ningsavfallet. Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Deponer apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Ta hensyn til gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med den kommunale renholds­etaten hvis du er i tvil.
All emballasje skal kildesorteres.
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 35 58 35 50
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 24
- 22 -
Page 25
- 23 -
ÐAÃOÈPAYÓTHÓ KH 660
ДйбвЬуфе фп егчейсЯдйп чейсйумпэ рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фп гйб мйб меллпнфйкЮ чсЮуз. Рбсбдюуфе фп егчейсЯдйп еЬн з ухукехЮ рбсбдпиеЯ уе фсЯфпхт.
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
• УхндЭефе фпн рбгписбэуфз мьнп уе мйб уэмцщнб ме фйт рспдйбгсбцЭт ухндедемЭнз рсЯжб ме мйб фЬуз 230 V/50 Hz.
• Нб вгЬжефе фп вэумб брь фзн рсЯжб уе ресЯрфщуз влЬвзт кбй ьфбн кбибсЯжефе фпн рбгписбэуфз.
Уе кбмйЬ ресЯрфщуз ден ерйфсЭрефбй нб вхиЯуефе фпн рбгписбэуфз уе хгсЬ Ю нб бцЮуефе хгсЬ нб ейуЭлипхн уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй нб екиЭфефе фз ухукехЮ уе хгсбуЯб кбй нб фзн чсзуймпрпйеЯфе уе еощфесйкь чюсп. Уфзн ресЯрфщуз рпх цфЬуей уфп ресЯвлзмб ухукехЮт хгсь, фсбвЮофе бмЭущт фп вэумб фзт ухукехЮт брь фзн хрпдпчЮ кбй рбсбдюуфе фз гйб нб ерйдйпсищиеЯ брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь.
• Мзн бкпхмрЬфе рпфЭ фпн рбгписбэуфз, фп кблюдйп Ю фп вэумб ме хгсЬ чЭсйб.
• ФсбвЬфе рЬнфб фп кблюдйп дйкфэпх брь фзн хрпдпчЮ ксбфюнфбт уфп вэумб, мзн фсбвЬфе брь фп Ядйп фп кблюдйп.
Мзн кЬмрфефе Ю ухмрйЭжефе фп кблюдйп дйкфэпх кбй фпрпиефеЯуфе фп Эфуй юуфе кбнеЯт нб мзн мрпсеЯ нб рбфЬ Ю нб укпнфЬцфей екеЯ.
Фб чблбумЭнб вэумбфб Ю кблюдйб дйкфэпх рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбнфбй бмЭущт брь еопхуйпдпфзмЭнп ейдйкь рспущрйкь Ю брь фп фмЮмб еохрзсЭфзузт релбфюн юуфе нб брпцеэгпнфбй кЯндхнпй.
Ден ерйфсЭрефбй нб бнпЯоефе фп ресЯвлзмб фпх рбгписбэуфз. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз ден хрЬсчей буцЬлейб кбй з еггэзуз бкхсюнефбй.
• МефЬ фз чсЮуз нб вгЬжефе фп вэумб брь фзн рсЯжб. Мьнп ьфбн фсбвЮоефе фп вэумб брь фзн рсЯжб еЯнбй п рбгписбэуфзт енфелют чщсЯт сеэмб.
КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ!
Мзн ерйфсЭрефе фп чейсйумь фзт ухукехЮт брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн рбйдйюн) фщн прпЯщн пй цхуйкЭт, бйуизфзсйбкЭт Ю нпзфйкЭт дхнбфьфзфет Ю еллеЯшейт уе емрейсЯб кбй гнюуз емрпдЯжпхн фзн буцблЮ чсЮуз фщн ухукехюн, еЬн рспзгпхмЭнщт ден Эчей хрЬсоей рбсбкплпэизуз Ю екрбЯдехуз.
Фб рбйдйЬ рсЭрей нб ерйфзспэнфбй юуфе нб еобуцблЯжефбй ьфй ден рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
• Мзн ейуЬгефе рпфЭ бнфйкеЯменб Ю фб дЬкфхлЬ убт уфп уфьмйп ейубгщгЮт рЬгпх. ХцЯуфбфбй кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ брь фб ресйуфсецьменб мбчбЯсйб.
КЯндхнпт рхскбгйЬт!
