Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von
Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist
nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer
Lebensmittel und nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals
mit Wasser in Berührung kommen kann,
solange der Netzstecker in der Steckdose
ist – insbesondere wenn Sie es in einer
Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden kann. Sollte das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sein, lassen
Sie diese erst durch den Kundendienst
ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter
verwenden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den
Stecker aus der Steckdose. Ausschalten
alleine genügt nicht, weil noch immer
Netzspannung im Gerät anliegt, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf –
und händigen Sie diese bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
2.Technische Daten
Spannung: ..........................: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme ............: 900 - 1100 W
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb recht
heiß werden, fassen Sie daher nur den
Handgriff an. Auch der Reglerknopf kann
nach einer gewissen Betriebsdauer heiß
werden – tragen Sie deshalb besser TopfHandschuhe.
•Teigwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht
unter brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Lassen Sie Kinder und gebrechliche
Personen nicht unbeaufsichtigt mit
hitzeerzeugenden Haushaltsgeräten
hantieren – weil diese mögliche Gefahren
vielleicht nicht immer richtig einschätzen
können.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr
heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen
Sie beim Öffnen daher besser TopfHandschuhe.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und ...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät
entfernt sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 5.
beschrieben.
Fetten Sie dann die Backflächen leicht mit
zum Backen geeigneter Butter oder
Margarine oder Öl ein.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem
Deckel einmal kurz auf maximale Temperatur:
1.Hierzu stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose und drehen dann den
Reglerknopf ganz nach rechts.
2.Die rote Lampe leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die
grüne Lampe leuchtet, solange das
Gerät aufheizt – sobald sie erlischt, ist
das Gerät aufgeheizt.
3.Ziehen Sie nun wieder den Netzstecker
und lassen das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen das Gerät dann erneut, wie unter 5.
beschrieben. Danach ist das Waffeleisen
betriebsbereit.
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen
Te ig nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet
haben:
1.Heizen Sie das Gerät auf bei
geschlossenem Deckel. Hierzu stecken
Sie den Netzstecker in die Steckdose
und drehen den Reglerknopf etwa in
die Mitte.
2.Sobald die grüne Lampe erlischt, ist
das Gerät heiß!
LED-Anzeige Reglerknopf
• Fetten Sie die heißen Backflächen leicht
mit zum Backen geeigneter Butter oder
Margarine oder Öl ein.
•Verteilen Sie dann den Teig gleichmäßig auf
der unteren Backfläche. Der Teig sollte
nicht den Rand der Backform berühren.
Schließen Sie nun den Deckel.
• Nach frühestens 1 Minute können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen
würde nur die Waffel aufreißen.
• Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig.
Den Bräunungsgrad können Sie durch
Verstellen des Reglerknopfs oder durch
die Backzeit bestimmen. So lassen sich
goldgelbe bis knusperbraune Waffeln
backen.
• Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel
darauf, dass nicht versehentlich die
Beschichtung der Backflächen beschädigt
wird. Andernfalls lassen sich dort die
Waffeln nicht mehr so gut lösen.
• Nach der letzten Waffel ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen
das Gerät aufgeklappt abkühlen.
32
DF
5.Reinigung und Pflege
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente
darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann
Lebensgefahr bestehen durch elektrischen
Schlag. Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät erst
abkühlen.
• Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn bei
erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach
Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände
aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das
Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch. Trocken Sie das Gerät auf jeden
Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
•Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösemittel. Diese können nicht nur zu
Schäden am Gerät führen, sondern auch
zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
Bei festgebackenen Rückständen:
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte
Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die
Beschichtung der Waffelflächen beschädigt
werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf
die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
6.Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig
auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter
unter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
Ort.
7.Entsorgen
Es sind in dem Gerät keinerlei Materialien
enthalten, für die es zum Zeitpunkt der
Anleitungserstellung (Juli 2003) irgendwelche
besonderen Entsorgungsvorschriften gibt.
Fragen Sie ggf. Ihre Gemeindebehörde, wenn
sich die gesetzliche Situation zwischenzeitlich
geändert haben sollte.
Sie können Unfallgefahren durch spielende
Kinder vorbeugen, indem Sie das Gerät vor
dem Entsorgen durch Abtrennen des
Netzsteckers unbrauchbar machen.
Ein paar Tipps
für perfekte Waffeln
Waffeln werden knuspriger,
wenn Sie mehr Wasser in den
Teig geben.
Waffeln werden weicher, wenn
Sie mehr Milch in den Teig geben.
Lassen Sie frisch gebackene
Waffeln auf einem Gitterrost
auskühlen, ohne andere Waffeln
darauf zu legen. Nur dann bleiben
Waffeln knusprig.
Moule à gaufres Bifinett KH 1103
1. Usage
Cet appareil est destiné à la préparation de
gaufres dans un cadre privé. Il n’est pas
destiné à la préparation d’autres aliments, ni
à l’utilisation à des fins commerciales ou
industrielles.
Indications importantes pour votre sécurité !
Pour éviter un danger de mort
par électrocution :
• Assurez-vous que l’appareil n’est jamais en
contact avec de l’eau tant que la fiche est
branchée – surtout lorsque vous l’utilisez
dans la cuisine près de l’évier.
• Faites attention à ce que le câble ne soit
jamais mouillé ou humide. Branchez-le de
façon à ce qu’il ne puisse pas se coincer
ou s’abîmer d’une autre manière.
