Bifinett KH 1109 User Manual [hu]

Page 1
www.kompernass.com graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 1
Page 2
KH 1109
D Handmixer PL
Mikser r´czny
CZ Ruãního mixéru
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 1
Page 3
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 PL
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa Strona 9
CZ
Pokyny k ovládání Strana 13
FIN Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 17 S Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 21
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 2
Page 4
, 
clickclick
A
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 3
Page 5
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 4
Page 6
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Stand / Status 02/2004 · Ident.-No.: 1109-022004-1_3
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 5
Page 7
Inhalt
5D
Einleitung / Sicherheit
· Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite 6
· Technische Daten Seite 6
· Bedienelemente Seite 6
· Wichtige Sicherheitshinweise Seite 6
Bedienung
· Geschwindigkeits-Stufen Seite 7
· Einsatz des Gerätes Seite 7
Reinigung / Entsorgung
· Reinigung Seite 8
· Entsorgung Seite 8
Informationen
· Service Seite 8
· Konformitätserklärung/ Hersteller Seite 8
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 5
Page 8
Hand-Mixer KH 1109
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Handmixer ist zum Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und zum Sahneschlagen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht für den gewerbli­chen Gebrauch.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennleistung: 300 W Schutzklasse: II /
Teilebezeichnungen
Auswurf-Taste Geschwindigkeits-ReglerNetzkabel und NetzsteckerGehäuseQuirl aus EdelstahlKnethaken aus EdelstahlTurbo-Taste
Wichtige Sicherheitshinweise
· Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung aufmerk­sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
· Prüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken das Set auf Vollständig­keit. Sind alle Teile gemäß Teilebe­zeichnung mitgeliefert?
· Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsich­tigt mit Elektrogeräten hantieren,
weil diese möglich Verletzungs­gefahren nicht immer richtig ein­schätzen können.
· Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließ­lich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
· Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
· Schalten Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer das Gerät aus.
· Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Warnung:
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfall­gefahr bestehen.
· Lassen Sie alle Reparaturen aus­schließlich von Fachpersonal ausfüh­ren. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land (siehe Garantie).
· Warnung: Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen. Es besteht Verletzungsgefahr!
· Montieren Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig.
· Das Stromkabel darf nie in die Nähe oder Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärme­quellen kommen. Lassen Sie das Netz­kabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
· Warnung: Ein beschädigtes Netzkabel bedeutet Gefahr durch elektrischen Schlag!
D6
Einleitung
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 6
Page 9
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit
zum Mischen von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das
Mixen flüssiger Zutaten
3 Optimal für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen
4 Zum Schaumigschlagen von
Butter, Zucker, für Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee,
Kuchenguss, Pürieren von gekoch­ten Kartoffeln, Sahneschlagen etc.
Turbo
· gleiche Geschwindigkeit wie Stufe „5“
· diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
Einsatz des Gerätes
Einsatz der Quirle und Knethaken
Vorbereiten
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
die Aufsätze (
, ).
2. Schieben Sie die Quirle
oder Knet-
haken
soweit in das Gerät, bis
diese sicher und hörbar einrasten. Stecken Sie den Quirl / Knethaken ohne Ring immer in die dafür vor­gesehene (mit einem Zahnrad / Stern gekennzeichnete) Öffnung am Handmixer (siehe Abb. A).
3. Füllen Sie in eine Rührschüssel je
nach zuzubereitender Menge die gewünschten Zutaten ein.
4. Tauchen Sie die Aufsätze in die
Rührschüssel.
5. Stecken Sie den Netzstecker
ein.
Kneten/Quirlen
· Hinweis: Schalten Sie den Mixer erst ein, wenn Sie die Aufsätze in das zu verquir­lende Gut geführt haben.
1. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Geschwindigkeits­Regler
nach rechts. Sie können
dabei zwischen 5 Geschwindigkeits­Stufen oder der Turbo-Taste
aus-
wählen (s. Kapitel „Geschwindig­keits-Stufen“).
2. Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu garantieren, sollte das zuzubereitende Gut mindestens den Unterteil der Aufsätze bedecken.
3. Möchten Sie den Schüsselinhalt entnehmen, schalten Sie zuerst den Handmixer aus.
4. Drücken Sie die Auswurf-Taste
, um
die Quirle
oder Knetstäbe zu
lösen.
Vorsicht!
