BIFINETT KH 1104 WAFFLE IRON, KH1104 User Manual

Benutzerfreundliche
Bedienungsanleitung
von
Pötter
gem. EN 62079
vereid. IHK Sachverständiger
für
Endverbraucher-Anleitungen
BBeeddiieennuunnggss-- uunndd SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
MMooddee dd''eemmppllooii eett iinnssttrruuccttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
IInnffoorrmmaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa ee iissttrruuzziioonnii ppeerr lluussoo
IInnssttrruucccciioonneess ppaarraa eell mmaanneejjoo yy llaa sseegguurriiddaadd
OOppeerraattiinngg aanndd ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss
IInnssttrruuççõõeess ddee uuttiilliizzaaççããoo ee ddee sseegguurraannççaa
BBeeddiieenniinnggss-- eenn vveeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
WWsskkaazzóówwkkii ddoottyycczząąccee oobbssłłuuggii ii bbeezzppiieecczzeeńńssttwwaa
KKääyyttttöö-- jjaa ttuurrvvaaoohhjjeeeett
PPookkyynnyy kk oovvllááddáánníí aa bbeezzppeeččnnoossttii
AAnnvväännddaarr-- oocchh SSääkkeerrhheettssaannvviissnniinngg
KH 1104
KH 1104
D D
Waffeleisen Bifinett KH 1104
3.Inbetriebnahme
4.Waffeln backen
1.Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommen kann, solange der Netzstecker in der Steckdose ist – insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf –
und händigen Sie diese bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
2.Technische Daten
Spannung: ..........................: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme ............: 900 - 1100 W
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb recht heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Reglerknopf kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf­Handschuhe.
•Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
• Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit hitzeerzeugenden Haushaltsgeräten hantieren – weil diese mögliche Gefahren vielleicht nicht immer richtig einschätzen können.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf­Handschuhe.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und ... alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 5. beschrieben.
Fetten Sie dann die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter oder Margarine oder Öl ein.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale Temperatur:
1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen dann den Reglerknopf ganz nach rechts.
2. Die rote Lampe leuchtet, solange der Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne Lampe leuchtet, solange das Gerät aufheizt – sobald sie erlischt, ist das Gerät aufgeheizt.
3. Ziehen Sie nun wieder den Netzstecker und lassen das Gerät aufgeklappt aus­kühlen.
Reinigen das Gerät dann erneut, wie unter 5. beschrieben. Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Te ig nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben:
1. Heizen Sie das Gerät auf bei geschlossenem Deckel. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Reglerknopf etwa in die Mitte.
2. Sobald die grüne Lampe erlischt, ist das Gerät heiß!
LED-Anzeige Reglerknopf
• Fetten Sie die heißen Backflächen leicht
mit zum Backen geeigneter Butter oder Margarine oder Öl ein.
•Verteilen Sie dann den Teig gleichmäßig auf
der unteren Backfläche. Der Teig sollte nicht den Rand der Backform berühren. Schließen Sie nun den Deckel.
• Nach frühestens 1 Minute können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffel aufreißen.
• Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig.
Den Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des Reglerknopfs oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
• Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel
darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
• Nach der letzten Waffel ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
32
D F
5.Reinigung und Pflege
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen
Schlag. Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
• Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocken Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
•Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
Bei festgebackenen Rückständen:
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Waffelflächen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
6.Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
7.Entsorgen
Es sind in dem Gerät keinerlei Materialien enthalten, für die es zum Zeitpunkt der Anleitungserstellung (Juli 2003) irgendwelche besonderen Entsorgungsvorschriften gibt. Fragen Sie ggf. Ihre Gemeindebehörde, wenn sich die gesetzliche Situation zwischenzeitlich geändert haben sollte. Sie können Unfallgefahren durch spielende Kinder vorbeugen, indem Sie das Gerät vor dem Entsorgen durch Abtrennen des Netzsteckers unbrauchbar machen.
Ein paar Tipps
für perfekte Waffeln
Waffeln werden knuspriger,
wenn Sie mehr Wasser in den
Teig geben.
Waffeln werden weicher, wenn
Sie mehr Milch in den Teig geben.
Lassen Sie frisch gebackene
Waffeln auf einem Gitterrost
auskühlen, ohne andere Waffeln
darauf zu legen. Nur dann bleiben
Waffeln knusprig.
Moule à gaufres Bifinett KH 1104
1. Usage
Cet appareil est destiné à la préparation de gaufres dans un cadre privé. Il n’est pas destiné à la préparation d’autres aliments, ni à l’utilisation à des fins commerciales ou industrielles.
