Bifinett KH 6598 User Manual [it]

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungshinweise sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an die Hauptleitung anschließen um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Bitte achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Falls Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls überreicht werden.
01. Falscher Betrieb und unsachgemäße Behandlung kann zu Störungen des Gerätes führen und zu Verletzungen des Benutzers.
03. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, stellen Sie bitte sicher, dass die Stromart und die Hauptspannung mit den Anweisungen auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes entsprechen.
04. Halten Sie den Sockel von Feuchtigkeit fern und schützen Sie ihn vor Spritzern.
05. Tauchen Sie weder das Geräte noch den Hauptleitungsstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht sonst Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. Falls dieses doch eintreten sollte, entfernen Sie sofort den Hauptleitungs­stecker und lassen Sie das Gerät von einem Experten überprüfen bevor Sie es wie­der benutzen.
06. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Hauptkabel oder der Stecker Schäden auf­weisen, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschä­digt wurde. In solchen Fällen bringen Sie bitte das Gerät zur Überprüfung zu einem Experten und lassen Sie es, falls nötig, reparieren.
07. Stellen Sie sicher, dass das Hauptkabel nicht über scharfe Kanten führt. Halten Sie das Kabel fern von heißen Gegenständen und offenen Flammen. Ziehen Sie nicht an dem Kabel, sondern an dem Stecker um es aus der Steckdose zu entfernen.
08. Dieses Gerät ist nicht für den kommerziellen und den Gebrauch im Freien geeignet.
09. Lassen Sie das Gerät, während des Gerbrauches nicht unbeaufsichtigt.
10. Kinder können das Risiko, das durch unsachgemäße Behandlung elektrischer Geräte hervorgerufen wird, nicht einschätzen. Daher sollten Kinder nie unbeauf­sichtigt elektrische Haushaltsgeräte benutzen.
11. Nutzen Sie den Kessel nur mit dem gelieferten Sockel. Nutzen Sie den Sockel nicht für andere Zwecke.
12. Überfüllen Sie den Kessel nicht! Beachten Sie die Anzeige (MAX) innerhalb des Kessels, wenn Sie Wasser einfüllen.
13. Gefährlich:Wenn der Kessel zu voll ist, kann kochendes Wasser austreten. Entfernen Sie niemals den Kessel vom Sockel während des Gebrauchs. Schalten Sie den Apparat vorher aus.
15. Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel richtig schließen, bevor Sie es anschalten. Ansonsten kann das Gerät nicht automatisch abschalten und das heiße Wasser kann überkochen.
16. Der Kessel ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet und darf nicht für andere Flüssigkeiten gebraucht werden.
17. Vorsicht:Verbrennungsgefahr! Der Kessel wird während des Gebrauchs sehr heiß. Halten sie ihn nur am Griff fest.
KH6598
KH6598
18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder einer ähn­lich qualifizierten Person ersetzt werden um Risiken zu vermeiden.
19. Warnung: Entfernen Sie nicht den Deckel, wenn das Wasser kocht.
20. Den Kessel nur an einem dafür geeignetem Ort betreiben.
T
ECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V AC Leistung : 2200 Watt Inhalt: 1,7 Liter
V
OR DEM ERSTEN GEBRAUCH
01. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
02. Säubern Sie den Kessel indem Sie Wasser einfüllen und es zum Kochen bringen (Siehe „Betrieb“). Schütten Sie das Wasser weg und wiederholen Sie den Vorgang nochmals.
B
ETRIEB
01. Ziehen Sie das Kabel nur so weit wie nötig heraus. Ziehen Sie es durch die Öff­nung in der Unterseite heraus und schließen Sie es an eine passende Steckdose an.
02. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie die gewünschte Menge Wasser ein.Während Sie dieses tun, beachten Sie die Skalierung. Unterschreiten Sie nicht die Minimum­Markierung (0,5 Liter), überschreiten Sie nicht die Maximum-Markierung (MAX).
03. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie sicher, das der Kessel ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn auf den Sockel stellen.
04. Schalten Sie an, das Gerät fängt an zu arbeiten, die Indikationslampe leuchtet auf.
05. Wenn das Wasser kocht, stellt sich das Gerät automatisch aus, die Indikations­lampe erlischt.
06. Wenn Sie den Kochvorgang stoppen oder zeitweilig unterbrechen wollen, stellen Sie das Gerät aus indem sie den Schalter nach oben drücken bevor Sie den Kessel von dem Sockel entfernen.
