Intended use2
Technical data2
Items supplied2
Appliance description2
Safety information2
Preparing the donut maker3
Baking donuts3
Cleaning and care4
Storage4
Recipes4
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
DONUT MAKER
KH 1122
Intended use
This appliance is intended for baking donuts in a
domestic environment. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial
purposes.
Technical data
Voltage :220-240 V/~50 Hz
Power consumption: 800 W
Items supplied
• Donut Maker
• Operating Instructions
Appliance description
Operating light (red / green)
q
Cable retainer
w
Hand grip
e
Locking device
r
Safety information
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the plug is inserted into a power
socket, especially if it is being used in the kitchen
and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable such
that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip.
• Pastry can catch fire! Thus, DO NOT place the
appliance under inflammable objects, especially
curtains and drapes.
• Never let the appliance work without supervision.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
• This appliance is neither designed nor intended
to be used with an external time switch or other
separate remote control system.
- 2 -
Preparing the donut maker
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the plug and the power cable
are in a serviceable condition and that all packaging
materials have been removed.
Note:
It can happen that, during the baking process, the
green operating lamp goes out briefly and then
lights up again. This means that the adjusted temperature had fallen, the appliance then automatically
heats itself back up to the required temperature.
First of all, clean the appliance as described in
the chapter "Cleaning and Care".
Lightly grease the baking surfaces with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Heat the appliance up with the lid closed:
1. Insert the plug into the power socket.
2 The red operating lamp
the plug is in the power socket. The green operating
lamp
reached the adjusted temperature.
glows as soon as the appliance has
q
glows for as long as
q
Important!:
Take hold of the appliance only at the hand grip e.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
• Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described in the
chapter "Cleaning and Care". The Donut Maker
is now ready for use.
Baking donuts
Important!:
Take hold of the appliance only at the hand grip e.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
3. Open the Donut Maker.
4. Grease the hot baking surfaces lightly with butter,
margarine or an oil that is suitable for baking.
5. Place into each of the donut moulds in the lower
baking surface enough dough to fill the mould
(ca. 1 table spoon). Ensure that the dough does
not run over the edge of the donut moulds.
Now close the lid.
6. After no less than 2 minutes you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid earlier
will only tear the donuts. To ones own taste, the
donuts are ready after ca. 2 - 3 minutes.
Note:
When removing the donuts ensure that you do not
damage the coating of the baking surfaces. If you
do, it will become harder to separate the donuts
from the surfaces.
7. After baking the last donut remove the plug
from the power socket and allow the appliance
to cool with the lid open.
When you have prepared a dough for the Donut
Maker, one such as those in the recipes given in
this booklet:
1. Heat the appliance with the lid closed. Insert the
plug into a power socket.
2. As soon as the green operating lamp
the appliance is sufficiently warmed up!
q
glows,
- 3 -
Cleaning and care
Important!:
Never open the housing of the appliance. There are
no operating elements inside. When the housing is
open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock. Before cleaning the appliance, ....
• Remove the plug from the power socket and allow
the device to cool down completely.
Under no circumstances may the components
of the appliance be submerged in water or
other liquids! There would be the risk of a fatal
electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage
conducting elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
• Do not use detergents or solvents. They could not
only damage the appliance, they can also leave
traces that would be baked into the next donuts.
In the case of stubborn residues:
• NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
Recipes
Basic recipe
This recipe suffices for ca. 50 donuts.
260 g Flour
130 g Sugar
1 Pkt. Vanilla sugar
0,25 l. milk
3 eggs
5 Tbsp Corn oil
1 Pkt. Baking powder
(30 g Powdered sugar)
Blend the flour, sugar, vanilla sugar, milk, egg, oil
and baking powder to a smooth dough.
Prepare the Donut Maker as described in the handbook. Bake the donuts as described in the handbook. When the donuts are baked, remove them
from the Donut Maker and dust them with powdered
sugar.
As an alternative, you can also coat the donuts with
a chocolate glaze.
Fruit-yoghurt Donut
150 g Flour (Whole grain wheat)
50 g Flour (Oatmeal)
alternatively, Instant oatmeal flakes
3 teaspoons baking powder
180 g Yoghurt
(1 small beaker, strawberry or banana)
4 Tbsp Oil (Sunflower seed oil)
40 g Cane sugar
4 Tbsp Water
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the cable retainer
on the bottom of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
w
Mix the whole grain wheat, oatmeal and baking
powder together. Blend this flour mixture with the
other ingredients into a dough. Prepare the Donut
Maker as described in the handbook. Bake the
donuts as described in the handbook.
- 4 -
Warranty and Service
Diet Donut
6 Tbsp Cane sugar
1 Pinch of Nutmeg
1 Pinch of Cinnamon
175 g Flour, dark
1 Pkt. Baking powder
8 Tbsp Oil (Sunflower seed oil)
8 Tbsp Yoghurt (drinking yoghurt)
Mix the cane sugar, nutmeg, cinnamon, flour and
baking powder in a bowl then slowly add the oil
and yoghurt. To ensure that it will be a smooth
dough, stir it constantly. Prepare the Donut Maker
as described in the handbook. Bake the donuts as
described in the handbook.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Käyttötarkoitus8
Tekniset tiedot8
Toimituslaajuus8
Laitteen kuvaus8
Turvaohjeet8
Donitsikoneen esivalmistelu9
Donitsien paistaminen9
Puhdistus ja hoito10
Säilytys10
Reseptejä10
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
DONITSIRAUTA
KH 1122
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu donitsien valmistamiseen
kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden elintarvikkeiden valmistamiseen eikä käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen.