Indications importantes pour votre sécurité !
Pour éviter un danger de mort par électrocution :
• Assurez-vous que l’appareil n’est jamais en contact avec de l’eau tant que la fiche est branchée – surtout lorsque vous l’utilisez dans la cuisine près de l’évier.
• Faites attention à ce que le câble ne soit jamais mouillé ou humide. Branchez-le de façon à ce qu’il ne puisse pas se coincer ou s’abîmer d’une autre manière. Si le câble ou la fiche devait être abîmé, échangez les auprès du service clientèle avant de continuer à utiliser l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil après usage. Eteindre simplement l’appareil ne suffit pas, car il est dans ce cas toujours sous tension tant que la fiche est branchée.
2. Données Techniques
Tension ................................: 230V / 50Hz
Consommation d’énergie....: 900 - 1100 W
Pour éviter un danger de blessure ou d’incendie :
•Les pièces de l'appareil peuvent devenir très chaudes pendant l'exploitation, c'est pourquoi ne saisissez que la poignée. Le bouton de réglage peut également devenir très chaud après un certain temps d'exploitation – c'est pourquoi il vaut mieux porter des gants de cuisine.
• Les pâtes alimentaires peuvent prendre feu! Pour cette raison ne placez jamais l’appareil sous des objets inflammables, particulièrement sous des rideaux inflamm­ables.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
• Ne laissez pas d’enfants ou de personnes invalides manipuler sans surveillance des appareils électroménagers produisant de la chaleur – car ceux-ci ne sont peut-être pas en mesure d’évaluer correctement d’éventuels dangers.
• Des nuages de vapeur brûlante peuvent se dégager lors de l’ouverture du couvercle. Il est donc préférable d’utiliser des gants de cuisine lors de l’ouverture.
Conservez ce mode d’emploi en cas de questions ultérieures et donnez -
le à une tierce personne à laquelle vous cèderiez l’appareil.
54
F F
3. Mise en service
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que…
- l’appareil, la fiche et le câble sont en parfait état et …
- que l’appareil est débarrassé de tous les matériaux d’emballage.
Commencez par nettoyer l’appareil comme décrit sous le point 5.
Enduisez ensuite légèrement les surfaces de cuisson avec du beurre, de la margarine ou de l’huile appropriés à la cuisson.
Fermez le couvercle et faites chauffer une fois pour un court instant l’appareil à température maximale.
1. pour cela introduisez la fiche dans la prise de courant et tournez le bouton de réglage complètement vers la droite.
2. La lumière rouge reste allumée tant que la fiche est dans la prise de courant. La lumière verte reste allumée tant que l’appareil est en phase de chauffage – dès qu’elle s’éteint, l’appareil est chaud.
3. Retirez à présent la fiche de la prise et laissez l’appareil ouvert refroidir.
Nettoyez ensuite de nouveau l’appareil comme décrit sous le point 5. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
4. Préparer des gaufres
Après avoir préparé une pâte prévue pour un moule à gaufres d’après votre livre de recettes :
1. Fermez le couvercle et faites chauffer l’appareil. Pour cela Introduisez la fiche dans la prise de courant et tournez le bouton de réglage jusqu’à la moitié.
2. L’appareil est chaud dès que la lumière verte s’éteint !
Affichage à diodes luminescentesBouton de régulateur
• Enduisez ensuite légèrement les surfaces de cuisson chaudes avec du beurre, de la margarine ou de l’huile appropriés à la cuisson.
• Répartissez régulièrement la pâte sur la surface de cuisson inférieure. La pâte ne doit pas toucher le bord du moule. Fermez à présent le couvercle.
• Au bout d’au moins 1 minute vous pouvez ouvrir le couvercle pour contrôler le résultat de la cuisson. Si vous ouvrez plus tôt vous ne feriez que déchirer la gaufre.
• Les gaufres sont prêtes au bout d’environ 3 minutes. Vous pouvez décider de faire des gaufres plus ou moins dorées en actionnant le bouton de réglage ou en changeant le temps de cuisson. Ainsi vous obtiendrez des gaufres plutôt dorées ou plutôt croustillantes.
• En retirant les gaufres du moule, faites attention à ne pas endommager le revêtement des surfaces de cuisson. Sinon les gaufres ne se détacheront plus aussi facilement du moule.
• Après la dernière gaufre, retirez la fiche de la prise de courant, ouvrez le couvercle et laissez refroidir l’appareil.