Bemerkung:Dieses Gerät hat eine Sicherheitsvorrichtung, die das Heizelement aus­schaltet, wenn das Gerät unbeabsichtigt angeschaltet wurde und es leer ist, oder es trocken kocht. Ist dieses der Fall, lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es wieder mit Wasser füllen.
R
EINIGUNG UND PFLEGE
Bitte beachten Sie auch hierbei die Sicherheitshinweise.
01. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Sockel reinigen. Lassen Sie den Kessel ganz abkühlen.
02. Säubern Sie die Außenseite des Kessels und den Sockel mit einem weichen, trockenen Tuch. Benutzen Sie keine scheuernde Materialien.
03. Entkalken Sie in regelmäßigen Abständen. Benutzen Sie dazu Entkalkungsmittel, die Sie in Fachgeschäften erhalten.
K
ONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 2l, D-44867 Bochum, erklären hier­mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie/ EG-Niederspannungsrichtlinie: 73/23 EEC, 93/86 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC, 93/86 EEC
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1; 1994+A11:1995+A1,A12:1996
+A13,A14:1998+A2,A15:2000+A16:2001 EN60335-2-15:1996+A1;1999+A2:2000+ prA3:2000+prAA:2001
ausgestellt von: TÜV Rheinland Safety GmbH
Maschinentyp/Type: KH 6598 Bezeichnung der Maschine: Wasserkocher
Bochum, 01.05.2001
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
KH6598
KH6598
Wa˝ne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania elektrycznego prosimy o staranne przeczytanie poni˝szej instrukcji obs∏ugi, aby uniknàç uszkod­zenia urzàdzenia. Prosimy o szczególne przestrzeganie wskazówek dotyczàcych bezpieczeƒstwa. W razie przekazywania urzàdzenia oso­bom trzecim nale˝y im oddaç równie˝ instrukcj´ obs∏ugi.
01. Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie i nieprawid∏owa obs∏uga mo˝e prowadziç
do niesprawnoÊci urzàdzenia i zranienia u˝ytkownika.
02. Za szkody spowodowane przez nieprawid∏owà obs∏ug´ lub
niew∏aÊciwe u˝ytkowanie nie sà uznawane ˝adne roszczenia / zobo wiàzania gwarancyjne.
03. Przed pod∏àczeniem wtyczki do gniazdka sieciowego nale˝y si´
upewniç, ˝e rodzaj pràdu i napi´cie sieciowe odpowiadajà parametrom podanym na tabliczce znamionowej, znajdujàcej si´ na spodzie urzàdzenia.
04. Podstawk´ nale˝y chroniç przed wilgocià i bryzgami wody.
05. Nie wolno zanurzaç urzàdzenia oraz wtyczki w wodzie lub w innych
p∏ynach. W przeciwnym wypadku zachodzi Êmiertelne niebezpiec­zeƒstwo na skutek pora˝enia pràdem elektrycznym. Je˝eli to jednak nastàpi∏o, nale˝y natychmiast wyjàç z gniazdka wtyczk´ przewodu zasilajàcego i przed dalszym u˝ytkowaniem oddaç urzàdzenie do sprawdzenia przez fachowca.
06. Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, gdy uszkodzony jest przewód
zasilajàcy lub wtyczka oraz gdy urzàdzenie upad∏o na pod∏og´ lub zosta∏o uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach urzàdzenie nale˝y oddaç do sprawdzenia przez fachowca i - je˝eli oka˝e si´ to konieczne - naprawiç.
07. Nale˝y sprawdziç, czy przewód zasilajàcy nie dotyka do ostrych kraw´dzi. Nie zbli˝aç przewodu do goràcych przedmiotów i otwartego ognia. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie wolno ciàgnàç za przewód lecz za wtyczk´.
08. Urzàdzenie to nie jest przeznaczone do celów komercyjnych i do u˝ytkowania na wolnym powietrzu.
09. Podczas u˝ytkowania nie wolno pozostawiaç urzàdzenia bez nadzoru.
10. Dzieci nie potrafià oceniç niebezpieczeƒstwa zwiàzanego z nieprawid∏owà obs∏ugà urzàdzeƒ elektrycznych, dlatego te˝ nie mogà u˝ytkowaç elektrycznych sprz´tów gospodarstwa domowego bez opieki osób doros∏ych.