1. Lassen Sie den Handmixer nach etwa 5 Minuten Dauerbetrieb einige Minuten ruhen.
2. Setzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten Dauerbetrieb aus!
Einleitung / Bedienung
7D
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 7
Page 10
Reinigung
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
2. Reinigen Sie das Gehäuse
nur mit
einem feuchten Tuch und gegebe­nenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
3. Quirle
oder Knethaken können
unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
4. Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel­rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert.
Entsorgung
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materialen, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent­sorgen können. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Haushaltsgeräte informie­ren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte der Garantiekarte.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23 EEC:
EN 60335-1, EN 60335-2-14
EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336 EEC:
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Bezeichnung/Typ:
Handmixer KH 1109
Bochum, 29.02.2004
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
D8
Reinigung / Entsorgung / Informationen
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 8
Page 11
Spis treÊci
9PL
Wst´p/Bezpieczeƒstwo
· U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Strona 10
· Dane techniczne Strona 10
· Lista cz´Êci Strona 10
· Wa˝ne wskazówki dotyczàce
bezpieczeƒstwa Strona 10
Obs∏uga
· Stopnie pr´dkoÊci Strona 11
· U˝ytkowanie urzàdzenia Strona 11
Czyszczenie/Zlikvidování
· Czyszczenie Strona 12
· Utylizacja Strona 12
Informacje
· Serwis Strona 12
· Deklaracja zgodnoÊci Strona 12
Przed przeczytaniem prosimy roz∏o˝yç stron´ z ilustracjami, a nast´pnie zapoznaç si´ ze wszystkimi funkcjami urzàdzenia.
W niniejszej instrukcji obs∏ugi stosowane sà nast´pujàce piktogramy / symbole:
Przestrzegaç wskazówek ostrzegawczych i dotyczàcych bezpieczeƒstwa!
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 9
Page 12
Mikser r´czny KH 1109
U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Mikser r´czny przeznaczony jest do zagniatania ciasta, miksowania p∏ynów (np. soków owocowych) i ubijania Êmietany. Ka˝de inne u˝ycie lub zmiana dokonana w urzàdzeniu uwa˝ana jest za u˝ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem miksera i mo˝e byç przyczynà powa˝nych wypadków. Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u˝ytku profesjonalnego.
Dane techniczne
Napi´cie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Moc znamionowa: 300 W Klasa ochronna: II /
Lista cz´Êci
Przycisk wyrzutuRegulator pr´dkoÊciKabel zasilajàcy i wtyczka ObudowaMieszad∏o ze stali szlachetnej Nasadka do ugniatania ciasta, ze stali
szlachetnej
Przycisk Turbo
Wa˝ne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa
· Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia
nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ zachowaç do wglàdu. W przypadku odsprzeda˝y urzàdzenia nale˝y do∏àczyç do niego tak˝e niniejszà instrukcj´.
· BezpoÊrednio po wypakowaniu zestawu
miksera sprawdziç jego kompletnoÊç – patrz powy˝sza lista cz´Êci.
· Dzieci bez nadzoru doros∏ych nie
powinny manipulowaç przy urzàdzeniach elektrycznych – poniewa˝ nie zawsze potrafià one prawid∏owo oceniç potencjalne zagro˝enia z ich strony.
· Miksera nie u˝ywaç na zewnàtrz.
Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
· Po ka˝dym u˝yciu urzàdzenia i przed
ka˝dym jego czyszczeniem nale˝y wyjàç wtyczk´ kabla zasilajàcego, aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia miksera.
· Przed wymianà akcesoriów nale˝y
zawsze wy∏àczaç urzàdzenie.
· Nale˝y stale kontrolowaç, czy
urzàdzenie i wszystkie jego cz´Êci nie wykazujà widocznych uszkodzeƒ. Bezpieczna praca urzàdzenia mo˝liwa jest wy∏àcznie pod warunkiem zachowania jego prawid∏owego stanu technicznego.
Ostrze˝enie:
W ˝adnym wypadku nie wolno w∏àczaç urzàdzenia, jeÊli wykazuje ono uszkodzenia lub brak niektórych cz´Êci. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko powa˝nych wypadków.
· Wszystkie naprawy powierzaç wy∏àcznie
odpowiednim specjalistom. W tym celu nale˝y zwracaç si´ do przedstawicieli serwisowych dzia∏ajàcych na terenie Paƒstwa kraju (patrz karta gwarancyjna).
· Ostrze˝enie:
Podczas pracy miksera nie wolno dotykaç mieszade∏ miksujàcych. Podczas pracy urzàdzenia nie wolno dotykaç mieszade∏, nasadek do ugniatania ani no˝y nasadki przecierajàcej. Nad urzàdzeniem nie mogà zwisaç w∏osy, szale itp. Ryzyko okaleczenia!