5. Nettoyage et entretient
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il ne contient aucun élément de commande. L’ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort par électrocution. Avant de nettoyer l’appareil, …
• Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir l’appareil.
• Il ne faut en aucun cas mettre des pièces de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ! Il pourrait en résulter un danger de mort par électrocution, si des restes de liquide se trouvaient sur des pièces conductrices de courant lors d’une nouvelle utilisation.
• Après l’utilisation commencez par nettoyer les surfaces de cuisson avec du papier essuie-tout sec pour absorber les restes de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces
ainsi que le câble avec un chiffon légèrement humide. Dans tous les cas séchez bien l’appareil avant de le réutiliser.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage ou de détergent. Ceux-ci pourraient non seulement abîmer l’appareil mais aussi laisser des résidus dans les prochaines gaufres.
En cas de restes brûlés :
• Ne vous servez en aucun cas d’un objet
dur. Vous pourriez abîmer le revêtement du moule à gaufres.
• Mettez plutôt un chiffon mouillé sur les restes brûlés, afin de les ramollir.
6. Rangement
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Enroulez le câble autour du support qui se trouve sous l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
7. Mise aux déchets
L’appareil ne contient aucun matériau dont l’élimination est soumise quelque consigne particulière au moment de la rédaction de ce mode d’emploi (juillet 2003). Le cas échéant demandez auprès de votre commune si la législation a changé entre temps. Vous pouvez prévenir des accidents causés par des jeux d’enfants en rendant l’appareil inutilisable par section du câble électrique.
Quelques conseils
pour faire
des gaufres parfaites.
Les gaufres sont plus croustillantes si
vous ajoutez plus d’eau à la pâte.
Les gaufres sont plus fondantes si vous ajoutez plus de lait à la pâte.
Laisser refroidir les gaufres
juste cuites sur une grille sans les
empiler, car c’est le seul moyen
pour qu’elles restent croustillantes.
76
I I
Stampo per wafer Bifinett KH 1104
1. Uso
Questo apparecchio è destinato alla cottura di wafer per uso domestico. Esso non è destinato alla preparazione di altri alimenti e all’uso in campo artigianale o industriale.
Indicazioni importanti per la vostra sicurezza!
Per evitare pericolo di morte in seguito scosse elettriche:
•accertarsi che l’apparecchio non possa mai venire a contatto con acqua finché la spina è inserita nella presa – specialmente quando lo si utilizza in una cucina vicino al lavello.
• Fare attenzione che durante il funzionamento il cavo di rete non si bagni o non si inumidisca mai. Far passare il cavo in modo tale che non possa essere schiacciato o danneggiato in altro modo. Qualora il cavo di rete o la spina fossero danneggiati, farli sostituire dal servizio assistenza clienti prima di riutilizzare l’apparecchio.
• Dopo l’uso togliere sempre la spina dalla presa. Non è sufficiente il solo spegnimento poiché c’è sempre tensione di rete nell’apparecchio finché la spina è inserita nella presa.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni e in caso
di cessione dell’apparecchio a terzi consegnarle assieme all’apparecchio !
2. Caratteristiche tecniche
Tensione ..............................: 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita ..............: 900 - 1100 W
Per evitare pericolo di incendio e di lesioni:
Le parti dell´apparecchio possono diventare bollenti durante il funzionamento, quindi toccare solo il manico. Anche il bottone del regolatore dopo un certo tempo può diventare bollente, indossare quindi guanti da forno.
• Le paste alimentari possono bruciare! Perciò non mettere mai l’apparecchio sotto ad oggetti infiammabili, in particolare sotto a tende infiammabili.
• Non far mai lavorare l’apparecchio incustodito.
• Non lasciare maneggiare elettrodomestici che generano calore a bambini e persone anziane incustoditi, poiché questi non possono sempre valutare correttamente i possibili pericoli.
•All’apertura del coperchio si possono sprigionare addensamenti di vapore molto caldo. È meglio quindi indossare guanti da forno durante l’apertura.
3. Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che …
• apparecchio, spina e cavo di rete siano in condizione perfetta e che …
• tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall’apparecchio.
Pulire dapprima l’apparecchio come descritto al punto 5.
Ungere quindi leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio adatti per la cottura.
Scaldare brevemente l’apparecchio con il coperchio chiuso a temperatura massima.
1. A questo scopo inserire la spina nella presa e ruotare la manopola di regolazione completamente verso destra.
2. La lampadina rossa è illuminata finché la spina è nella presa. La lampadina verde è illuminata finché l’apparecchio riscalda – appena si spegne, l’apparecchio è caldo.