11. Czajnik wolno u˝ywaç tylko wraz z podstawkà (na wyposa˝eniu). Nie u˝ywaç podstawki do innych celów.
12. Nie nape∏niaç nadmiernie czajnika! Przy nalewaniu wody przestrzegaç wskazania (MAX) w Êrodku czajnika.
13. Niebezpieczeƒstwo: Gdy w czajniku jest za du˝o wody, mo˝e wykipieç przy gotowaniu.
14. W czasie gotowania nie wolno zestawiaç czajnika z podstawki. Przedtem nale˝y urzàdzenie wy∏àczyç.
15. Przed w∏àczeniem urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy pokrywka jest prawid∏owo zamkni´ta. W przeciwnym wypadku nie zadzia∏a automatyczny wy∏àcznik i woda mo˝e si´ wygotowaç.
16. Czajnik przeznaczony jest wy∏àcznie do gotowania wody i nie mo˝na w nim podgrzewaç innych p∏ynów.
17. Uwaga: Niebezpieczeƒstwo poparzenia! Podczas gotowania czajnik jest bardzo goràcy. Nale˝y go trzymaç tylko za ràczk´.
18. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y go wymieniç w serwisie producenta lub u uprawnionego fachowca, aby uniknàç niebezpieczeƒstwa.
19. Ostrze˝enie: W czasie gotowania wody nie wolno zdejmowaç pokrywki.
20. Czajnik nale˝y u˝ytkowaç tylko w odpowiednim miejscu.
Dane techniczne
Napi´cie: 230V AC Moc: 2200 W PojemnoÊç: 1,7 litra
Przed pierwszym u˝yciem
01. Usunàç ca∏y materia∏ opakowania.
02. WyczyÊciç czajnik, nalewajàc do niego wody i zagotowujàc (patrz “U˝ytkowanie”). Nast´pnie wylaç wod´ i jeszcze raz zagotowaç.
U˝ytkowanie
01. Przewód nale˝y wyciàgnàç tylko na wymaganà d∏ugoÊç. Wyciàgnàç przewód przez otwór na spodzie i pod∏àczyç do odpowiedniego gniazdka.
02. Otworzyç pokrywk´ i wlaç wymaganà iloÊç wody. Podczas tej czynnoÊci nale˝y obserwowaç skal´. Nalaç wody powy˝ej oznaczenia “minimum” (0,5 litra), ale nie wolno przekroczyç oznaczenia “maksimum” (MAX).
03. Zamknàç pokrywk´ i przed postawieniem na podstawce upewniç si´, czy czajnik jest wy∏àczony.
04. W∏àczyç przycisk w∏àcznika, czajnik zaczyna grzaç i zapala si´ lampka kontrolna.
05. Po zagotowaniu wody urzàdzenie wy∏àcza si´ automatycznie, a lampka kontrolna gaÊnie.
06. W celu przerwania gotowania nale˝y wy∏àczyç czajnik wciskajàc w∏àcznik do góry, a potem zdjàç czajnik z podstawki.
Uwaga: Czajnik ten posiada zabezpieczenie, które wy∏àcza grza∏k´ w przypadku pomy∏kowego za∏àczenia lub gdy czajnik jest pusty albo gdy woda si´ wygotowa∏a. Je˝eli tak si´ zdarzy∏o, czajnik nale˝y wystudziç przed ponownym nape∏nieniem wodà.
Czyszczenie i piel´gnacja
Prosimy przestrzegaç przy tym wskazówek dotyczàcych bezpieczeƒstwa.
01. Przed wyczyszczeniem podstawki nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka. Czajnik nale˝y ca∏kiem wystudziç.
02. Zewn´trznà powierzchni´ czajnika i podstawk´ wyczyÊciç mi´kkà i suchà Êciereczkà. Nie wolno u˝ywaç Êrodków do szorowania.