Si le câble ou la fiche devait être abîmé,
échangez les auprès du service clientèle
avant de continuer à utiliser l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil après
usage. Eteindre simplement l’appareil ne
suffit pas, car il est dans ce cas toujours
sous tension tant que la fiche est
branchée.
•Les pièces de l'appareil peuvent devenir
très chaudes pendant l'exploitation, c'est
pourquoi ne saisissez que la poignée. Le
bouton de réglage peut également devenir
très chaud après un certain temps
d'exploitation – c'est pourquoi il vaut mieux
porter des gants de cuisine.
• Les pâtes alimentaires peuvent prendre
feu! Pour cette raison ne placez jamais
l’appareil sous des objets inflammables,
particulièrement sous des rideaux inflammables.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance.
• Ne laissez pas d’enfants ou de personnes
invalides manipuler sans surveillance des
appareils électroménagers produisant de la
chaleur – car ceux-ci ne sont peut-être
pas en mesure d’évaluer correctement
d’éventuels dangers.
• Des nuages de vapeur brûlante peuvent se
dégager lors de l’ouverture du couvercle.
Il est donc préférable d’utiliser des gants
de cuisine lors de l’ouverture.
Conservez ce mode d’emploi en cas de questions ultérieures et donnez -
le à une tierce personne à laquelle vous cèderiez l’appareil.
54
FF
3. Mise en service
Avant de mettre l’appareil en service,
assurez-vous que…
- l’appareil, la fiche et le câble sont en
parfait état et …
- que l’appareil est débarrassé de tous les
matériaux d’emballage.
Commencez par nettoyer l’appareil comme
décrit sous le point 5.
Enduisez ensuite légèrement les surfaces de
cuisson avec du beurre, de la margarine ou
de l’huile appropriés à la cuisson.
Fermez le couvercle et faites chauffer une fois
pour un court instant l’appareil à température
maximale.
1.pour cela introduisez la fiche dans la
prise de courant et tournez le bouton de
réglage complètement vers la droite.
2.La lumière rouge reste allumée tant que
la fiche est dans la prise de courant.
La lumière verte reste allumée tant que
l’appareil est en phase de chauffage –
dès qu’elle s’éteint, l’appareil est chaud.
3.Retirez à présent la fiche de la prise et
laissez l’appareil ouvert refroidir.
Nettoyez ensuite de nouveau l’appareil
comme décrit sous le point 5. L’appareil est
alors prêt à l’emploi.
4. Préparer des gaufres
Après avoir préparé une pâte prévue pour un
moule à gaufres d’après votre livre de
recettes :
1.Fermez le couvercle et faites chauffer
l’appareil. Pour cela Introduisez la fiche
dans la prise de courant et tournez le
bouton de réglage jusqu’à la moitié.
2.L’appareil est chaud dès que la lumière
verte s’éteint !
Affichage à diodes luminescentes
Bouton de régulateur
• Enduisez ensuite légèrement les surfaces
de cuisson chaudes avec du beurre, de
la margarine ou de l’huile appropriés à la
cuisson.
• Répartissez régulièrement la pâte sur la
surface de cuisson inférieure. La pâte ne
doit pas toucher le bord du moule.
Fermez à présent le couvercle.
• Au bout d’au moins 1 minute vous
pouvez ouvrir le couvercle pour contrôler
le résultat de la cuisson. Si vous ouvrez
plus tôt vous ne feriez que déchirer la
gaufre.
• Les gaufres sont prêtes au bout d’environ
3 minutes. Vous pouvez décider de faire
des gaufres plus ou moins dorées en
actionnant le bouton de réglage ou en
changeant le temps de cuisson. Ainsi
vous obtiendrez des gaufres plutôt
dorées ou plutôt croustillantes.
• En retirant les gaufres du moule, faites
attention à ne pas endommager le
revêtement des surfaces de cuisson.
Sinon les gaufres ne se détacheront plus
aussi facilement du moule.
• Après la dernière gaufre, retirez la fiche
de la prise de courant, ouvrez le
couvercle et laissez refroidir l’appareil.
5. Nettoyage et entretient
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il ne
contient aucun élément de commande.
L’ouverture du boîtier peut entraîner un
danger de mort par électrocution. Avant de
nettoyer l’appareil, …
• Retirez la fiche de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
• Il ne faut en aucun cas mettre des pièces
de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
liquides ! Il pourrait en résulter un danger
de mort par électrocution, si des restes
de liquide se trouvaient sur des pièces
conductrices de courant lors d’une
nouvelle utilisation.
• Après l’utilisation commencez par
nettoyer les surfaces de cuisson avec du
papier essuie-tout sec pour absorber les
restes de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces
ainsi que le câble avec un chiffon
légèrement humide. Dans tous les cas
séchez bien l’appareil avant de le
réutiliser.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage ou
de détergent. Ceux-ci pourraient non
seulement abîmer l’appareil mais aussi
laisser des résidus dans les prochaines
gaufres.
En cas de restes brûlés :
• Ne vous servez en aucun cas d’un objet
dur. Vous pourriez abîmer le revêtement
du moule à gaufres.
• Mettez plutôt un chiffon mouillé sur les
restes brûlés, afin de les ramollir.
6. Rangement
Laisser l’appareil refroidir complètement
avant de le ranger.