· Nigdy nie zak∏adaç razem nasadek
przeznaczonych do ró˝nych funkcji.
· Kabel zasilajàcy nigdy nie mo˝e le˝eç w
pobli˝u ani stykaç si´ z goràcymi
PL 10
Wst´p / Bezpieczeƒstwo
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 10
Page 13
cz´Êciami urzàdzenia lub z innymi êród∏ami wysokiej temperatury. Kabel nie mo˝e przylegaç do ostrych kraw´dzi i naro˝ników.
· Ostrze˝enie:
Uszkodzony kabel zasilajàcy to bezpoÊrednie niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elektrycznym!
Stopnie pr´dkoÊci
0 Urzàdzenie jest wy∏àczone 1 Pr´dkoÊç wyjÊciowa odpowiednia do
mieszania “mi´kkich” sk∏adników, jak màka, mas∏o itp.
2 Najlepsza pr´dkoÊç do miksowania
sk∏adników p∏ynnych
3 Optymalna do mieszania ciast s∏odkich
i chlebowych
4 Do ubijania mas∏a, cukru, deserów itp. 5 Do ubijania bia∏ka, polew na ciasta,
ucierania gotowanych ziemniaków, ubijania Êmietany itp.
Turbo
· pr´dkoÊç jak stopieƒ “5
· ten przycisk umo˝liwia natychmiastowe
uzyskanie pe∏nej mocy urzàdzenia
· do obs∏ugi nasadki do ucierania
U˝ytkowanie urzàdzenia
U˝ycie mieszade∏ i nasadek do ugniatania ciasta
Przygotowanie
1. Przed pierwszym u˝yciem nasadk´ (
,) nale˝y do k∏adnie umyç.
2. Mieszad∏a
lub nasadki do ugniatania
ciasta
wsunàç odpowiednio g∏´boko
do urzàdzenia, a˝ do us∏yszenia wyraênego wz´bienia. Nasad´ do ciasta w∏o˝yç bez pierÊcienia do przewidzianego otworu w mikserze (oznaczonego ko∏em
z´batym / gwiazdkà, patrz ilustracja A).
3. UmieÊciç przygotowane sk∏adniki w misce miksera.
4. Zanurzyç mieszad∏a w misce.
5. W∏o˝yç wtyczk´ zasilajàcà
.
Ugniatanie / mieszanie
· Wskazówka:
Mikser w∏àczyç dopiero po umieszczeniu mieszade∏ w przeznaczonych do mikso wania produktach.
1. W celu w∏àczenia miksera obróciç regulator pr´dkoÊci
w prawo.Mo˝emy
wybieraç przy tym spoÊród 5 stopni pr´dkoÊci lub wcisnàç przycisk Turbo
(patrz rozdzia∏ “Stopnie pr´dkoÊci“).
2. Aby zapewniç skuteczne wymieszanie sk∏adników, muszà one zakrywaç przynajmniej dolnà cz´Êç mieszade∏.
3. JeÊli chcemy wyjàç zawartoÊç misy, nale˝y najpierw wy∏àczyç mikser.
4. Wcisnàç przycisk wyrzutowy
w celu
wyj´cia
mieszade∏ z miksera .
Uwaga!
1. Po 5 minutach pracy ciàg∏ej urzàdzenia w szczególnoÊci przy u˝yciu nasadki ucierajàcej nale˝y zrobiç kilkuminutowà przerw´.
2. W trybie pracy ciàg∏ej urzàdzenie nie powinno pracowaç d∏u˝ej ni˝ 10 minut!
Bezpieczeƒstwo / Obs∏uga
11 PL
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 11
Page 14
Czyszczenie
1. Przed ka˝dym czyszczeniem wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego.
2. Obudow´ urzàdzenia
czyÊciç tylko
przy u˝yciu wilgotnej Êciereczki, a w razie ewentualnej potrzeby u˝yç ∏agodnego Êrodka czyszczàcego.
3. Mieszad∏a
lub nasadki do ugniatania
ciasta
mo˝na myç pod bie˝àcà wodà
lub w zmywarce.
4. Zalecamy mycie nasadek bezpoÊrednio po ich u˝yciu. Dzi´ki temu ∏atwo usuwa si´ resztki produktu i znaczàco redukuje mo˝liwoÊç rozwoju bakterii.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z w pe∏ni ekolo­gicznych materia∏ów, które mo˝na utylizowaç w lokalnych punkt­ach usuwania odpadów. OdnoÊnie mo˝liwoÊci utylizacji wys∏u˝onych urzàdzeƒ AGD prosimy informowaç si´ w lokalnych jednostkach administracji gminnej lub miejskiej.