• Ден ерйфсЭрефбй нб лейфпхсгЮуефе фпн рбгписбэуфз рбсбрЬнщ брь10 лерфЬ. Уфз ухнЭчейб иб рсЭрей нб фпн бренесгпрпйЮуефе гйб 2 лерфЬ, ейдЬллщт иб хресиесмбниеЯ.
РспупчЮ!
Фб мЭсз фзт ухукехЮт ден ерйфсЭрефбй нб рлхипэн уфп рлхнфЮсйп фщн рйЬфщн, бллйют иб кбфбуфсбцпэн.
ФечнйкЭт рлзспцпсЯет
ФЬуз дйкфэпх: 230 V/50 Hz ПнпмбуфйкЮ йучэт: 60 W Чщсзфйкьфзфб фпх дпчеЯпх ухгкЭнфсщузт: 600ml Чсьнпт уэнфпмзт лейфпхсгЯбт: 10 лерфЬ
Page 26
- 24 -
Чсьнпт уэнфпмзт лейфпхсгЯбт
П чсьнпт уэнфпмзт лейфпхсгЯбт деЯчней гйб рьуп чсьнп мрпсеЯ кбнеЯт нб лейфпхсгеЯ мйб ухукехЮ чщсЯт нб хресиесмбниеЯ фп мпфЭс кбй чщсЯт нб рЬией влЬвет. МефЬ фпн дпиЭнфб уэнфпмп чсьнп лейфпхсгЯбт рсЭрей з ухукехЮ нб бренесгпрпйзиеЯ фьуп Эщт ьфпх фп мпфЭс ксхюуей.
Укпрьт чсЮузт
П рбгписбэуфзт рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фп исхммЬфйумб мйксюн рпупфЮфщн рЬгпх. РсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб фз чсЮуз уфп йдйщфйкь нпйкпкхсйь. П рбгписбэуфзт ден рсппсЯжефбй гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз.
РесйгсбцЮ ухукехЮт/ уэнплп брпуфплЮт
1
КбрЬкй
2
КлеЯуймп уфпмЯпх ейубгщгЮт рЬгпх
3
РесЯвлзмб
4
ЦфхбсЬкй рЬгпх
5
ДпчеЯп ухгкЭнфсщузт (600 ml мЭгйуфз чщсзфйкьфзфб)
6
Дйбкьрфзт on/off
7
Мпчльт гйб фп кбрЬкй уфпмЯпх ейубгщгЮт рЬгпх
ПдзгЯет чсЮузт
Чейсйумьт
Рсйн фзн рсюфз чсЮуз бцбйсЭуфе ьлб фб хлйкЬ
фзт ухукехбуЯбт кбй елЭгофе фп уэнплп брпуфплЮт.
КЯндхнпт рхскбгйЬт:
Мзн хресвбЯнефе рпфЭ фп мЭгйуфп чсьнп лейфпхсгЯбт фщн 10 лерфюн. БцЮуфе фз ухукехЮ гйб 2 лерфЬ нб ксхюуей рсйн фзн енесгпрпйЮуефе ек нЭпх.
КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ:
Мзн ейуЬгефе рпфЭ бнфйкеЯменб Ю фб дЬкфхлЬ убт уфп уфьмйп ейубгщгЮт рЬгпх. ХцЯуфбфбй кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ брь фб ресйуфсецьменб мбчбЯсйб.
ВЬлфе фп вэумб уфзн рсЯжб.РбфЮуфе фп дйбкьрфз лейфпхсгЯбт
6
кбй бцЮуфе фз ухукехЮ нб лейфпхсгЮуей месйкЬ дехфесьлерфб рспфпэ ейуЬгефе фб рбгЬкйб.
БцбйсЭуфе фп кбрЬкй
1
.
ФпрпиефЮуфе Энб рбгЬкй уфп клеЯуймп фпх
уфпмЯпх ейубгщгЮт
2
.
ФсбвЮофе фп мпчль
7
, Эщт ьфпх фп рбгЬкй
рЭуей уфп мзчбнйумь фембчйумпэ.
ЕрбнбфпрпиефЮуфе фп кбрЬкй
1
кбй ксбфЮуфе
фп ерЬнщ кблЬ.
Мьлйт фп рбгЬкй исхммбфйуфеЯ, ербнблЬвефе фз
дйбдйкбуЯб ме фп ерьменп рбгЬкй.