• Enroulez le câble autour du support qui
se trouve sous l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
7. Mise aux déchets
L’appareil ne contient aucun matériau dont
l’élimination est soumise quelque consigne
particulière au moment de la rédaction de ce
mode d’emploi (juillet 2003). Le cas échéant
demandez auprès de votre commune si la
législation a changé entre temps.
Vous pouvez prévenir des accidents causés
par des jeux d’enfants en rendant l’appareil
inutilisable par section du câble électrique.
Quelques conseils
pour faire
des gaufres parfaites.
Les gaufres sont plus croustillantes si
vous ajoutez plus d’eau à la pâte.
Les gaufres sont plus fondantes si
vous ajoutez plus de lait à la pâte.
Laisser refroidir les gaufres
juste cuites sur une grille sans les
empiler, car c’est le seul moyen
pour qu’elles restent croustillantes.
76
II
Stampo per wafer Bifinett KH 1103
1. Uso
Questo apparecchio è destinato alla
cottura di wafer per uso domestico. Esso
non è destinato alla preparazione di altri
alimenti e all’uso in campo artigianale
o industriale.
Indicazioni importanti per la vostra sicurezza!
Per evitare pericolo di morte in
seguito scosse elettriche:
•accertarsi che l’apparecchio non possa
mai venire a contatto con acqua finché la
spina è inserita nella presa – specialmente
quando lo si utilizza in una cucina vicino al
lavello.
• Fare attenzione che durante il
funzionamento il cavo di rete non si bagni
o non si inumidisca mai. Far passare il
cavo in modo tale che non possa essere
schiacciato o danneggiato in altro modo.
Qualora il cavo di rete o la spina fossero
danneggiati, farli sostituire dal servizio
assistenza clienti prima di riutilizzare
l’apparecchio.
• Dopo l’uso togliere sempre la spina dalla
presa. Non è sufficiente il solo spegnimento
poiché c’è sempre tensione di rete
nell’apparecchio finché la spina è inserita
nella presa.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni e in caso
di cessione dell’apparecchio a terzi consegnarle assieme all’apparecchio !
2. Caratteristiche tecniche
Tensione ..............................: 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita ..............: 900 - 1100 W
Per evitare pericolo di incendio
e di lesioni:
•
Le parti dell´apparecchio possono diventare
bollenti durante il funzionamento, quindi
toccare solo il manico. Anche il bottone del
regolatore dopo un certo tempo può
diventare bollente, indossare quindi guanti
da forno.
• Le paste alimentari possono bruciare!
Perciò non mettere mai l’apparecchio sotto
ad oggetti infiammabili, in particolare sotto
a tende infiammabili.
• Non far mai lavorare l’apparecchio
incustodito.
• Non lasciare maneggiare elettrodomestici
che generano calore a bambini e persone
anziane incustoditi, poiché questi non
possono sempre valutare correttamente
i possibili pericoli.
•All’apertura del coperchio si possono
sprigionare addensamenti di vapore molto
caldo. È meglio quindi indossare guanti da
forno durante l’apertura.
3. Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
accertarsi che …
• apparecchio, spina e cavo di rete siano in
condizione perfetta e che …
• tutti i materiali di imballaggio siano stati
rimossi dall’apparecchio.
Pulire dapprima l’apparecchio come descritto
al punto 5.
Ungere quindi leggermente le superfici di
cottura con burro, margarina o olio adatti per
la cottura.
Scaldare brevemente l’apparecchio con il
coperchio chiuso a temperatura massima.
1.A questo scopo inserire la spina nella
presa e ruotare la manopola di
regolazione completamente verso
destra.
2.La lampadina rossa è illuminata finché la
spina è nella presa. La lampadina verde
è illuminata finché l’apparecchio riscalda
– appena si spegne, l’apparecchio è
caldo.
3.Togliere nuovamente la spina e lasciar
raffreddare l’apparecchio aperto.
Pulire quindi di nuovo l’apparecchio, come
descritto al punto 5. Quindi lo stampo per
wafer è pronto per l’uso.
4. Cottura dei wafer
Quando è pronto l’impasto adatto per lo
stampo per wafer fatto seguendo il vostro
ricettario:
1.riscaldare l’apparecchio con il coperchio
chiuso. Per questo, inserire la spina nella
presa e ruotare la manopola di
regolazione circa a metà
2.Non appena la spia luminosa verde si
spegne, l’apparecchio è caldo!
Visualizzazione LED
Pulsante di regolazione
• Ungere leggermente le superfici calde
con burro, margarina o olio adatti alla
cottura in forno.
• Distribuire quindi regolarmente l’impasto
sulla superficie inferiore dello stampo.
L’impasto non deve toccare il bordo dello
stampo. Quindi chiudere il coperchio.
• Dopo non prima di 1 minuto si può aprire
il coperchio per controllare il risultato di
cottura. Un’apertura prematura avrebbe
solo l’effetto di rompere il wafer.
• I wafer sono pronti dopo ca. 3 minuti.
Si può determinare il grado di doratura
spostando la manopola di regolazione
o tramite il tempo di cottura.
Così è possibile possono preparare wafer
con diverse gradazioni di doratura.
• Nel levare i wafer fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il
rivestimento delle superfici del forno.
Altrimenti i wafer non si lasciano più
staccare così bene.
• Tolto l’ultimo wafer, levare la spina dalla
presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
aperto.