Serwis
Zapewniç bezpieczne i stabilne ustawienie urzàdzenia.
Deklaracja zgodnoÊci
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym dla tego produktu zgodnoÊç z nast´pujàcymi dyrektywami Wspólnoty Europejskiej:
Dyrektywà niskonapi´ciowà WE 73/23 EEC:
EN 60335-1, EN 60335-2-14
OdpowiednioÊcià elektromagnetycznà 89/336 EEC:
EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Typ/nazwa:
Mikser r´czny KH 1109
Bochum, 29.02.2004
Hans Kompernaß
- Prezes -
PL 12
Czyszczenie / Zlikvidování / Informacje
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 12
Page 15
Obsah
13 CZ
Úvod/Bezpeãnost
· PouÏití ke stanovenému úãelu Strana 14
·
Technické údaje Strana 14
·
Názvy dílÛ Strana 14
·
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny Strana 14
Obsluha
· Rychlostní stupnû Strana 15
·
PouÏití pfiístroje Strana 15
âistûní/Zlikvidování
· âistûní Strana 16
·
Zlikvidování Strana 16
Informace
· Servis Strana 16
·
Prohlá‰ení o shodnosti Strana 16
Pfied ãtením si rozevfiete stránku s obrázky a pak se seznamte se v‰emi funkcemi pfiístroje.
V tomto návodu k obsluze se pouÏívá následujících piktogramÛ / symbolÛ:
¤iìte se v˘straÏn˘mi a bezpeãnostními pokyny!
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 13
Page 16
Ruãního mixéru KH 1109
PouÏití ke stanovenému úãelu
Tento ruãní mixér se hodí k hnûtení tûsta, mixování tekutin (napfi. ovocn˘ch ‰Èáv), a k na‰lehání ‰lehaãky. Kterékoliv jiné pouÏití a zmûna platí jako k nestanovenému úãelu a skr˘vá znaãná nebezpeãí úrazu. Nehodí pro prÛmyslové pouÏití.
Technické údaje
Jmenovité napûtí: 230V~ 50 Hz Jmenovit˘ v˘kon: 300W Ochranná tfiída: II /
Názvy dílÛ
Tlaãítko k vyhozeníRegulátor rychlostiSíÈov˘ kabel a síÈová zástrãkaPouzdro·lehací metla z nerez oceliHnûtací metly z nerez oceliTlaãítko Turbo
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny
· Pfied prvním pouÏitím s peãlivû pfieãtûte
návod k pouÏití a uschovejte jej k pozdûj‰ímu pouÏití. Pfii pfiedání pfiístroje vydejte tfietímu i návod.
· Bezprostfiednû po vybalení pfiezkou‰ejte
kompletnost sady. Jsou v‰echny díly podle názvÛ dílu dodány?
· Nenechejte dûti bez dohledu zacházet s
elektrick˘mi spotfiebiãi – neboÈ nemohou správnû odhadnout moÏná nebezpeãí poranûní.
· Ruãního mixéru nepouÏívejte venku.
Pfiístroj je v˘hradnû urãen pro potfieby v domácnosti a uvnitfi domu.
· Po kaÏdém pouÏití a pfied kaÏd˘m
ãistûním vytáhnûte síÈovou zástrãku, aby se zabránilo neuvûdomûlému zapnutí.
· Pfied v˘mûnou pfiíslu‰enství vÏdy pfiístroj
vypnûte.
· Pfiezkou‰ejte pfiístroj a v‰echny díly
vzhledem ke zfiejm˘m ‰kodám. Bezpeãnostní koncept funguje jen v bezvadném stavu.
V˘straha:
Nikdy neuveìte pfiístroj do provozu, jsou-li díly po‰kozeny ãi chybí-li. Jinak mÛÏe vzniknout znaãné nebezpeãí.
· Opravy nechejte v˘hradnû provést
odborn˘m personálem. V tomto pfiípadû se obraÈte na pfiíslu‰ného servisního partnera ve Va‰í zemi (viz záruku).
· V˘straha:
Bûhem provozu se nedot˘kejte ‰lehací ãi hnûtací metly. Nenechejte pfies nástavce viset dkouhé vlasy, ‰ály appd. Existuje nebezpeãí poranûní!
· Nikdy nemontujte souãasnû nástavce s
rÛzn˘mi funkcemi.