Tekniset tiedot
Jännite:220-240 V/~50 Hz
Tehontarve:800 W
Toimituslaajuus
• Donitsikone
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Merkkivalo (pun/vihr)
q
Johtokela
w
Kahva
e
Lukitus
r
Turvaohjeet
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Laite saattaa kuumentua käytön aikana.
Tartu tästä syystä aina vain kahvaan.
• Lähellä olevat esineet saattavat palaa! Älä sen
takia koskaan aseta laitetta helposti syttyvien
esineiden alapuolelle, älä varsinkaan helposti
syttyvien verhojen alle.
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun se on
toiminnassa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Kun kansi avataan, laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Kun avaat kannen, käytä patakinnasta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjaimen kanssa.
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin
veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on
pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään
keittiössä pesualtaan lähellä.
- 8 -
Donitsikoneen esivalmistelu
Donitsien paistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että
laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa
kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu
laitteesta.
Puhdista laite seuraavaksi luvussa "Puhdistus ja
hoito" kuvatulla tavalla.
Rasvaa paistopinnat kevyesti paistoon tarkoitetulla
voilla, margariinilla tai öljyllä.
Sulje kansi ja kuumenna laite kerran lyhyesti.
1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
2. Punainen merkkivalo
pistoke on pistorasiassa. Vihreä merkkivalo
syttyy heti, kun laite on saavuttanut säädetyn
lämpötilan.
palaa aina kun verkko-
q
q
Huomio:
Koske ainoastaan laitteen kahvaan e. Muut laitteen
osat lämpenevät erittäin kuumiksi. Palovamman vaara!
• Vedä nyt verkkopistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä avattuna.
Puhdista laite uudelleen luvussa "Puhdistus ja hoito"
kuvatulla tavalla. Sen jälkeen donitsikone on käyttövalmis.
Kun olet valmistanut donitsikoneeseen tarkoitetun
taikinan, esimerkiksi tässä käyttöohjeessa annetun
reseptin mukaan:
1. Sulje kansi ja kuumenna laite. Aseta tätä varten
verkkopistoke pistorasiaan.
2. Heti, kun vihreä merkkivalo
kuumentunut!
Huomaa:
Saattaa olla, että paistotapahtuman aikana vihreä
merkkivalo sammuu lyhyesti ja syttyy sitten taas
uudelleen. Tämä tarkoittaa, että asetettu lämpötila
alittui hetkeksi ja laite on lämmennyt jälleen asetettuun
lämpötilaan.
syttyy, laite on
q
Huomio:
Koske ainoastaan leitteen kahvaan e. Muut
laitteen osat lämpenevät erittäin kuumiksi. Palovamman
vaara!
5. Täytä jokaiseen alemman paistopinnan donitsimuottiin taikinaa sen verran, että taikina täyttää
kulloisenkin donitsimuotin (n. 1 ruokalusikallinen).
Varmista, ettei taikinaa valu kulloisenkin donitsimuotin yli. Sulje kansi.
6. Voit avata kannen aikaisintaan 2 minuutin kuluttua,
jos haluat valvoa paistamista. Jos avaat kannen
aikaisemmin, donitsit repeytyvät. Donitsit ovat
valmiita n. 2-3 minuutin kuluttua, maun mukaan.
- 9 -
Huomaa:
Kun otat donitseja laitteesta, varmista, ettei paistoalueen
pinnoite vahingoitu. Se voi vaikeuttaa donitsien irrottamista myöhemmin.
7. Kun olet paistanut viimeiset donitsit, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
kunnolla avattuna.
Puhdistus ja hoito
Huomio:
Älä milloinkaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei
ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Avattu kotelo voi
aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun vaaran.
Ennen kuin puhdistat laitteen, ...
• Vedä johto ensin irti seinästä ja anna laitteen
jäähtyä.
Älä missään tapauksessa päästä laitetta kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa!
Jos laitteen sähköä johtaviin osiin joutuu nesteitä, seurauksena on sähköiskun vaara ja
laitteen käyttäminen on hengenvaarallista.
Jos jäämät ovat palaneet kiinni:
• Älä missään tapauksessa käytä kovia esineitä.
Ne voivat vahingoittaa paistopintojen pinnoitetta.
• Käytä saostumien poistamiseen kosteaa pyyhettä.
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin
jäähtyä kokonaan.
Kääri verkkojohto johtokelan
pohjaan.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
ympärille laitteen
w
Reseptejä
Perusresepti
Tämä resepti riittää n. 50 donitsiin.
260 g jauhoja
130 g sokeria
1 annospussi vaniljasokeria (n. 8 g)
0,25 l maitoa
3 munaa
5 rkl maissiöljyä
1 annospussi leivinjauhetta (n.15 g)
(30 g tomusokeria)
• Puhdista laitteen paistoalue käytön jälkeen
kuivalla paperipyyhkeellä. Näin siihen ei jää
rasvajäämiä.
• Puhdista sen jälkeen kaikki pinnat sekä virtajohto
kevyesti kostutetulla pyyhkeellä. Kuivaa laite hyvin,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä käytä puhdistus- tai luotinaineita. Ne eivät
ainoastaan vahingoita laitetta, vaan niistä voi
jäädä jäämiä seuraaviin donitseihin.
Sekoita jauhot, sokeri, vaniljasokeri, maito, munat,
öljy ja leivinjauhe tasaiseksi taikinaksi.
Esivalmistele donitsikone ohjeessa kuvatulla tavalla.
Paista donitsit ohjeessa kuvatulla tavalla. Kun donitsit
ovat paistuneet valmiiksi, ota ne donitsikoneesta ja
ripottele niille hieman tomusokeria.
Vaihtoehtoisesti voit myös kuorruttaa donitsit suklaakuorrutuksella.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.