98
IE
5. Pulizia e cura
Non aprire mai la scatola dell’apparecchio:
dentro non ci sono elementi di comando.
Con la scatola aperta può esistere pericolo di
morte a causa di scosse elettriche. Prima di
pulire l’apparecchio …
• Innanzitutto togliere la spina dalla presa
e lasciar raffreddare l’apparecchio.
• Non immergere in nessun caso parti
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi!
Ciò può comportare pericolo di morte in
seguito a scosse elettricheal momento
del riutilizzo se residui di liquido sono
entrati nelle parti sotto tensione.
• Dopo l’uso pulire le superfici di cottura
con carta da cucina per assorbire i
residui di grasso.
• Pulire quindi tutte le superfici e il cavo di
rete con un panno per stoviglie
leggermente inumidito.
Asciugare bene in ogni caso
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non usare nessun detergente o solvente.
Questi possono non solo portare a danni
all’apparecchio, ma anche a residui
nocivi nella cottura successiva di wafer.
In caso di residui attaccati alle superfici di
cottura:
• Non servirsi in nessun caso di oggetti
duri per toglierli. Così facendosi può
danneggiare il rivestimento dello stampo.
•È meglio mettere uno strofinaccio
bagnato sui residui per ammorbidirli.
6. Conservazione
Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio prima di riporlo.
• Avvolgere il cavo di rete attorno al
supporto sotto alla base
dell’apparecchio.
•Tenere l’apparecchio in un luogo
asciutto.
7. Smaltimento
L’apparecchio non contiene nessun tipo di
materiale per il quale al momento della
stesura delle istruzioni per l’uso (luglio 2003)
fosse prevista qualche norma speciale di
smaltimento. Chiedete eventualmente alle
autorità locali se nel frattempo la situazione
giuridica non sia mutata.
Si possono prevenire pericoli di incidenti a
bambini che giocano e rendere inutilizzabile
l’apparecchio staccando via la spina prima di
smaltirlo.
Alcuni suggerimenti
per wafer perfetti
I wafer diventano più croccanti se si
mette più acqua nell’impasto.
I wafer diventano più morbidi
se si mette più latte nell’impasto.
Far raffreddare i wafer appena
cotti su una griglia senza
posarvi sopra altri wafer. Solo così
i wafer restano croccanti.
Barquillero Bifinet KH 1103
1.Finalidad de empleo
Este aparato ha sido diseñado y previsto
para preparar barquillos para el consumo
doméstico. No ha sido previsto para preparar
otros productos alimenticios ni para ser
utilizado en sectores profesionales
o industriales.
¡Instrucciones importantes para su seguridad!
Para evitar accidentes mortales
provocados por descargas
eléctricas:
• Asegúrese de que el aparato no pueda
entrar nunca en contacto con el agua
mientras se encuentre metido el conector
en el enchufe, especialmente cuando lo
utilice en una cocina o cerca del fregadero.
•Preste atención para que, mientras se
encuentre el aparato en servicio, no se
moje ni se humedezca jamás el cable de
alimentación. Tiéndalo de forma que no
quede enganchado ni dañado de cualquier
otro modo. Si se dañara el cable de
alimentación o el conector, deberá
encargar su sustitución al servicio técnico
de atención al cliente antes de volver a
utilizar el aparato.
• Extraiga siempre el conector del enchufe
después de cada utilización. No será
suficiente con desconectarlo pues seguirá
existiendo tensión en el aparato mientras
se halle metido el conector en el enchufe
de alimentación.
2.Datos técnicos
Tensión ................................: 230 V / 50 Hz
Consumo de energía ..........: 900 - 1100 W
Para evitar riesgos de incendios
y de lesiones:
• Las partes del aparato pueden calentarse
mucho durante el servicio. Por eso, agarre
sólo la empuñadura. También el botón del
regulador puede calentarse al cabo de un
cierto tiempo de servicio. Por tal razón,
utilice guantes protectores de cocina."
• ¡Las pastas alimenticias pueden llegar a
quemarse! Por tanto no coloque jamás el
aparato debajo de objetos inflamables,
sobre todo debajo de cortinas que puedan
inflamarse.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia
mientras esté en servicio.
• No permita que los niños y las personas
achacosas manejen sin vigilancia
electrodomésticos que generen calor ya
que es posible que no puedan evaluar
siempre correctamente los peligros que
implican.
•Al abrir la tapa pueden escapar vapores
muy calientes. Será conveniente, por tanto,
que se ponga guantes protectores al abrir
el aparato.
Guarde estas instrucciones para posteriores consultas y entréguelas
igualmente a las personas a las que transmita el aparato
1110
E
E
3.Puesta en marcha
Antes de poner el aparato en marcha,
cerciórese de que ...
• el aparato, el conector y el cable de
alimentación se hallan en perfectas
condiciones y ...
• se han retirado del aparato todos los
materiales de embalaje.
Limpie primeramente el aparato tal y como
se describe en el Punto 5.
Engrase ligeramente a continuación las
superficies de los moldes con mantequilla,
margarina o aceite apropiados para preparar
barquillos.
Caliente brevemente el aparato, manteniendo
la tapa cerrada, hasta la temperatura
máxima:
1.Meta para ello el conector en el enchufe
y gire a continuación el mando regulador
totalmente a la derecha.