03. Regularnie usuwaç kamieƒ. U˝ywaç do tego Êrodków do usuwania kamienia dost´pnych w handlu specjalistyczym.
KH6598
KH6598
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lue käyttöohje huolellisesti, ennenkuin liität laitteen virtaverkkoon. Siten vältät lait­teen vaurioitumisen. Noudata turvaohjeita tarkkaan. Jos luovutat laitteen toiselle, on käyttöohjeen seurattava laitteen mukana.
01. Laitteen väärä käyttö ja asiantuntematon käsittely voi aiheuttaa vaurioita
laitteelle sekä vammoja käyttäjälle.
02. Valmistajan takuu ei vastaa asiantuntemattomasta käsittelystä tai väärästä
käytöstä johtuvia vaurioita.
03. Ennenkuin työnnät pistokkeen pistorasiaan varmista, että virtatyyppi ja pääjännite
vastaavat laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä annettuja tietoja.
04. Vältä jalustan kostumista ja suojaa se roiskevedeltä.
05. Älä upota laitetta äläkä verkkopistoketta veteen tai muunlaisiin nesteisiin. Siitä
aiheutuva sähköisku aiheuttaa kuolemanvaaran. Jos laite aiheuttaa sähköiskun, irrota heti pääjohtopistoke ja anna asiantuntijan tarkastaa laite, ennenkuin käytät laitetta uudelleen.
06. Älä käytä laitetta, jos pääjohdossa tai pistokkeessa on vaurioita, laite on
pudonnut lattialle tai jos se on muulla tavoin vaurioitunut. Vie laite siinä tapauksessa asiantuntijan tarkastettavaksi ja anna korjata laite tarpeen vaatiessa.
07. Huolehdi siitä, ettei pääjohto kulje terävien reunojen yli. Pidä johto kaukana
kuumista esineistä ja avoimesta tulesta. Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta, kun irrotat johdon pistorasiasta.
08. Laite ei sovellu ammattimaiseen käyttöön eikä käytettäväksi ulkona.
09. Valvo laitetta käytön aikana.
10. Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteiden asiantuntemattomasta käsittelystä aiheutuvia vaaroja. Siksi lasten ei tulisi antaa käyttää sähkökäyttöisiä kotitalouskoneita ilman valvontaa.
11. Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetulla jalustalla. Älä käytä jalustaa muihin tarkoituksiin.
12. Vedenkeitin ei saa olla liian täynnä! Noudata keittimen sisäpuolella olevaa (MAX), kun täytät sen vedellä.
13. Vaaratilanne:Kun keitin on liian täynnä, kiehuva vesi voi roiskua keittimestä.
14. Älä koskaan poista keitintä jalustalta käytön aikana. Kytke laite aina ensin pois päältä.
15. Tarkasta, että kansi on kunnolla kiinni ennen laitteen päällekytkemistä. Muuten laite ei kytkeydy automaattisesti pois päältä ja kuuma vesi voi kiehua yli laidan.
16. Keitin soveltuu ainoastaan veden keittämiseen eikä sitä saa käyttää muunlaisten nesteiden kuumentamiseen.
17. Varoitus:Palovammojen vaara! Keitin kuumenee käytön aikana. Tartu vain laitteen kahvaan.
18. Jos verkkojohto on vaurioitunut, on valmistajan tai jonkun muun alan ammattilaisen vaihdettava johto vaarojen välttämiseksi.
19. Varoitus:Älä poista kantta veden kiehuessa.
20. Keitintä tulee käyttää vain tarkoitukseen sopivalla paikalla.
T
EKNISET TIEDOT
Jännite: 230V AC Teho: 2200 W Tilavuus: 1,7 litraa
E
NNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÖNOTTOA
01. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
02. Puhdista keitin täyttämällä se vedellä ja keittämällä vesi. (Katso “Käyttö”). Kaada vesi pois ja toista toimenpide vielä kerran.
K
ÄYTTÖ
01. Vedä johtoa ulos vain tarvittava pituus.Vedä se alaosan aukon kautta ulos ja liitä johto sopivaan pistorasiaan.
02. Avaa kansi ja täytä keittimeen haluttu määrä vettä. Tarkkaile täyttäessä asteikkoa. Älä alita minimimerkkiä (0,5 litraa) äläkä ylitä maksimimerkkiä (MAX).