3. Togliere nuovamente la spina e lasciar raffreddare l’apparecchio aperto.
Pulire quindi di nuovo l’apparecchio, come descritto al punto 5. Quindi lo stampo per wafer è pronto per l’uso.
4. Cottura dei wafer
Quando è pronto l’impasto adatto per lo stampo per wafer fatto seguendo il vostro ricettario:
1. riscaldare l’apparecchio con il coperchio chiuso. Per questo, inserire la spina nella presa e ruotare la manopola di regolazione circa a metà
2. Non appena la spia luminosa verde si spegne, l’apparecchio è caldo!
Visualizzazione LED Pulsante di regolazione
• Ungere leggermente le superfici calde con burro, margarina o olio adatti alla cottura in forno.
• Distribuire quindi regolarmente l’impasto sulla superficie inferiore dello stampo. L’impasto non deve toccare il bordo dello stampo. Quindi chiudere il coperchio.
• Dopo non prima di 1 minuto si può aprire il coperchio per controllare il risultato di cottura. Un’apertura prematura avrebbe solo l’effetto di rompere il wafer.
• I wafer sono pronti dopo ca. 3 minuti. Si può determinare il grado di doratura spostando la manopola di regolazione o tramite il tempo di cottura. Così è possibile possono preparare wafer con diverse gradazioni di doratura.
• Nel levare i wafer fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici del forno. Altrimenti i wafer non si lasciano più staccare così bene.
• Tolto l’ultimo wafer, levare la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio aperto.
98
I E
5. Pulizia e cura
Non aprire mai la scatola dell’apparecchio: dentro non ci sono elementi di comando. Con la scatola aperta può esistere pericolo di morte a causa di scosse elettriche. Prima di pulire l’apparecchio …
• Innanzitutto togliere la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio.
• Non immergere in nessun caso parti
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi! Ciò può comportare pericolo di morte in seguito a scosse elettricheal momento del riutilizzo se residui di liquido sono entrati nelle parti sotto tensione.
• Dopo l’uso pulire le superfici di cottura
con carta da cucina per assorbire i residui di grasso.
• Pulire quindi tutte le superfici e il cavo di
rete con un panno per stoviglie leggermente inumidito. Asciugare bene in ogni caso l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non usare nessun detergente o solvente.
Questi possono non solo portare a danni all’apparecchio, ma anche a residui nocivi nella cottura successiva di wafer.
In caso di residui attaccati alle superfici di cottura:
• Non servirsi in nessun caso di oggetti
duri per toglierli. Così facendosi può danneggiare il rivestimento dello stampo.
•È meglio mettere uno strofinaccio bagnato sui residui per ammorbidirli.
6. Conservazione
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
• Avvolgere il cavo di rete attorno al supporto sotto alla base dell’apparecchio.
•Tenere l’apparecchio in un luogo
asciutto.
7. Smaltimento
L’apparecchio non contiene nessun tipo di materiale per il quale al momento della stesura delle istruzioni per l’uso (luglio 2003) fosse prevista qualche norma speciale di smaltimento. Chiedete eventualmente alle autorità locali se nel frattempo la situazione giuridica non sia mutata.
Si possono prevenire pericoli di incidenti a bambini che giocano e rendere inutilizzabile l’apparecchio staccando via la spina prima di smaltirlo.
Alcuni suggerimenti
per wafer perfetti
I wafer diventano più croccanti se si
mette più acqua nell’impasto.
I wafer diventano più morbidi
se si mette più latte nell’impasto.
Far raffreddare i wafer appena
cotti su una griglia senza
posarvi sopra altri wafer. Solo così
i wafer restano croccanti.
Barquillero Bifinet KH 1104
1.Finalidad de empleo
Este aparato ha sido diseñado y previsto para preparar barquillos para el consumo doméstico. No ha sido previsto para preparar otros productos alimenticios ni para ser utilizado en sectores profesionales o industriales.
¡Instrucciones importantes para su seguridad!
Para evitar accidentes mortales provocados por descargas eléctricas:
• Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el agua mientras se encuentre metido el conector en el enchufe, especialmente cuando lo utilice en una cocina o cerca del fregadero.
•Preste atención para que, mientras se encuentre el aparato en servicio, no se moje ni se humedezca jamás el cable de alimentación. Tiéndalo de forma que no quede enganchado ni dañado de cualquier otro modo. Si se dañara el cable de alimentación o el conector, deberá encargar su sustitución al servicio técnico de atención al cliente antes de volver a utilizar el aparato.