2.Se encenderá el piloto rojo mientras se
encuentre metido el conector en el
enchufe de alimentación. El piloto verde
permanecerá encendido mientras se
caliente el aparato, apagándose cuando
el aparato se haya calentado.
3.Extraiga a continuación el conector y
deje enfriar el aparato abierto.
Limpie de nuevo el aparato tal y como
se describe en el Punto 5. Después de
hacerlo quedará nuevamente listo para
ser utilizado.
4.Preparar barquillos
Una vez que haya preparado una masa
apropiada para hacer barquillos, siguiendo su
libro de recetas:
1.Caliente el aparato manteniendo la tapa
cerrada. Introduzca para ello el conector
en el enchufe de alimentación y gire el
mando regulador aproximadamente
hasta el centro.
2.El aparato estará caliente cuando se
apague el piloto verde .
Indicador LED Botón regulador
• Engrase ligeramente las superficies
calientes de los moldes con una
mantequilla, una margarina o un aceite
apropiados para hacer barquillos.
• Distribuya a continuación uniformemente
la masa sobre la superficie inferior del
molde. La masa no deberá tocar el
borde del molde. Cierre a continuación
la tapa.
• Al cabo de 1 minuto como muy pronto
podrá abrir la tapa para controlar el
resultado. Una apertura prematura
provocaría una agrietamiento de los
barquillos.
• Los barquillos estarán listos al cabo de
unos 3 minutos. El grado de tostado lo
podrá ajustar con ayuda del mando
regulador o a través del tiempo de
permanencia en el aparato. De este
modo podrá preparar barquillos
crujientes con un color dorado.
• Al extraer los barquillos preste atención
para que no se vea dañado inadvertidamente el revestimiento de las superficies
de los moldes. En caso contrario no
resultará ya tan fácil el desprender los
barquillos.
• Una vez preparado el último barquillo
extraiga el conector del enchufe de
alimentación y deje el aparato abierto
para que se enfríe
5.Limpieza y cuidados
No abra nunca la carcasa del aparato.
Dentro de la misma no se encuentra ningún
elemento de mando. La carcasa abierta
puede implicar peligro de sufrir accidentes
mortales a causa de descargas eléctricas.
Antes de limpiar el aparato ...
• Extraiga previamente el conector del
enchufe y deje que primero se enfríe el
aparato.
• ¡En ningún caso deberán sumergirse
partes del aparato en agua u otros
líquidos! Ello puede implicar peligro de
sufrir accidentes mortales provocados
por descargas eléctricas si, al volver a
poner de nuevo en servicio el aparato,
llegan restos de líquido hasta los
elementos conductores de tensión.
• Tras haber utilizado el aparato limpie
primeramente las superficies de los
moldes con un paño de papel para
cocina con el fin de absorber los restos
de grasa.
• Limpie a continuación todas las
superficies y el cable de alimentación
con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. En cualquier caso deberá
secar bien el aparato antes de utilizarlo
de nuevo.
• No utilice ningún tipo de productos de
limpieza o disolventes. No solo pueden
provocar daños en el aparato, sino que
pueden dar también lugar a que lleguen
restos de los mismos a los siguientes
barquillos.
Cuando haya restos muy pegados:
• No utilice nunca objetos duros. Al hacerlo
podría dañar el revestimiento que cubre
las superficies de los moldes.
• Coloque más bien un paño de limpieza
húmedo sobre los restos pegados con el
fin de reblandecerlos.
Conservación
Deje que el aparato se enfríe totalmente
antes de recogerlo.
• Enrolle el cable de alimentación alrededor
del soporte que se encuentra en el fondo
del aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
Eliminación
El aparato no contiene ningún tipo de
materiales para los que existan normas
especiales de eliminación en el momento de
redactarse las presentes instrucciones (Julio
del 2003). Consulte, en caso necesario, a las
autoridades municipales si hubiera experimentado en el entretanto alguna variación
la situación legal. Podrá prevenir posibles
riesgos de accidentes de niños jugando,
quitando el conector del aparato para
inutilizarlo antes de eliminarlo.
Algunas sugerencias para
preparar unos
barquillos perfectos
Los barquillos serán más crujientes
si añade más agua a la masa.
Los barquillos se harán más blandos
si añade más leche a la masa.
Deje enfriar los barquillos recién
hechos sobre una parrilla sin colocar
otros barquillos encima de ellos.
Solamente si lo hace así se
mantendrán crujientes los barquillos.
12
13
Waffle Iron Bifinett KH 1103
1.Use
This appliance is intended for the baking of
waffles and is for indoor use only.
It is not intended for the preparation of other
foods and not for use in commercial or
industrial environments.
Important safety information!
To avoid an electric shock:
• Make sure that the appliance can never
come into contact with water while the
plug is in the wall socket – particularly if
you use it in a kitchen near the sink.
• Make sure that the lead is never wet or
damp during operation. Hold it so that the
lead cannot be jammed or otherwise
damaged. If the lead or the plug should be
damaged, you must not continue to use
the appliance – have it replaced by
customer service before using it again.
• Always pull the plug out of the wall socket
after use. Simply switching it off is not
sufficient because there is still current in
the appliance as long as the plug is in the
socket.
Please keep these instructions for future reference – and pass them on to
anyone else using the appliance!
2.Technical data
Voltage................................: 230 V / 50 Hz
Power consumption............: 900 - 1100 W
To avoid fire hazards and injury:
• The appliance can become very hot during
operation. Only touch the handle. The
regulator button will also become hot after
several period of heating. It is better to use
cloth or wear gloves.
