This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial use.
2.Technical data
Voltage:220-240 V / ~50 Hz
Power consumption:1200 W
3.Package contents
5.Safety Instructions
To avoid life-threatening electric shocks:
• Make certain that the appliance never comes
into contact with water as long as the power
plug is in the socket. In particular, when you use
it in the kitchen near the sink.
• Make sure that the power cable never gets wet
or moist when the toaster is in use. Lay the cord
such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
• Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the device is not sufficient
because the device receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
• Waffle iron
• Operating manual
• Recipe book
4.Appliance description
Control knob
q
Operating light (red / green)
w
Grip
e
To prevent fire hazards and the risk of
injury:
• Parts of the appliance can become hot during
operation; you should only ever use the grip to
hold the appliance. The control knob can also
become hot after a certain amount of operation
– for this reason, it is best to wear oven mitts.
• Bread can catch fire! Therefore, never put the
appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
• Never leave the appliance unattended when it is
in use.
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage. Tell children about the appliance
and its potential dangers so that they do not
play with it.
• Very hot steam can escape when opening the
lid. It is best to always wear oven mitts while
opening the appliance.
- 1 -
6.Preparing the waffle
iron
Before starting up the appliance, make certain
that ...
the appliance, power plug and power cord are in
proper condition and ...
all packaging materials have been removed from
the appliance.
First clean the appliance as described under 8.
7.Baking waffles
If you have prepared a batter for the waffle iron
according to your recipe book:
Heat the appliance with the lid closed. To do
this, insert the power plug into the socket and
turn the control knob to roughly the centre.
As soon as the green operating light goes out,
the appliance is hot!
Then grease the baking surfaces lightly with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Heat the appliance breifly to the maximum
temperature with the lid closed:
To do this, plug the power plug into the socket
and turn the control knob all the way to the right.
The red operating light turns on as long as the
power plug is in the socket. The green operating
light turns on as long as the appliance is heating
up – when it turns off, the appliance has finished
heating.
• Now pull out the power plug again and let the
appliance cool down with the lid open.
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
• Grease the hot baking surfaces lightly with
butter, margarine or oil that is suitable for
baking.
• Then spread the batter evenly across the bottom
baking surface. Make certain that the batter
does not run over the edge of the baking
surface. Now close the lid.
• After no less than 1 minute, you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid early
will only tear the waffle.
• The waffles are finished after about 3 minutes.
The degree of browning can be determined by
adjusting the control knob or altering the baking
time. In this way, the waffles can be baked to a
golden yellow or a crispy brown.
• When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. Otherwise it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
• After baking the last waffle, pull the power plug
out of the socket and allow the appliance to
cool with the lid up.
- 2 -
8.Cleaning and care
9.Storage
Never open the casing of the appliance. There are
no operating elements inside. When the casing is
open, there is a risk of life-threatening electrical
shock. Before cleaning the device, ....
• First pull the power plug out of the power socket
and let the device cool off completely.
• The parts of the appliance may never be submerged in water or other liquids! There could be potential hazard of life-threatening electric shock, if
moisture enters the voltage conducting parts
upon operating the appliance again.
• Clean the baking surfaces after using initially
with a dry paper towel to soak up the grease
residue.
• Then clean all surfaces and the power cord with
a slightly damp wash cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
• Do not use any cleansers or solvents. This can
damage the appliance or leave residues that
could be incorporated into the next waffles.
In case of stubborn residues:
• Never make use of hard objects. This could
damage the coating of the waffle surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the
encrusted residue in order to soften it.
Let the appliance cool off completely before storing
it. Wind the power cord around the holder under
the bottom of the appliance. Store the appliance in
a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the device in
normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal
facility.
Observe the currently valid regulations. In case of
doubt, consult your waste disposal facility.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be
transmitted free of cost only in this manner.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
To urządzenie jest przeznaczone do pieczenia wafli w warunkach domowych. Nie nadaje się do
przyrządzania innych produktów spożywczych i
nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas
pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe lub wtyczki niezwłocznie wymień w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Po zakończeniu używania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka
sieciowa znajduje się w gniazdku.
2.Dane techniczne
Napięcie:220-240 V / ~50 Hz
Pobór mocy: 1200 W
3.Zakres dostawy
• Waflownica
• Instrukcja obsługi
• Książka z przepisami
4.Opis urządzenia
Pokrętło regulacyjne
q
Lampka kontrolna (czerwona / zielona)
w
Uchwyt
e
5.Wskazówki
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
• Upewnić się, że urządzenie nie ma nigdzie
styczności z wodą, jeśli wtyczka znajduje się w
gniazdku. W szczególności w wypadku korzystania w kuchni w pobliżu zlewozmywaka.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru i obrażeń:
• Z uwagi na fakt, że części urządzenia nagrzewają się w czasie pracy, należy chwytać
wyłącznie za przewidziany do tego uchwyt. Po
pewnym czasie pracy gorące może być również
pokrętło - z tego względu zaleca się zakładanie
rękawicy ochronnej.
• Wyroby mączne są palne! Nigdy nie należy stawiać urządzenia pod palnymi przedmiotami, w
szczególności pod łatwopalnymi firankami.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia w
czasie pracy bez nadzoru.
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym
użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały
one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach
związanych z użytkowaniem urządzenia i nie
pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
• W czasie otwierania pokrywy może wydobywać się gorąca para. Z tego względu należy
stosować rękawicę ochronną.
- 5 -
6.Przygotowanie
waflownicy
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, czy ...
urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się
w należytym stanie technicznym oraz ...
wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
Należy najpierw wymyć dokładnie urządzenie,
patrz punkt 8.
Następnie nasmarować części grzewcze masłem,
margaryną lub olejem.