· Proudov˘ kabel se nikdy nesmí dostat
do blízkosti hork˘ch dílÛ pfiístroje nebo jin˘ch zdrojÛ tepla ãi kontaktu s nimi. SíÈov˘ kabel nenechejte leÏet na hranách ãi rozích.
· V˘straha:
Po‰kozen˘ síÈov˘ kabel znamená nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem!
CZ 14
Úvod / Bezpeãnost
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 14
Page 17
Rychlostní stupnû
0 pfiístroj je vypnut 1 Dobrá v˘chozí rychlost k míchání
„mûkk˘ch” pfiísad, jako je mouka, máslo atd.
2 Nejlep‰í rychlost pro mixování tekut˘ch
pfiísad
3 Optimální míchání tûsta na koláãe ãi
chleba
4 K na‰lehání pûny z másla, cukru, pro
sladká jídla atd.
5 K na‰lehání snûhu z bílkÛ, litého koláãe,
mixování vafien˘ch brambor atd.
Turbo
· Stejná rychlost jako stupeÀ „5
· Toto tlaãítko Vám dovolí okamÏitû mít k
dispozici ve‰k˘ v˘kon Va‰eho pfiístroje.
· K ovládání mixovací tyãe
PouÏití pfiístroje
PouÏití ‰lehací metly a hnûtacích metel
Pfiíprava
1. Pfied prvním pouÏitím oãistûte nástavce (
,).
2. ·lehací metlu
nebo hnûtací metly
zasuÀte tak daleko do pfiístroje
, aÏ
sly‰itelnû zapadnou. Zastrãte hnûtací metlu bez krouÏku vÏdy do k tomu danému otvoru (oznaãeného ozuben˘m koleãkem/hvûzdiãkou) na ruãním mixéru (viz obr. A).
3. Do mísy na míchání plÀte vÏdy podle pfiipravovaného mnoÏství Ïádoucí pfiísady.
4. Ponofite nástavce do mísy na míchání.
5. Zastrãte síÈovou zástrãku
.
Hnûtení/‰lehání
· Upozornûní:
Mixér zapnûte teprve tehdy, jsou-li nástavce zavedeny do mixovan˘ch potravin.
1. Aby se mixér uvedl do provozu, otoãte regulátorem rychlostí
doprava. Pfiitom
mÛÏete zvolit mezi 5 rychlostními stupni nebo tlaãítkem Turbo
(viz kapitolu
„Rychlostní stupnû“).
2. Aby se zaruãilo úãinné mixování pfiísad, mûly by pfiipravované potraviny aspoÀ pokr˘t spodní díl nástavcÛ.
3. Chcete-li zjistit obsah mísy na míchání, pak ruãní mixér nejprve vypnûte.
4. Stisknûte tlaãítko k vyhození
, aby se
‰lehací
ãi hnûtací metly uvolnily.
Opatrnû !
1. Po 5 minutách trvalého provozu nechejte ruãní mixér zejména po pouÏití mixovací tyãe po nûkolik minut v klidu.
2. Nikdy nenechejte pfiístroj v trvalém provozu déle neÏ 10 minut!
Obsluha
15 CZ
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 15
Page 18
âistûní
1. Pfied kter˘mkoliv ãistûním vytáhnûte síÈovou zástrãku.
2. Pouzdro
vyãistûte vlhk˘m hadfiíkem a
pfiípadnû jemn˘m ãisticím prostfiedkem.
3. ·lehací metlu
ãi hnûtací metly
mÛÏete vyãistit pod tekoucí vodou nebo v myãce na nádobí.
4. Doporuãujeme pfiímo po pouÏití nástavce vyãistit. Tak se zbytky potravin odstraní a zredukuje se moÏnost vytvofiení bakterií.
Zlikvidování
Obal se skládá ze 100% z ekologicky vhodn˘ch materiálÛ, které mÛÏete zlikvido­vat v místních recyklaãních sbûrnách. O moÏnostech zlikvidování pro vyslouÏilé domácí pfiístroje se laskavû informujte u Va‰í správy obce ãi mûsta.
Servis
Pfiíslu‰né místo servisu Va‰í zemû naleznete laskavû v záruãním listû.