• Batters can burn! Never place the
appliance underneath inflammable objects,
particularly not underneath inflammable
curtains.
• Never leave the appliance unattended
• Do not allow disabled persons or children
to use electrical household appliances
without supervision, as hey may be unable
to assess the potential danger.
• When the lid is opened, extremely hot
steam can billow out. When opening the
lid, wear oven gloves.
3.Putting into operation
Before putting the appliance into
operation, make sure that ...
- the device, plug and lead are in perfect
condition
- all packaging material has been
removed
First of all, clean the appliance as
described in 5.
Grease the baking surfaces
with butter suitable for baking, or
margarine or oil.
Heat up the appliance to maximum
temperature for a short time with the lid
closed:
1.Put the plug into the wall socket and
then turn the regulator button as far to
the right as possible.
2.The red light lights up as long as the
plug is in the wall socket.
The green light lights up as long as the
appliance is heating up – as soon as it
goes out, the appliance is hot.
3.Now pull the plug out of the socket and
allow the appliance to cool down with
the lid open.
Then clean the appliance again as
described in 5. The waffle iron is now ready
for operation.
4.Baking waffles
After having prepared your waffle
batter according to the recipe book:
1.Heat up the appliance with the lid
closed. Put the plug into the wall socket
and turn the regulator button to
approx. middle position.
2.When the green light goes out, the
appliance is hot!
LED display Control knob
• Grease the baking surfaces with butter
suitable for baking, or margarine or oil.
• Distribute the batter evenly on the lower
baking surface. The batter should not
touch the edge of the waffle baking
shape. Now close the lid.
• You can open the lid after at least 1
minute to check the baking result.
Opening any early would cause the
waffle to tear.
• The waffles are ready after approx.
3 minutes. By turning the regulator
button or adapting the baking time
you can determine how brown the
waffles will be.
• When taking out the waffles, make sure
that the coating of the baking surfaces is
not damaged. Otherwise you will not be
able to take out the waffles as easily.
• After baking the last waffle, pull the plug
out of the wall socket and allow the
appliance to cool down with the lid
open.
1514
P
5.Cleaning and care
Never open the case of the
appliance. There are no control
elements inside. When the case is
open, there is a danger of fatal injury
due to the risk of an electric shock.
Before cleaning the appliance……
• first remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down.
• The parts of the appliance must never be
immersed in water or other fluids under
any circumstances. There may be a
danger of fatal injury due to the risk of an
electric shock if residual fluid comes into
contact with live parts when used next
time.
• Clean the baking surfaces after use first
of all with a dry piece of kitchen roll to
soak up any surplus grease.
• Afterwards, clean all surfaces and the
lead with a slightly damp dishcloth. Dry
the appliance thoroughly before using it
again.
• Do not use cleaning agents or solvents.
They can not only lead to damage to the
appliance but also to residues in the next
waffles.
In case of baked-on residues:
• Do not under any circumstances use
sharp objects. The coating of the baking
surfaces may be damaged.
• It is better to place a wet dishcloth on the
baked-on residues to soften them.
6.Storage
Allow the appliance to cool down
before storing.
• Wind the lead around the holder
underneath the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
7.Disposal
There are no materials in the appliance
to which particular disposal regulations apply
at the point in time of these instructions being
issued (July2003).
If necessary ask your local authority if the
legal situation has changed in the meanwhile.
You can help to protect children playing with
the appliance from potential danger by
cutting off the plug before disposal.
A few tips for
perfect waffles:
Waffles become more crisp if you
add more water to the batter.
Waffles become softer if you add
more milk to the batter.
Let freshly baked waffles cool down
on a wire tray without piling other
waffles on top. Only then will the
waffles remain crisp.
Máquina de Gaufres Bifinett KH 1103
1. Campo de aplicação
Este aparelho foi concebido para fazer
Gaufres para consumo doméstico. Ele não
foi concebido para a preparação de outros
alimentos e nem para ser usado para fins
comerciais ou industriais.
Indicações importantes para a sua segurança!
Para evitar choques eléctricos
que possam pôr em perigo a sua
vida:
• Certificar-se que o aparelho nunca possa
entrar em contacto com a água enquanto
a ficha estiver ligada à tomada especialmente se usar o aparelho na
cozinha, próximo do lava-loiça.
•Prestar atenção para que, durante o
funcionamento, não deixar molhar o cabo
do aparelho. Mantenha-o de maneira a que
não possa ficar entalado ou danificado de
qualquer outra forma. Se o cabo ou a ficha
de rede estiver danificado, de modo
nenhum o aparelho não deve continuar a
ser usado - primeiro é necessário levar o
aparelho à Assistência Técnica e mandar
substituir o cabo ou a ficha.
• Depois de usar o aparelho, não esquecer
de desligar a ficha da tomada,
especialmente se o aparelho tiver sido
usado na casa de banho. Não basta
desligar o aparelho no interruptor - porque
se mantém ainda tensão de rede,
enquanto a ficha estiver ligada à tomada.
2. Dados técnicos
Tensão ................................: 230 V / 50 Hz
Potência..............................: 900 - 1100 W
Para evitar perigo de incêndio
e de ferimetos
• As peças do aparelho poderão ficar
realmente aquecidas quando do
funcionamento, por isso, pegue somente o
manípulo. Mesmo o botão de regulação
pode ficar aquecido após um determinado
período de funcionamento, por isso,
é melhor trajar luvas para tachos.