• Extraiga siempre el conector del enchufe después de cada utilización. No será suficiente con desconectarlo pues seguirá existiendo tensión en el aparato mientras se halle metido el conector en el enchufe de alimentación.
2.Datos técnicos
Tensión ................................: 230 V / 50 Hz
Consumo de energía ..........: 900 - 1100 W
Para evitar riesgos de incendios y de lesiones:
• Las partes del aparato pueden calentarse mucho durante el servicio. Por eso, agarre sólo la empuñadura. También el botón del regulador puede calentarse al cabo de un cierto tiempo de servicio. Por tal razón, utilice guantes protectores de cocina."
• ¡Las pastas alimenticias pueden llegar a quemarse! Por tanto no coloque jamás el aparato debajo de objetos inflamables, sobre todo debajo de cortinas que puedan inflamarse.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en servicio.
• No permita que los niños y las personas achacosas manejen sin vigilancia electrodomésticos que generen calor ya que es posible que no puedan evaluar siempre correctamente los peligros que implican.
•Al abrir la tapa pueden escapar vapores muy calientes. Será conveniente, por tanto, que se ponga guantes protectores al abrir el aparato.
Guarde estas instrucciones para posteriores consultas y entréguelas
igualmente a las personas a las que transmita el aparato
1110
E
E
3.Puesta en marcha
Antes de poner el aparato en marcha, cerciórese de que ...
• el aparato, el conector y el cable de alimentación se hallan en perfectas condiciones y ...
• se han retirado del aparato todos los materiales de embalaje.
Limpie primeramente el aparato tal y como se describe en el Punto 5.
Engrase ligeramente a continuación las superficies de los moldes con mantequilla, margarina o aceite apropiados para preparar barquillos.
Caliente brevemente el aparato, manteniendo la tapa cerrada, hasta la temperatura máxima:
1. Meta para ello el conector en el enchufe y gire a continuación el mando regulador totalmente a la derecha.
2. Se encenderá el piloto rojo mientras se encuentre metido el conector en el enchufe de alimentación. El piloto verde permanecerá encendido mientras se caliente el aparato, apagándose cuando el aparato se haya calentado.
3. Extraiga a continuación el conector y deje enfriar el aparato abierto. Limpie de nuevo el aparato tal y como se describe en el Punto 5. Después de hacerlo quedará nuevamente listo para ser utilizado.
4.Preparar barquillos
Una vez que haya preparado una masa apropiada para hacer barquillos, siguiendo su libro de recetas:
1. Caliente el aparato manteniendo la tapa cerrada. Introduzca para ello el conector en el enchufe de alimentación y gire el mando regulador  aproximadamente hasta el centro.
2. El aparato estará caliente cuando se apague el piloto verde .
Indicador LED Botón regulador
• Engrase ligeramente las superficies calientes de los moldes con una mantequilla, una margarina o un aceite apropiados para hacer barquillos.
• Distribuya a continuación uniformemente la masa sobre la superficie inferior del molde. La masa no deberá tocar el borde del molde. Cierre a continuación la tapa.
• Al cabo de 1 minuto como muy pronto podrá abrir la tapa para controlar el resultado. Una apertura prematura provocaría una agrietamiento de los barquillos.
• Los barquillos estarán listos al cabo de
unos 3 minutos. El grado de tostado lo podrá ajustar con ayuda del mando regulador o a través del tiempo de permanencia en el aparato. De este modo podrá preparar barquillos crujientes con un color dorado.
• Al extraer los barquillos preste atención para que no se vea dañado inadvertida­mente el revestimiento de las superficies de los moldes. En caso contrario no resultará ya tan fácil el desprender los barquillos.
• Una vez preparado el último barquillo extraiga el conector del enchufe de alimentación y deje el aparato abierto para que se enfríe
5.Limpieza y cuidados
No abra nunca la carcasa del aparato. Dentro de la misma no se encuentra ningún elemento de mando. La carcasa abierta puede implicar peligro de sufrir accidentes mortales a causa de descargas eléctricas. Antes de limpiar el aparato ...
• Extraiga previamente el conector del enchufe y deje que primero se enfríe el aparato.
• ¡En ningún caso deberán sumergirse partes del aparato en agua u otros líquidos! Ello puede implicar peligro de sufrir accidentes mortales provocados por descargas eléctricas si, al volver a poner de nuevo en servicio el aparato, llegan restos de líquido hasta los elementos conductores de tensión.