03. Sulje kansi ja varmista, että keitin on kytketty pois päältä, ennenkuin asetat sen jalustalle.
04. Kytke päälle. Laite alkaa toimia ja merkkivalo syttyy.
05. Kun vesi kiehuu, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja merkkivalo sammuu.
06. Jos haluat lopettaa keittämisen tai keskeyttää sen joksikin aikaa, kytke laite pois päältä työntämällä katkaisin ylös, ennenkuin otat keittimen jalustalta.
Huomautus: Tässä laitteessa on turvalaite, joka kytkee kuumennuselementin pois päältä, jos laite on kytketty tahattomasti päälle kun keitin on tyhjä, tai jos se keittyy kuiviin. Anna tässä tapauksessa laitteen jäähtyä, ennenkuin täytät se jälleen vedellä.
P
UHDISTUS JA HOITO
Noudata myös puhdistuksessa ja hoidossa turvaohjeita.
01. Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen jalusta puhdistamista. Anna keittimen jäähtyä täysin.
02. Puhdista keittimen ulkopinta ja jalusta pehmeällä kuivalla liinalla. Älä käytä hankaavia materiaaleja.
03. Poista kalkki säännöllisin väliajoin. Käytä asiantuntijaliikkeissä kaupan olevia kalkinpoistoaineita.
V
AATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, toiminimi Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
Konedirektiivi/ EY-pienjännitedirektiivi: 73/23 EEC, 93/86 EEC Sähkömagneettinen soveltuvuus: 89/336 EEC, 93/86 EEC Sovelletut harmonisoidut standardit: EN 60335-1; 1994+A11:1995+A1,A12:1996
+A13,A14:1998+A2,A15:2000+A16:2001 EN60335-2-15:1996+A1;1999+A2:2000+ prA3:2000+prAA:2001
Laatija: TÜV Rheinland Safety GmbH
Konetyyppi / tyypit: KH 6598 Koneen nimike:Vedenkeitin
Bochumissa 01.05.2001
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
KH6598
KH6598
VIKTIGA SÄKERHETSHÄNVISNINGAR
Läs noga igenom instruktionerna, innan du ansluter apparaten till elektrisk ström, för att undvika skador på apparaten. Iaktta särskilt säkerhetshänvisningarna. Om du överlåter apparaten till en annan person, måste dessa intruktioner också medfölja.
01. Fel användning och felaktig behandling kan leda till störningar på apparaten och till skador för användaren.
02. I fall av en icke fackmässig eller felaktig användning erkännes inga förpliktelser/garantier för skador som uppstått.
03. Innan du ansluter kontakten till elektrisk ström, kontrollera att strömspänningen motsvarar hänvisningarna på typskylten på undersidan av apparaten.
04. Håll sockeln fri från fuktighet och skydda den mot stänk.
05. Doppa varken ner apparaten eller kontakten i vatten eller i andra vätskor. Det finns risk för livsfara genom en elektrisk stöt. Om det ändå skulle hända, dra genast ut huvudkontakten och lämna in apparaten för kontroll hos en expert, innan du använder den igen.
06. Använd inte apparaten, om sladden eller kontakten har skador, om apparaten har fallit i golvet eller skadats på annat sätt. Lämna i sådana fall in apparaten till en expert för kontroll och låt reparera den, om det är nödvändigt.
07. Se till att sladden inte ligger på skarpa kanter. Håll sladden borta från heta föremål och öppen eld. Dra inte i sladden utan i stickkontakten, för att ta ut den ur väggkontakten.
08. Apparaten är inte lämplig för kommersiell användning eller användning ute i det fria.
09. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är på.
10. Barn kan inte förstå risken av felaktig användning av elektriska apparater, därför ska barn aldrig använda elektriska hushållsapparater utan uppsikt.
11. Använd behållaren bara med tllhörande sockel.Använd inte sockeln för andra ändamål.
12. Fyll inte i för mycket vatten i behållaren! Titta på strecket (MAX) i behållaren, när du fyller i vatten.
13. Fara:om behållaren är för full, kan hett vatten koka över.
14. Ta aldrig bort behållaren från sockeln när den är på. Stäng av apparaten först.
15. Se till att locket är riktigt på, innan du sätter på den. Annars kan apparaten inte släcka automatiskt och det heta vattnet kan koka över.