• As massas podem arder! Portanto, não
colocar o aparelho por baixo de objectos
inflamáveis, especialmente debaixo de
cortinados e cortinas.
•Não deixar nunca o aparelho a funcionar
sem vigilância.
• Não deixar pessoas frágeis ou crianças
pegar sem vigilância em electrodomésticos
geradores de calor - pois estas pessoas
nem sempre conseguem reconhecer os
perigos.
• Ao abrir a tampa, podem escapar-se ondas
de grande calor. Por isso, para abrir a
tampa, é favor usar sempre luvas de
cozinha.
Guardar estas instruções para posterior consulta - e sempre que
empreste o seu conjunto, não se esqueça de emprestar também as instruções!
1716
P
P
3. Colocação em funcionamento
Antes de pôr o aparelho a funcionar, verificar
bem, se
• o aparelho ou os acessórios estão em
perfeitas condições,
• foram retirados todos os materiais de
embalagem.
Limpar o aparelho, só como vai descrito no
ponto 5.
Untar então ligeiramente a superfície de
cozedura com manteiga própria para
assados, margarina ou óleo.
Primeiro, deixar aquecer o aparelho,
mantendo a tampa fechada e à temperatura
máxima.
1.Para isso, ligar a ficha na tomada de
rede e rodar o botão regulador todo para
a direita.
2.A luz vermelha fica acesa enquanto a
ficha se mantiver ligada na tomada.
A luz verde mantém-se acesa enquanto
o aparelho está a aquecer - logo que a
luz se apague, o aparelho está quente.
3.Desligar então a ficha da tomada e
deixar o aparelho arrefecer com a tampa
aberta.
Voltar então a limpar o aparelho, como
descrito no Ponto 5. Depois, o aparelho de
Gaufres está pronto a funcionar.
4. Como fazer as Gaufres
Depois de ter sido preparada a massa para
as Gaufres de acordo com a receita:
1.Aquecer o aparelho mantendo a tampa
fechada. Para isso, ligar a ficha na
tomada de rede e rodar o botão
regulador mais ou menos até meio.
2.Logo que a luz verde se apague,
o aparelho está quente!
Indicador de LED Botão do regulador
• Untar a superfície quente de cozedura
ligeiramente com manteiga, margarina ou
óleo.
• Distribuir a massa uniformemente na
superfície inferior de cozedura. A massa
não devia chegar até aos bordos da forma
de cozedura, Agora, é só fechar a tampa.
• Deixar passar um pouco mais de 1 minuto
e abrir a tampa para controlar o resultado
da cozedura. Se a tampa for aberta cedo
demais, as Gaufres partir-se-iam.
• Passados aprox. 3 minutos, as Gaufres
estão prontas. É possível regular o grau de
coloração alterando a posição do botão
regulador ou determinando mais
exactamente o tempo de cozedura. As
Gaufres podem ficar douradas ou com
uma linda cor acastanhada.
• Ao desenformar as Gaufres, é necessário
prestar atenção para não danificar
involuntariamente o revestimento da
superfície de cozedura. Caso contrário, as
Gaufres começam a pegar-se à superfícies
e a custar a tirar.
• Uma vez tirada a última Gaufre, desligar a
ficha da tomada e deixar o aparelho
arrefecer com a tampa aberta.
5. Limpeza e cuidados
A carcaça do aparelho nunca deve ser
aberta. Lá dentro não se encontra qualquer
elemento de comando. Se a carcaça estiver
aberta, existe perigo de choque eléctrico.
Antes de limpar o aparelho ...
• primeiro desligar a ficha da tomada e
deixar o aparelho arrefecer.
• De modo nenhum as peças do aparelho
devem ser mergulhadas em água ou
qualquer outro líquido! Perigo de vida por
choque eléctrico, se ao pôr o aparelho
novamente a funcionar ainda houver
restos de líquido nas peças condutoras
de tensão.
• Limpar as superfícies de cozedura após
a utilização, usando para isso um papel
de cozinha, para absorver os restos de
gordura .
• Depois disto, limpar todas as superfícies
e o cabo com um esfregão ligeiramente
humedecido. Enxugar o aparelho muito
bem, antes de o voltar a usar.
• Não utilizar nem detergentes nem
diluentes. Estes poderiam não só
estragar o aparelho, como ainda deixar
nele restos que se notariam na utilização
seguinte
No caso de ficarem restos de Gaufres no
aparelho:
• Em caso nenhum devem ser usados
objectos duros para ajudar a retirar os
restos. Estes poderiam danificar o
revestimento das superfícies de cozedura
das Gaufres.
• O melhor, será deixar-se um esfregão
húmido sobre as superfícies sujas para
as amolecer.
6. Como guardar o aparelho
Primeiro que tudo, deixar arrefecer
completamente o aparelho, antes de o
guardar
• Enrolar o cabo à volta do porta-cabos que
se encontra por baixo do aparelho.
• Guardar o aparelho em local seco.
7. Como desfazer-se do aparelho
No momento em que foram elaboradas as
instruções (Julho de 2003), não são
conhecidas quaisquer normas especiais para
deitar fora o aparelho. Em caso de dúvida,
basta pedir conselho no seu município, pois
que a situação se pode ter alterado
entretanto.