УзмеЯщуз:
рплэт рЬгпт мрпсеЯ нб рспкблЭуей мрлпкЬсйумб Ю рЬгщмб фпх мзчбнйумпэ фембчйумпэ. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз ...
бренесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ кбй фсбвЮофе
фп вэумб брь фзн рсЯжб.
бцбйсЭуфе фпн рбсбрбнЯуйп рЬгп Ю ресймЭнефе
нб лйюуей п рЬгпт кбй нб оербгюуей п мзчбнйумьт.
Мьлйт гемЯуей фп дпчеЯп ухгкЭнфсщузт рЬгпх
5
...
ФсбвЮофе фп дпчеЯп ухгкЭнфсщузт рЬгпх
5
гйб нб фп брпмбксэнефе кбй бцбйсЭуфе фпн исхммбфйумЭнп рЬгп ме фп цфхбсЬкй
4
.
Page 27
- 25 -
Кбибсйумьт
КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
Нб вгЬжефе рЬнфб фп вэумб брь фзн рсЯжб рспфпэ кбибсЯуефе фпн рбгписбэуфз. КбфЬ фпн кбибсйумь ден ерйфсЭрефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз нб вхиЯуефе фз ухукехЮ уфп несь Ю нб фзн ксбфЬфе кЬфщ брь фсечпэменп несь.
РспупчЮ!
Фб мЭсз фзт ухукехЮт ден ерйфсЭрефбй нб рлхипэн уфп рлхнфЮсйп фщн рйЬфщн, бллйют иб кбфбуфсбцпэн. Мз чсзуймпрпйеЯфе дсбуфйкЬ брпссхрбнфйкЬ Ю мефбллйкЬ уцпхггЬсйб гйб фпн кбибсйумь, дйьфй бхфЬ мрпсеЯ нб кбфбуфсЭшпхн фйт ерйцЬнейет.
ФсбвЮофе фп вэумб.КбибсЯуфе фп ресЯвлзмб ме Энб хгсь,
мблбкь эцбумб.
КбибсЯуфе фб хрьлпйрб еобсфЮмбфб кЬфщ брь
фп несь кбй уфегнюуфе фб кблЬ ме Энб уфегнь эцбумб.
Цэлбоз
УйгпхсехфеЯфе рсйн фзн цэлбоз ьфй з ухукехЮ
кбй ьлб фб фмЮмбфЬ фзт Эчпхн уфегнюуей енфелют.
ФхлЯофе фп кблюдйп уфз дйЬфбоз фэлйозт
кблщдЯпх рпх всЯукефбй уфзн кЬфщ месйЬ фзт ухукехЮт. (Ейк. 2)
Нб цхлЬфе фпн рбгписбэуфз уе уфегнЮ
фпрпиеуЯб.
БрпмЬксхнуз
Уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн рефЬоефе фз ухукехЮ уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. Бхфь фп рспъьн хрькейфбй уфзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/E.К.
Брпмбксэнефе фз ухукехЮ мЭущ мйбт егкексймЭнзт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт Ю мЭущ фзт кпйнпфйкЮт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт. Нб фзсеЯфе фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт. ЕрйкпйнщнЮуфе уе ресЯрфщуз бмцйвплйюн ме фзн ерйчеЯсзуз брпмЬксхнузт.
Брпмбксэнефе ьлб фб хлйкЬ ухукехбуЯбт ме Энбн цйлйкь рспт фп ресйвЬллпн фсьрп.