16. Behållaren är bara lämplig för att hetta upp vatten och får inte användas för andra vätskor.
17. Var försiktig: fara för att förbränna sig! Behållaren blir mycket het vid användningen. Håll i den bara i handtaget.
18. Om sladden är skadad måste den ersättas med en ny av producenten eller av annan kvalificerad person för att undvika risker.
19. Varning: lyft inte på locket när vattnet kokar.
20. Använd behållaren endast på en lämplig plats.
T
EKNISKA FAKTA
Strömspänning: 230 V AC Kapacitet: 2200 Watt Innehåll: 1,7 liter
F
ÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
01. Ta bort allt förpackningsmaterial.
02. Rengör behållaren genom att fylla i vatten och koka upp det (se “användning”). Häll bort vattnet och upprepa proceduren.
A
NVÄNDNING
01. Dra ut sladden bara så långt som det är nödvändigt. Dra ut den ur öppningen på undersidan och och anslut den till en passande väggkontakt.
02. Öppna locket och fyll i önskad mängd vatten. Medan du gör detta kontrollera skalan. Underskrid inte minimummarkerigen (0,5 liter) och överskrid inte maximummarkeringen (MAX).
03. Sätt på locket och kontrollera att behållaren är avstängd, innan du ställer den på sockeln.
04. Sätt på apparaten, den börjar hettas upp, kontrollampan lyser.
05. När vattnet kokar, slocknar apparaten automatiskt, kontrollampan släcks.
06. Om du vill stoppa kokproceduren eller kort vill avbryta den, stäng av apparaten genom att trycka knappen uppåt innan du tar bort behållaren från sockeln.
Anmärkning: den här apparaten har en säkerhetsmekanism, som släcker värmeele­mentet, om den oavsiktligt skulle knäppas på eller är tom eller kokar torrt. Om så är fallet, låt apparaten kallna av, innan du fyller den med vatten.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Iaktta även här säkerhetshänvisningarna.
01. Dra alltid ut kontakten ur väggkontakten, innan du rengör sockeln. Låt behållaren kallna av helt och hållet.
02. Rengör utsidan på behållaren och sockeln med en mjuk, torr trasa. Använd inga skurmedel.
03. Kalka av i regelbundna mellanrum.Använd avkalkningsmedel som finns i specialaffärer.
K
ONFORMITETSFÖRKLARING
Vi,Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, förklarar härmed överensstämmelsen för denna produkt med följande EG-riktlinjer:
Maskinriktlinjen/ EG-lågspänningsriktlinjen: 73/23 EEC, 93/86 EEC Elektromagnetisk tålighet: 89/336 EEC, 93/86 EEC Använda harmoniserade normer: EN 60335-1; 1994+A11:1995+A1,A12:1996
+A13,A14:1998+A2,A15:2000+A16:2001 EN60335-2-15:1996+A1;1999+A2:2000+ prA3:2000+prAA:2001
Utställt av: TÜV Rheinland Safety GmbH
Maskintyp/ typ: KH 6598 Maskinbeteckning: Vattenkokare
Bochum 2001-05-01
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
KH6598
KH6598
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para evitar danos na chaleira, leia estas instruções de serviço com atenção antes de a ligar à corrente.Tenha especialmente em conta as indicações de segurança. Se a cha­leira mudar de proprietário, não se esqueça de a fazer acompanhar deste manual de utilização.
01. Uma utilização errada e manuseamentos impróprios podem danificar a chaleira e provocar ferimentos no utilizador.
02. Os danos, que decorram da situação descrita em 1. não são cobertos pela nossa garantia, nem nos poderão ser imputados.
03. Antes de ligar a chaleira à tomada, certifique-se de que o tipo de corrente e a ten
são principal correspondem às indicações constantes da placa de características na parte de baixo da chaleira.
04. Mantenha a base afastada da humidade e proteja-a contra salpicos.
05. Nunca mergulhe a chaleira, nem a ficha de rede em água ou noutro líquido qual­quer. Um choque eléctrico pode pôr a sua vida em risco. Se a parte eléctrica da chaleira se molhar, puxe imediatamente a ficha da tomada e não volte a utilizá-la sem que seja primeiro examinada por um electricista.
06. Não se sirva da chaleira se o cabo, ou a ficha, estiver danificado, se tiver caído no chão ou se apresentar outros problemas. Nesses casos, leve a chaleira a um elec tricista para eventual reparação.