Para evitar perigos de acidente para crianças
que com ele brincarem, antes de se desfazer
dele, tirar-lhe a ficha.
Algumas dicas para fazer
Gaufres perfeitas
As Gaufres ficam mais estaladiças,
se juntar mais água à massa.
As Gaufres ficam mais tenrinhas,
se juntar mais leite à massa.
Deixe arrefecer as Gaufres
acabadas de fazer sobre uma grelha,
sem lhe pôr mais Gaufres por cima.
Só assim elas ficam estaladiças.
18
19
Wafelijzer Bifinett KH 1103
1. Toepassing
Dit apparaat is bestemd voor het bakken van
wafels voor het huishoudelijke gebruik.
Het is niet bestemd voor de toebereiding van
andere levensmiddelen en niet voor het
gebruik in ambacht of industrie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Regels om levensgevaarlijke
situaties door elektrische stroom
te voorkomen:
• Zorg ervoor dat het apparaat nooit met
water in aanraking kan komen, zolang zich
de stekker in het stopcontact bevindt, in 't
bijzonder wanneer u het in de keuken of in
de buurt van het aanrecht gebruikt.
• Let erop dat tijdens het gebruik het snoer
nooit nat of vochtig wordt. Zorg ervoor dat
het niet ergens tussen geklemd of op een
andere manier beschadigd kan worden.
Wanneer het snoer of de stekker
beschadigd zijn, laat u deze eerst door de
servicedienst vervangen voordat u het
apparaat verder gebruikt.
•Trek na het gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact. Uitschakelen alleen is niet
voldoende, omdat nog steeds spanning in
het apparaat aanwezig is, zolang zich de
stekker in het stopcontact bevindt.
2.Technische gegevens
Spanning ............................: 230 V / 50 Hz
Vermogensafgifte................: 900 - 1100 W
Regels om gevaar van brand en
letsels te vermijden:
• De onderdelen van het toestel kunnen bij
gebruik zeer heet worden, raak daarom
alleen de handgreep aan.
Ook de instelknop kan na een zekere
gebruiksduur heet worden – trek daarom
liever ovenwanten aan.
• Meelproducten kunnen branden! Plaats het
apparaat daarom nooit onder brandbare
voorwerpen, in 't bijzonder onder
brandbare gordijnen.
• Laat u het apparaat nooit zonder toezicht
in bedrijf staan.
•Laat u kinderen en gehandicapte personen
niet zonder toezicht met huishoudelijke
apparaten omgaan die warmte opwekken,
omdat deze personen de mogelijke
gevaren eventueel niet juist kunnen
beoordelen.
• Bij het openen van de deksel kan zeer hete
stoom ontsnappen. Draag bij het openen
daarom beter ovenhandschoenen.
3.Inbedrijfstelling
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
dient u er zich van te overtuigen dat:
• het apparaat, de stekker en het snoer in
correcte toestand zijn en .....
• al het verpakkingsmateriaal van het
apparaat verwijderd is.
Reinig eers het apparaat zoals onder 5
beschreven wordt.
Vet u daarna de bakplaten lichtjes met boter,
margarine of olie in.
Verwarm dan het apparaat met gesloten
deksel éénmaal kort op de maximale
temperatuur, nl.:
1.u steekt de stekker in het stopcontact en
u draait vervolgens de regelknop geheel
naar rechts;
2.het rode lampje blinkt zolang zich de
stekker in het stopcontact bevindt; het
groene lampje blinkt zolang het apparaat
verwarmd wordt, zodra het uitgaat is het
apparaat op temperatuur.
3.Neem nu de stekker weer uit het
stopcontact en laat het apparaat
opengeklapt afkoelen.
Reinig nu het apparaat opnieuw zoals onder
5 beschreven wordt. Daarna is het wafelijzer
weer klaar voor gebruik.
4.Wafels bakken
Wanneer u het wafeldeeg volgens uw
receptboek heeft voorbereid:
1.Verwarmt u het apparaat met gesloten
deksel. Hiervoor steekt u de stekker in
het stopcontact en u draait de regelknop
ongeveer in de middelste stand.
2.Zodra het groene lampje uitgaat, is
het apparaat heet!
LED-signalering Regelknop
•Vet de bakplaten lichtjes met boter,
margarine of olie in.
•Verdeel dan het deeg gelijkmatig op de
onderste bakplaat. Het deeg mag niet
tegen de rand van de bakvorm komen.
Sluit nu het deksel.
• Na minstens 1 minuut kunt u het deksel
openen om het bakresultaat te controleren.
Wanneer u het deksel eerder opent, trekt u
de wafel in stukken.
• De wafels zijn na ca. 3 minuten klaar. De
bruine kleur kunt u door het verstellen van
de regelknop of door de baktijd in
verschillende nuances bepalen. Zo kunt u
goudgele tot krokantbruine wafels bakken.
• Let erop dat bij het eruit nemen van de
wafel niet per ongeluk de materiaallaag van
de bakplaten beschadigd wordt. Anders
kunnen de wafels niet meer zo goed
losgemaakt worden.
• Na de laatste wafel trekt u de stekker uit
het stopcontact en u laat het apparaat
opengeklapt afkoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing i.m.v. latere vragen en overhandig
deze aanwijzing eveneens, wanneer u het apparaat aan derden afgeeft!
20
21
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.