• Tras haber utilizado el aparato limpie primeramente las superficies de los moldes con un paño de papel para cocina con el fin de absorber los restos de grasa.
• Limpie a continuación todas las superficies y el cable de alimentación con un paño de limpieza ligeramente humedecido. En cualquier caso deberá secar bien el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
• No utilice ningún tipo de productos de limpieza o disolventes. No solo pueden provocar daños en el aparato, sino que pueden dar también lugar a que lleguen restos de los mismos a los siguientes barquillos.
Cuando haya restos muy pegados:
• No utilice nunca objetos duros. Al hacerlo podría dañar el revestimiento que cubre las superficies de los moldes.
• Coloque más bien un paño de limpieza húmedo sobre los restos pegados con el fin de reblandecerlos.
Conservación
Deje que el aparato se enfríe totalmente antes de recogerlo.
• Enrolle el cable de alimentación alrededor del soporte que se encuentra en el fondo del aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
Eliminación
El aparato no contiene ningún tipo de materiales para los que existan normas especiales de eliminación en el momento de redactarse las presentes instrucciones (Julio del 2003). Consulte, en caso necesario, a las autoridades municipales si hubiera ex­perimentado en el entretanto alguna variación la situación legal. Podrá prevenir posibles riesgos de accidentes de niños jugando, quitando el conector del aparato para inutilizarlo antes de eliminarlo.
Algunas sugerencias para
preparar unos
barquillos perfectos
Los barquillos serán más crujientes
si añade más agua a la masa.
Los barquillos se harán más blandos
si añade más leche a la masa.
Deje enfriar los barquillos recién
hechos sobre una parrilla sin colocar
otros barquillos encima de ellos.
Solamente si lo hace así se
mantendrán crujientes los barquillos.
12
13
Waffle Iron Bifinett KH 1104
1.Use
This appliance is intended for the baking of waffles and is for indoor use only. It is not intended for the preparation of other foods and not for use in commercial or industrial environments.
Important safety information!
To avoid an electric shock:
• Make sure that the appliance can never come into contact with water while the plug is in the wall socket – particularly if you use it in a kitchen near the sink.
• Make sure that the lead is never wet or damp during operation. Hold it so that the lead cannot be jammed or otherwise damaged. If the lead or the plug should be damaged, you must not continue to use the appliance – have it replaced by customer service before using it again.
• Always pull the plug out of the wall socket after use. Simply switching it off is not sufficient because there is still current in the appliance as long as the plug is in the socket.
Please keep these instructions for future reference – and pass them on to
anyone else using the appliance!
2.Technical data
Voltage................................: 230 V / 50 Hz
Power consumption............: 900 - 1100 W
To avoid fire hazards and injury:
• The appliance can become very hot during operation. Only touch the handle. The regulator button will also become hot after several period of heating. It is better to use cloth or wear gloves.
• Batters can burn! Never place the appliance underneath inflammable objects, particularly not underneath inflammable curtains.
• Never leave the appliance unattended
• Do not allow disabled persons or children to use electrical household appliances without supervision, as hey may be unable to assess the potential danger.
• When the lid is opened, extremely hot steam can billow out. When opening the lid, wear oven gloves.
3.Putting into operation
Before putting the appliance into operation, make sure that ...
- the device, plug and lead are in perfect condition
- all packaging material has been removed
First of all, clean the appliance as described in 5.
Grease the baking surfaces with butter suitable for baking, or margarine or oil.
Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid closed:
1. Put the plug into the wall socket and then turn the regulator button as far to the right as possible.
2. The red light lights up as long as the plug is in the wall socket. The green light lights up as long as the appliance is heating up – as soon as it goes out, the appliance is hot.
3. Now pull the plug out of the socket and allow the appliance to cool down with the lid open.
Then clean the appliance again as described in 5. The waffle iron is now ready for operation.
4.Baking waffles
After having prepared your waffle batter according to the recipe book:
1. Heat up the appliance with the lid closed. Put the plug into the wall socket and turn the regulator button to approx. middle position.
2. When the green light goes out, the appliance is hot!
LED display Control knob
• Grease the baking surfaces with butter suitable for baking, or margarine or oil.
• Distribute the batter evenly on the lower baking surface. The batter should not touch the edge of the waffle baking shape. Now close the lid.
• You can open the lid after at least 1 minute to check the baking result. Opening any early would cause the waffle to tear.