Еггэзуз & УЭсвйт
¸чефе гйб бхфЮ фз ухукехЮ 3 чсьнйб еггэзуз брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт. З ухукехЮ кбфбукехЬуфзке кбй елЭгчизке рспуекфйкЬ рсйн брь фзн брпуфплЮ. Рбсбкблпэме цхлЬофе фзн брьдейоз фбмеЯпх щт брьдейоз гйб фзн бгпсЬ. Уе ресЯрфщуз еггэзузт елЬфе уе ерйкпйнщнЯб ме фп фмЮмб фпх уЭсвйт фзлецщнйкЬ. Мьнп Эфуй мрпсеЯ нб еобуцблйуфеЯ мйб дщсеЬн брпуфплЮ фпх емрпсеэмбфьт убт. З брьдпуз еггэзузт йучэей мьнп гйб уцЬлмбфб хлйкпэ Ю кбфбукехЮт, ьчй ьмщт гйб еобсфЮмбфб ципсЬт Ю гйб влЬвет уе еэисбхуфб еобсфЮмбфб, р.ч. дйбкьрфет Ю ухуущсехфЭт. Фп рспъьн рсппсЯжефбй мьнп гйб фзн йдйщфйкЮ кбй ьчй гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз. Уе ресЯрфщуз кбкЮт мефбчеЯсйузт кбй бкбфЬллзлзт чсЮузт, уе чсЮуз вЯбт кбй уе рбсемвЬуейт пй прпЯет ден дйеоЮчизубн брь фп еопхуйпдпфзмЭнп мбт фмЮмб уЭсвйт, з еггэзуз рбэей нб йучэей. Фб нпмйкЬ убт дйкбйюмбфб ден ресйпсЯжпнфбй мЭущ бхфЮт фзт еггэзузт.
Page 28
- 26 -
Kompernass Service EллЬдб
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
ЕйубгщгЭбт
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 29
- 27 -
EISCRUSHER KH 660
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schließen Sie den Eis-Crusher nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230V/50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Eis-Crusher reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Eis-Crusher keinesfalls in Flüs­sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Eis-Crushers gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus­setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge­langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Eis-Crusher, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gehäuse des Eis-Crushers nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie Ihren Eis-Crusher sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch die rotierenden Messer.
Brandgefahr!
Sie dürfen den Eis-Crusher nicht länger als 10 Minuten laufen lassen. Danach müssen Sie ihn für 2 Minuten abschalten, sonst überhitzt er.
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eis-Crushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese wür­den dadurch beschädigt.
Technische Daten
Netzspannung: 230V/50 Hz Nennleistung: 60W Volumen des Auffangbehälters: 600ml KB-Zeit: 10 Minuten
Page 30
- 28 -
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo­tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege­benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschal­tet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Eis-Crusher dient ausschließlich dem Zerkleinern von Eis in kleinen Mengen. Er ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der Eis-Crusher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Gerätebeschreibung/ Lieferumfang
1
Deckel
2
Einfüllschacht-Klappe
3
Gehäuse
4
Eisschaufel
5
Auffangbehälter (max. 600 ml)
6
Ein-/Ausschalter
7
Hebel für Einfüllschacht-Klappe
Bedienungsanleitung
Bedienen
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtli-
che Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs­dauer von 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Verletzungsgefahr:
Führen Sie niemals Gegenstände oder gar Ihre Finger in den Einfüllschacht. Es besteht Verletzungs­gefahr durch die rotierenden Messer.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
6
und lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen, bevor Sie die Eiswürfel einfüllen.
Nehmen Sie den Deckel
1
ab.
Legen Sie einen Eiswürfel auf die Einfüll-
schacht-Klappe
2
.
Ziehen Sie den Hebel
7
an, bis der Eiswürfel
ins Mahlwerk fällt.
Setzen Sie den Deckel
1
wieder auf und
halten ihn oben fest.
Wenn der Eiswürfel zerkleinert ist, wiederholen
Sie den Vorgang mit dem nächsten Eiswürfel.
Hinweis:
Zuviel Eis kann zu einer Blockierung oder zum Ein­frieren des Mahlwerks führen. In diesem Fall…
schalten Sie den Eis-Crusher ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
Entfernen Sie das überschüssige Eis oder
warten Sie bis das Eis geschmolzen und das Mahlwerk aufgetaut ist.
Wenn der Auffangbehälter
5
voll ist…
ziehen Sie den Auffangbehälter
5
heraus und entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eis­schaufel
4
.
Reinigung
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Eis-Crusher reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Page 31
- 29 -
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Eis-Crushers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden da­durch beschädigt. Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Metallschwämme, diese können die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker.Reinigen Sie die Außenseiten des Gehäuses
mit einem feuchten, weichen Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Teile unter fließen-
dem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
Aufbewahrung
Gehen Sie sicher, dass das Gerät und alle Tei-
le vor der Aufbewahrung vollständig getrock­net sind.
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwick-
lung an der Geräteunterseite. (Abb. 2)
Bewahren Sie den Eis-Crusher an einem trocke-
nen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 32
- 30 -
Loading...