Prohlá‰ení o shodnosti
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, tímto prohla‰ujeme, Ïe tento v˘robek sou­hlasí s následujícími smûrnicemi ES:
NízkonapûÈová smûrnice ES 73/23 EEC:
EN 60335-1, EN 60335-2-14
Elektromagnetická sluãitelnost 89/336 EEC:
EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Typ/oznaãení:
Ruãního mixéru KH 1109
Bochum, 29.02.2004
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
CZ 16
âistûní / Zlikvidování / Informace
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 16
Page 19
Sisältö
17 FIN
Johdanto/Turvallisuus
· Määräystenmukainen käyttö Sivu 18
· Tekniset tiedot Sivu 18
· Osien kuvaukset Sivu 18
· Tärkeitä turvallisuusohjeita Sivu 18
Käyttö
· Nopeustasot Sivu 19
· Laitteen käyttö Sivu 19
Puhdiszus/Hävittäminen
· Puhdistaminen Sivu 20
· Hävittäminen Sivu 20
Tiedot
· Asiakaspalvelu Sivu 20
· Yhdenmukaisuusselvitys Sivu 20
Käännä ennen lukemista sivu kuvien kanssa esiin, ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuravia kuvamerkkejä/symboleja:
Varoitus- ja turvallisuusohjeet on huomioitava!
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 17
Page 20
Tehosekoitinta KH 1109
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vatkaaja vaivaa taikinaa, sekoittaa nesteitä (esim. hedelmämehuja) ja on sopiva kerman vispaukseen. Muu käyttö tai muuttaminen ei ole määräysten mukaista ja aiheuttaa suuria onnettomuusvaaroja. Ei ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz Nimellisteho: 300 W Suojaluokka : II /
Osien kuvaukset
Irrotuspainike NopeudensäädinVerkkojohto ja verkkopistokeKoteloVispilä jaloteräksestä Taikinakoukku jaloteräksestäTurbo-painike
Tärkeitä turvallisuusohjeita
· Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä tarkasti läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Antaessasi laitteen edelleen kolmannelle henkilölle, anna myös ohje.
· Tarkista setin täydellisyys välittömästi pakkauksesta poistamisen jälkeen. Onko kaikki osat toimitettu osien kuvauksen mukaisesti?
· Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa, koska lapset eivät aina osaa arvioida oikein
mahdollisia loukkaantumisvaaroja.
· Älä käytä tehosekoitinta ulkona. Laite on määritelty ainoastaan kotitalouskäyttöön ja sisällä käytettäväksi.
· Vedä pistoke irti pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta, jotta vältät laitteen käynnistämisen vahingossa.
· Kytke laite aina pois päältä ennen osien vaihtoa.
· Tarkista, onko laitteessa tai jossakin osassa näkyviä vaurioita. Laitteen turvallisuuskonsepti voi toimia vain laitteen kunnon ollessa virheetön.
Varoitus:
Älä ota laitetta käyttöön missään tapauksessa, jos osia puuttuu tai ne ovat vahingoittuneita. Muuten voi muodostua suuri onnettomuusvaara.
· Anna vain ammattitaitoisen henkilöstön suorittaa kaikki korjaukset. Käänny tässä tapauksessa maasi kulloisenkin huollon puoleen (katso takuu).
· Varoitus: Älä koske vatkaimen vispilöihin tai koukkuihin laitteen ollessa käynnissä. Älä anna pitkien hiusten, huivien tms. roikkua lisäkkeiden päällä. Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
· Älä milloinkaan asenna samanaikaisesti lisäkkeitä, joilla on eri toiminnot.
· Virtajohto ei saa milloinkaan joutua kosketuksiin laitteen kuumien osien tai muiden lämmönlähteiden kanssa eikä niiden lähelle. Älä anna verkkojohdon olla reunojen tai kulmien päällä.
· Varoitus: Vahingoittunut virtajohto aiheuttaa sähköiskun vaaran!
FIN 18
Johdanto / Turvallisuus
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 18
Page 21
Nopeustasot
0 laite on pois päältä 1 hyvä alkunopeus “pehmeiden“
ainesten kuten jauhon, voin jne. sekoittamiseen
2 paras nopeus nestemäisten ainesten
sekoittamiseen
3 optimaalinen kakku- ja
leipätaikinoiden sekoittamiseen
4 voin ja sokerin vaahdoksi
vatkaamiseen, jälkiruuille jne.
5 munanvalkuaisen vatkaamiseen,
kakunkuorrutukset, keitettyjen perunoiden soseuttaminen, kerman vatkaaminen jne.
Turbo
· sama nopeus kuin tasolla “5“
· tämä painike mahdollistaa laitteen koko tehon ottamisen käyttöön välittömästi
· soseutussauvan käyttöön
Laitteen käyttö
Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttö
Valmistelu
1. Puhdista ennen ensimmäistä käyttöä
lisäkkeet (
,).