Zamknąć pokrywę i podgrzać urządzenie do
temperatury maksymalnej:
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić pokrętło
całkowicie w prawo.
Czerwona lampka kontrolna świeci się, jeśli
wtyczka znajduje się w gniazdku. Zielona lampka kontrolna świeci się, jeśli urządzenie się nagrzewa – z chwilą zgaśnięcia urządzenie jest
rozgrzane.
• Wyciągnąć ponownie wtyczkę i po otwarciu
pokrywy pozwolić na ostygnięcie urządzenia.
Wymyć ponownie dokładnie urządzenie, patrz
punkt 8. Urządzenie będzie gotowe do użytku.
7.Pieczenie wafli
Po przyrządzeniu ciasta na wafle:
Podgrzać urządzenie przy zamkniętej pokrywie.
Włożyć w tym celu wtyczkę do gniazdka i
obrócić pokrętło w położenie środkowe.
Urządzenie jest nagrzane jeśli zgaśnie zielona
lampka kontrolna!
• Następnie nasmarować gorące części grzewcze masłem, margaryną lub olejem.
• Rozprowadzić ciasto równomiernie na dolnej
płycie grzewczej. Uważać aby ciasto nie
wypłynęło za krawędzie płyty grzewczej.
Zamknąć pokrywę.
• Odczekać przynajmniej 1 minutę, a następnie
sprawdzić rezultat smażenia. Zbyt wczesne
otwarcie pokrywy mogłoby spowodować
przerwanie się wafla.
• Wafle są gotowe po ok. 3 minutach. Stopień
przypieczenia można określać poprzez odpowiednią regulację pokrętła lub czas pieczenia.
Dzięki
temu można przyrządzać wafle od koloru złocistożółtego aż po chrupiące o brązowej barwie.
• Przy wyciąganiu wafli uważać, aby nie uszkodzić powłok płyt grzewczych. W przeciwnym
wypadku wafle przestaną łatwo odchodzić od
powierzchni płyt.
• Po przyrządzeniu ostatniego wafla wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i pozwolić na ostygnięcie
urządzenia.
- 6 -
8.Czyszczenie i
konserwacja
Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
Przy otwartej pokrywie istnieje śmiertelne
zagrożenie porażenia prądem. Przed
czyszczeniem urządzenia, ....
• należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazdka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia.
• Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać
części w wodzie oraz innych płynach! ! W wyniku takiego działania może wystąpić zagrożenie
życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, jeżeli po ponownym włączeniu urządzenia
resztki płynu przedostaną się na części będące
pod napięciem.
• Płyty grzewcze czyści po użyciu najpierw
suchym ręcznikiem papierowym, aby usunąć
tłuszcz.
• Następnie do czyszczenia płyt i kabla użyć
zwilżonego ręcznika. Przed ponownym użyciem
należy dokładnie wysuszyć urządzenie.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Mogą one spowodować
nie tylko uszkodzenie urządzenia, lecz również
pozostać aż do następnych wafli.
Usuwanie przypieczonych pozostałości:
• Nie stosować ostrych przedmiotów. Mogą one
uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych.
• W celu usunięcia przypieczonych resztek ciasta
na powierzchnie grzewcze położyć wilgotny
ręcznik.
9.Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać,
aż całkowicie wystygnie.
Zwinąć kabel wokół uchwytów w dnie.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
10. Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami
domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady
utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie
ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować z
najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon fiskalny jako potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji
należy skontaktować się telefonicznie z Państwa
placówką serwisową tylko wtedy można zagwarantować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie dotyczy elementów ulegających
zużyciu podczas normalnego użytkowania lub uszkodzeń mechanicznych, np. przełącznika lub baterii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia lub w przypadku ingerencji, nie
podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwszego nabywcy i nie może być przenoszona na
inne osoby.
Ez a készülék házi használatra alkalmas gofrisütésre használható. Nem alkalmas más élelmiszerek elkészítésére és nem használható kereskedelmi vagy
ipari célokra.
2.Műszaki adatok
Feszültség:220-240 V / ~50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1200 W
3.Tartozékok
felsorolása
• Gofrisütő
• Kezelési utasítás
• Receptfüzet
4.Készülék leírása
Szabályzó gomb
q
Működésjelző lámpa (piros / zöld)
w
Fogantyú
e
5.Biztonsági
irányelvek
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
• Ügyeljen arra, hogy a készülék soha ne érintkez-
zen vízzel, amíg a csatlakozó a dugaszoló aljzatban van. Ez különösen akkor érvényes, ha a
készüléket a konyhában a mosogató mellett
használja.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel az üzemeltetés alatt ne legyen vizes vagy nedves. Úgy vezesse a kábelt, hogy az ne szoruljon be és más
módon se sérüljön. A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót
azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót
a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában
nem elegendő, mert a készülékben hálózati feszültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva
a csatlakozóba.
Égés- és sérülésveszély elkerülése
érdekében:
• A készülék részei használat közben felforrósodhatnak, ezért csak a fogantyút fogja meg. Előfordulhat, hogy hosszabb használat után a szabályzó gomb is felforrósodik - ezért vegyen fel
edényfogó kesztyűt.
• A tésztafélék könnyen meggyulladhatnak! Ezért
soha ne helyezze a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen gyúlékony függönyök alá ne
rakja.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül
üzemelni.
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi,
érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának
abban, hogy biztonságosan használják a
készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha
előtte nem világítosották fel őket a készülék
használatáról. Világosítsa fel a gyermekeket a
készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
• A fedél kinyitásakor forró pára csaphat ki. Ezért
ajánlatos edényfogó kesztyűt használni.
- 9 -
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.