• The waffles are ready after approx.
3 minutes. By turning the regulator button or adapting the baking time you can determine how brown the waffles will be.
• When taking out the waffles, make sure
that the coating of the baking surfaces is not damaged. Otherwise you will not be able to take out the waffles as easily.
• After baking the last waffle, pull the plug
out of the wall socket and allow the appliance to cool down with the lid open.
1514
P
5.Cleaning and care
Never open the case of the appliance. There are no control elements inside. When the case is open, there is a danger of fatal injury due to the risk of an electric shock. Before cleaning the appliance……
• first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down.
• The parts of the appliance must never be immersed in water or other fluids under any circumstances. There may be a danger of fatal injury due to the risk of an electric shock if residual fluid comes into contact with live parts when used next time.
• Clean the baking surfaces after use first of all with a dry piece of kitchen roll to soak up any surplus grease.
• Afterwards, clean all surfaces and the lead with a slightly damp dishcloth. Dry the appliance thoroughly before using it again.
• Do not use cleaning agents or solvents. They can not only lead to damage to the appliance but also to residues in the next waffles.
In case of baked-on residues:
• Do not under any circumstances use sharp objects. The coating of the baking surfaces may be damaged.
• It is better to place a wet dishcloth on the baked-on residues to soften them.
6.Storage
Allow the appliance to cool down before storing.
• Wind the lead around the holder underneath the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
7.Disposal
There are no materials in the appliance to which particular disposal regulations apply at the point in time of these instructions being issued (July2003). If necessary ask your local authority if the legal situation has changed in the meanwhile. You can help to protect children playing with the appliance from potential danger by cutting off the plug before disposal.
A few tips for
perfect waffles:
Waffles become more crisp if you
add more water to the batter.
Waffles become softer if you add
more milk to the batter.
Let freshly baked waffles cool down
on a wire tray without piling other
waffles on top. Only then will the
waffles remain crisp.
Máquina de Gaufres Bifinett KH 1104
1. Campo de aplicação
Este aparelho foi concebido para fazer Gaufres para consumo doméstico. Ele não foi concebido para a preparação de outros alimentos e nem para ser usado para fins comerciais ou industriais.
Indicações importantes para a sua segurança!
Para evitar choques eléctricos que possam pôr em perigo a sua vida:
• Certificar-se que o aparelho nunca possa entrar em contacto com a água enquanto a ficha estiver ligada à tomada ­especialmente se usar o aparelho na cozinha, próximo do lava-loiça.
•Prestar atenção para que, durante o funcionamento, não deixar molhar o cabo do aparelho. Mantenha-o de maneira a que não possa ficar entalado ou danificado de qualquer outra forma. Se o cabo ou a ficha de rede estiver danificado, de modo nenhum o aparelho não deve continuar a ser usado - primeiro é necessário levar o aparelho à Assistência Técnica e mandar substituir o cabo ou a ficha.
• Depois de usar o aparelho, não esquecer de desligar a ficha da tomada, especialmente se o aparelho tiver sido usado na casa de banho. Não basta desligar o aparelho no interruptor - porque se mantém ainda tensão de rede, enquanto a ficha estiver ligada à tomada.
2. Dados técnicos
Tensão ................................: 230 V / 50 Hz
Potência..............................: 900 - 1100 W
Para evitar perigo de incêndio e de ferimetos
• As peças do aparelho poderão ficar realmente aquecidas quando do funcionamento, por isso, pegue somente o manípulo. Mesmo o botão de regulação pode ficar aquecido após um determinado período de funcionamento, por isso, é melhor trajar luvas para tachos.
• As massas podem arder! Portanto, não colocar o aparelho por baixo de objectos inflamáveis, especialmente debaixo de cortinados e cortinas.
•Não deixar nunca o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não deixar pessoas frágeis ou crianças pegar sem vigilância em electrodomésticos geradores de calor - pois estas pessoas nem sempre conseguem reconhecer os perigos.
• Ao abrir a tampa, podem escapar-se ondas de grande calor. Por isso, para abrir a tampa, é favor usar sempre luvas de cozinha.
Guardar estas instruções para posterior consulta - e sempre que
empreste o seu conjunto, não se esqueça de emprestar também as instruções!
1716
P
P
3. Colocação em funcionamento
Antes de pôr o aparelho a funcionar, verificar bem, se
• o aparelho ou os acessórios estão em perfeitas condições,
• foram retirados todos os materiais de embalagem.
Limpar o aparelho, só como vai descrito no ponto 5.