2. Työnnä vispilät
tai taikinakoukut
niin pitkälle laitteeseen, että ne lukittuvat varmasti ja kuuluvasti. Pistä vaivauskoukku ilman rengasta aina sitä varten varattuun (hammaspyörällä/ tähdellä merkittyyn) reikään käsisekoittimella (kts. Kuva A).
3. Täytä vatkainkulho sopivalla
määrällä valmistusaineita halutun määrän valmistamiseksi.
4. Upota taikinakoukut vatkainkulhoon.
5. Työnnä verkkopistoke
pistorasiaan.
Sekoittaminen/Vatkaaminen
· Ohje: Kun koukut ovat kulkeutuneet hyvin taikinaan, kytke vatkain pistokkeeseen.
1. Kun otat sekoittimen käyttöön, käännä nopeudensäädintä
oikealle. Voit valita tällöin jonkin viidestä nopeustasosta tai Turbo­painikkeen
(ks. kappale
"Nopeustasot").
2. Tehokkaan valmistusaineiden sekoittamisen varmistukseksi taikinan tulee peittää hyvin ainakin taikinakoukkujen alaosan.
3. Jos haluat poistaa kulhon sisällön, kytke ensin tehosekoitin pois päältä.
4. Paina irrotusnappulaa
vispilöiden
tai taikinakoukkujen irrottamiseksi.
Varo!
1. Anna tehosekoittimen levätä muutaman minuutin ajan noin 5 minuutin jatkuvan käytön jälkeen – erityisesti soseutussauvan käytön jälkeen.
2. Älä käytä laitetta jatkuvalla käytöllä pitempään kuin 10 minuuttia!
Käyttö
19 FIN
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 19
Page 22
Puhdiszus / Hävittäminen / Tiedot
FIN 20
Puhdistaminen
1. Vedä ennen jokaista puhdistamista verkkopistoke ulos pistorasiasta.
2. Puhdista kotelo
vain kostealla
pyyhkeellä ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella.
3. Vispilät
tai taikinakoukut
voidaan puhdistaa juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.
4. Suosittelemme lisäkkeiden puhdistamista heti käytön jälkeen. Näin ruuantähteet poistetaan ja bakteerien muodostumisen mahdollisuus vähenee.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu 100%:sesti ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voit hävittää paikallisten jätteiden kierrätyspisteiden kautta. Loppuun käytettyjen kotitalouskoneiden hävittämismahdollisuuksista voit kysyä paikkakuntasi viranomaisilta.
Asiakaspalvelu
Etsi asianomainen maassasi toimiva huoltopaikka takuukortista.
Yhdenmukaisuusselvitys
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, vakuutamme täten, että tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien EU-direktiivien kanssa:
EU-pienjännitedirektiivi 73/23 EEC:
EN 60335-1, EN 60335-2-14
Sähkömagneettinen yhteensoveltuvuus 89/336 EEC:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Tyyppi/Kuvaus:
Tehosekoitinta KH 1109
Bochum, 29.02.2004
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 20
Page 23
21 S
Innehåll
Inledning/Säkerhet
· Avsedd användning Sidan 22
· Tekniska data Sidan 22
· De olika delarna Sidan 22
· Viktiga säkerhetsanvisningar Sidan 22
Användning
· Hastighetsnivåer Sidan 23
· Apparatens användning Sidan 23
Rengöring/Avfallshantering
· Rengöring Sidan 24
· Avfallshantering Sidan 24
Information
· Service Sidan 24
· Konformitetsdeklaration Sidan 24
Vik ut sidan med bilderna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med maskinens funktioner.
Följande piktogram / symboler används i denna bruksanvisning:
Beakta säkerhets- och varningsanvisningar!
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 21
Page 24
Handvisp KH 1109
Avsedd användning
Denna handmixer kan användas till att knåda deg, mixa vätskor (t.ex. fruktjui­cer) och vispa grädde. Varje annan användning gäller som icke avsedd an­vändning och kan medföra svåra olycks­fallsrisker. Endast avsett för privat bruk.
Tekniska data
Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 300 W Skyddsklass: II /
De olika delarna
LösgöringsknappHastighetsreglareNätsladd och kontaktHusVispar i rostfritt stålDegkrokar i rostfritt stålTurboknapp
Viktiga säkerhetsanvisningar
· Läs igenom hela bruksanvisningen ordentligt före första användning och förvara den lätt tillgänglig. Se till att bruksanvisningen alltid finns till­gänglig även vid vidare användning av tredje man.
· Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen. Kontrollera mot listan över de olika delarna.
· Låt inte barn använda elektriska ap­parater utan uppsikt. Mindre barn förstår inte farorna som lurar i sam­band med användningen. Använd inte vispen utomhus. Apparaten är
avsedd för användning i hushållet och inomhus.
· Dra ut nätkontakten efter varje an­vändning och före rengöring för att undvika ofrivillig start.
· Stäng av apparaten innan du byter tillbehör. Kontrollera att apparaten och/eller inga delar inte är skadade. Säkerheten för apparaten garanteras endast i felfritt tillstånd.
Varning:
Använd inte apparaten om någon av delarna är skadad eller fattas. Risk för olyckor.
· Låt endast behörig elektriker repare­ra apparaten. Vänligen kontakta ser­vicepartner i resp. land (se garanti­kortet).
Varning:
Rör inte vid visparna eller degkrokar­na medan mixern är igång. Se till att inte nedhängande hår, schalar eller liknande kommer i kläm. Risk för skador!
· Montera aldrig tillbehör med olika funktion samtidigt.
· Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med varma delar på appara­ten eller med annan värmekälla. Lägg inte nätsladden över vassa kan­ter eller hörn.
· Varning: En skadad nätsladd kan medföra strömstötar.
S22
Inledning / Säkerhet
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 22
Page 25
Hastighetsnivåer
0 Apparaten är avstängd. 1 Första hastighet för blandning av
mjuka ingredienser, t.ex., mjöl, smör osv.
2 Andra hastighet för blandning av
flytande ingredienser.
3 Bästa hastighet för kaksmet och
deg.
4 Slå skum av smör eller socker för sö-
ta efterrätter osv.
5 Slå skum av ägg, överdrag för mju-
ka kakor, passera kokt potatis, vispa grädde osv.
Turbo
· Samma hastighet som nivå 5.
· Använd denna knapp för att utnytt­ja apparatens maximala effekt.
· Används för passerstaven
Apparatens användning
Vispar och degkrokar
Förberedelser
1. Rengör tillbehören (
,) före första
användning.
2. Skjut in visparna
eller degkro-
karna
så långt in i apparatens tills
det klickar till. Sätt alltid tillbaka degkroken utan ring i därför avsedd öppning på elvispen (öppningen är markerad med ett kugghjul/stjärna) (se bild A).
3. Fyll en vispskål med den mängd av
önskade ingredienser som ska bere­das.
4. Doppa ner visparna/degkrokarna i
vispskålen.
5. Stoppa in nätkontakten
.
Knåda / Vispa
· Tips:
Starta inte mixern förrän visparna eller degkrokarna har förts ner i det som ska blandas.
1. Vrid hastighetsreglaget
åt höger
för att starta vispen. Välj mellan 5 hastigheter och Turbo
(se avsnitt
Hastighetsnivåer).
2. För att få så effektfull blandning av ingredienserna som möjligt, ska de minst täcka den nedre delen av vis­parna eller degkrokarna.
3. Stäng av apparaten innan du töm­mer skålen.
4. Tryck på frisläppningsknappen
, för
att lossa visparna
eller degkrokar-
na
.
Varning
1. Låt apparaten svalna efter kontinu­erlig användning i ca. 5 minuter, spe­ciellt när du använder passerstaven.
2. Använd inte apparaten längre än 10 minuter i taget.
Användning
23 S
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 23
Page 26
Rengöring
1. Dra ut nätkontakten före varje rengöring.
2. Rengör huset
med en fuktig trasa
och ev. milt rengöringsmedel.
3. Spola av visparna
eller degkrokar-
na
under rinnande vatten eller
stoppa dem i diskmaskinen.
4. Rengör tillbehören direkt efter an­vändning. Råvarurester spolas bort och risken för skadliga bakterier mi­nimeras.
Avfallshantering
Förpackningen består av 100% miljö­vänligt material som kan avfallshante­ras vid lokala återvinningsställen. Informera dig om avfallshantering av uttjänta hushållsapparater en hos din kommun.
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på garantikortet.
Konformitetsdeklaration
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
EG lågspänningsdirektiv 73/23 EEC:
EN 60335-1, EN 60335-2-14
Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336 EEC:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Typ/beteckning:
Handvisp KH 1109
Bochum, 29.02.2004
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
S24
Rengöring / Avfallshantering / Information
BA-Ident-No_1109-022004-1_3 26.02.2004 16:12 Uhr Seite 24
Loading...