07. Tenha o cuidado de não deixar que o cabo roce em arestas afiadas. Mantenha o cabo longe de objectos quentes e de lume.Ao desligar a chaleira da corrente, puxe sempre pela fixa, nunca pelo cabo.
08. Esta chaleira não se destina ao comércio, nem foi concebida para utilização ao ar livre.
09. Não a deixe a funcionar sem vigilância.
10. Por as crianças não estarem conscientes dos perigos que podem advir de um manuseamento inadequado de aparelhos eléctricos, não deixe que elas os utili­zem sem o acompanhamento de um adulto.
11. A chaleira só deve ser utilizada com a base fornecida. Não se sirva da base para outros fins.
12. Não encha demais a chaleira! Ao acrescentar água, tenha atenção à indicação (MAX) no interior.
13. Perigoso:se a chaleira estiver demasiado cheia, a água a ferver pode ser derramada.
14. Nunca retire a chaleira da base durante o funcionamento. Desligue, primeiro, a chaleira.
15. Antes de ligar a chaleira, certifique-se de que a tampa fecha bem. Se não ficar bem fechada, a chaleira não consegue desligar-se automaticamente e a água quente pode ferver demasiado.
16. A chaleira destina-se exclusivamente a aquecer água, não podendo ser utilizada com outros líquidos.
17. Cuidado: perigo de queimaduras! A chaleira fica muito quente durante o funcio­namento. Pegue sempre nela pela pega.
18. Para evitar riscos, se o cabo estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabri­cante ou por alguém qualificado.
19. Aviso: não retire a tampa se a água estiver a ferver.
20. Sirva-se da chaleira apenas nos locais apropriados para o efeito.
D
ADOS TÉCNICOS
Tensão: 230V AC Potência: 2200 Watt Capacidade: 1,7 litros
A
NTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
01. Remova todo o material da embalagem.
02. Encha a chaleira de água e deixe-a ferver para que fique limpa (consulte “Funcionamento”). Deite a água fora e repita o procedimento.
F
UNCIONAMENTO
01. Estique o cabo o estritamente necessário, fazendo-o passar pela abertura na parte de baixo e ligue-o a uma tomada.
02. Abra a tampa e encha a chaleira com a quantidade de água que pretende, vigian­do, ao mesmo tempo, a graduação. O nível da água tem de estar, pelo menos na marcação mínima (0,5 litro) e não pode ultrapassar a máxima (MAX).
03. Feche a tampa, tendo o cuidado de verificar se a chaleira está desligada antes de a colocar na base.
04. Ligue-a.A luz piloto acende-se quando a chaleira começar a trabalhar.
05. Quando a água estiver a ferver, a chaleira desliga-se automaticamente e a luz piloto apaga-se.
06. Se quiser parar o processo de fervura ou interrompê-lo temporariamente, desligue a chaleira pondo o interruptor para cima, antes de a retirar da base.
Nota: Esta chaleira tem um dispositivo de segurança, que desliga o elemento de aquecimento em caso de ligação acidental a seco ou se ficar sem água. Se for o caso, deixe que a chaleira arrefeça primeiro antes de a voltar a encher com água.
L
IMPEZA E CONSERVAÇÃO
Tenha presente as indicações de segurança.
01. Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar a base. Deixe a chaleira arrefe­cer por completo.
02. Limpe a parte de fora da chaleira e a base com um pano macio e seco. Não utilize produtos abrasivos.
03. Remova o calcário em intervalos regulares. Sirva-se, para o efeito, de um agente descalcificante, o qual pode encontrar nas lojas da especialidade.
D
ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a concordância deste produto com as sepuintes direclivas da CE:
Directiva CE sobre a baixa tensão: 73/23 EEC, 93/86 EEC Inocuidade electromagnética: 89/336 EEC, 93/86 EEC Normas de concordância correlativas: EN 60335-1; 1994+A11:1995+A1,A12:1996
+A13,A14:1998+A2,A15:2000+A16:2001 EN60335-2-15:1996+A1;1999+A2:2000+ prA3:2000+prAA:2001
TÜV Rheinland Safety GmbH
Type: KH 6598 Designação da máquina: Chaleira
Bochum, 01.05.2001
Hans Kompernaß
- Gerente -
Loading...