Untar então ligeiramente a superfície de cozedura com manteiga própria para assados, margarina ou óleo.
Primeiro, deixar aquecer o aparelho, mantendo a tampa fechada e à temperatura máxima.
1. Para isso, ligar a ficha na tomada de rede e rodar o botão regulador todo para a direita.
2. A luz vermelha fica acesa enquanto a ficha se mantiver ligada na tomada. A luz verde mantém-se acesa enquanto o aparelho está a aquecer - logo que a luz se apague, o aparelho está quente.
3. Desligar então a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer com a tampa aberta.
Voltar então a limpar o aparelho, como descrito no Ponto 5. Depois, o aparelho de Gaufres está pronto a funcionar.
4. Como fazer as Gaufres
Depois de ter sido preparada a massa para as Gaufres de acordo com a receita:
1. Aquecer o aparelho mantendo a tampa fechada. Para isso, ligar a ficha na tomada de rede e rodar o botão regulador mais ou menos até meio.
2. Logo que a luz verde se apague, o aparelho está quente!
Indicador de LED Botão do regulador
• Untar a superfície quente de cozedura
ligeiramente com manteiga, margarina ou óleo.
• Distribuir a massa uniformemente na
superfície inferior de cozedura. A massa não devia chegar até aos bordos da forma de cozedura, Agora, é só fechar a tampa.
• Deixar passar um pouco mais de 1 minuto
e abrir a tampa para controlar o resultado da cozedura. Se a tampa for aberta cedo demais, as Gaufres partir-se-iam.
• Passados aprox. 3 minutos, as Gaufres
estão prontas. É possível regular o grau de coloração alterando a posição do botão regulador ou determinando mais exactamente o tempo de cozedura. As Gaufres podem ficar douradas ou com uma linda cor acastanhada.
• Ao desenformar as Gaufres, é necessário
prestar atenção para não danificar involuntariamente o revestimento da superfície de cozedura. Caso contrário, as Gaufres começam a pegar-se à superfícies e a custar a tirar.
• Uma vez tirada a última Gaufre, desligar a
ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer com a tampa aberta.
5. Limpeza e cuidados
A carcaça do aparelho nunca deve ser aberta. Lá dentro não se encontra qualquer elemento de comando. Se a carcaça estiver aberta, existe perigo de choque eléctrico. Antes de limpar o aparelho ...
• primeiro desligar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
• De modo nenhum as peças do aparelho devem ser mergulhadas em água ou qualquer outro líquido! Perigo de vida por choque eléctrico, se ao pôr o aparelho novamente a funcionar ainda houver restos de líquido nas peças condutoras de tensão.
• Limpar as superfícies de cozedura após a utilização, usando para isso um papel de cozinha, para absorver os restos de gordura .
• Depois disto, limpar todas as superfícies e o cabo com um esfregão ligeiramente humedecido. Enxugar o aparelho muito bem, antes de o voltar a usar.
• Não utilizar nem detergentes nem diluentes. Estes poderiam não só estragar o aparelho, como ainda deixar nele restos que se notariam na utilização seguinte
No caso de ficarem restos de Gaufres no aparelho:
• Em caso nenhum devem ser usados objectos duros para ajudar a retirar os restos. Estes poderiam danificar o revestimento das superfícies de cozedura das Gaufres.
• O melhor, será deixar-se um esfregão húmido sobre as superfícies sujas para as amolecer.
6. Como guardar o aparelho
Primeiro que tudo, deixar arrefecer completamente o aparelho, antes de o guardar
• Enrolar o cabo à volta do porta-cabos que se encontra por baixo do aparelho.
• Guardar o aparelho em local seco.
7. Como desfazer-se do aparelho
No momento em que foram elaboradas as instruções (Julho de 2003), não são conhecidas quaisquer normas especiais para deitar fora o aparelho. Em caso de dúvida, basta pedir conselho no seu município, pois que a situação se pode ter alterado entretanto. Para evitar perigos de acidente para crianças que com ele brincarem, antes de se desfazer dele, tirar-lhe a ficha.
Algumas dicas para fazer
Gaufres perfeitas
As Gaufres ficam mais estaladiças,
se juntar mais água à massa.
As Gaufres ficam mais tenrinhas,
se juntar mais leite à massa.
Deixe arrefecer as Gaufres
acabadas de fazer sobre uma grelha,
sem lhe pôr mais Gaufres por cima.
Só assim elas ficam estaladiças.
18
19
Loading...
+ 23 hidden pages