BFT LIBRA C MA User Manual

QUADRO COMANDO
      
I
CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE
F
D
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
E
CUADRO DE MANDOS
P
QUADRO DE COMANDO
D811494 ver. 04 06-03-06
LIBRA-C-MA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44 36015 S Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it
chio (VI)
D811494_04
2 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
MANUALE D’USO
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa
D811494_04
che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’in­stallazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza. Con­fermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
1) GENERALITÁ
Il quadro comandi LIBRA-C-MA viene fornito dal costruttore con settaggio standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il program­matore a display incorporato o mediante UNIPRO. La Centralina supporta completamente il protocollo EELINK . Le caratteristiche principali sono:
- Controllo di due motori in bassa tensione fino a 40W di potenza
- Regolazione elettronica della coppia con rilevamento ostacoli
- Ingressi controllo finecorsa
- Ingressi separati per le sicurezze
- Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
2) FUNZIONI PER L’INSTALLATORE: compilare la tabella con in parametri impostati al
fine di facilitare future modifiche e manutenzioni . Tra parentesi quadre [ ] sono indicati i valori preimpostati.
MENU PARAMETRI
Tempo Chiusura Automatica [10s] ⎣___⎦ Coppia Motore 1 [50%] ⎣___⎦ Coppia Motore 2 [50%] ⎣___⎦ Coppia Motore 1 rallentamento [45%] ⎣___⎦ Coppia Motore 2 rallentamento [45%] ⎣___⎦ Tempo ritardo apertura [1s] ⎣___⎦ Tempo ritardo chiusura [1s] ⎣___⎦ Tempo veloce mot.1 [15s] ⎣___⎦ Tempo veloce mot.2 [15s] ⎣___⎦ Velocità rallentamento [50%] ⎣___⎦ Zona [0] ⎣___⎦
USER’S MANUAL
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than satisfied with the product’s performance. The product is supplied with a “Warnings” leaflet and an “Instruction booklet”. These should both be read carefully as they provide important information about safety, installa­tion, operation and maintenance. This product complies with the recognised technical standards and safety regulations. We declare that this product is in conformity with the following European Directives: 89/336/EEC and 73/23/EEC, 98/37/EEC (and subsequent amendments).
1) GENERAL OUTLINE
The LIBRA-C-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard setting. Any alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by means of UNIPRO. The Control unit completely supports the EELINK protocol. Its main characteristics are:
- Control of two low-voltage motors up to 40W power
- Electronic torque setting with obstacle detection
- Limit-switch control inputs
- Separate inputs for safety devices
- Incorporated rolling-code radio receiver with transmitter cloning
2) FUNCTIONS FOR THE INSTALLER: Fill in the table with the parameters set, in order to
facilitate future modifications and maintenance operations. The preset values are indicated between square brackets [ ].
PARAMETER MENU
Automatic Closing Time [10s] ⎣___⎦ Motor 1 torque [50%] ⎣___⎦ Motor 2 torque [50%] ⎣___⎦ Motor 1 slow-down torque [45%] ⎣___⎦ Motor 2 slow-down torque [45%] ⎣___⎦ Opening delay time [1s] ⎣___⎦ Closing delay time [1s] ⎣___⎦ Motor 1 fast time [15s] ⎣___⎦ Motor 2 fast time [15s] ⎣___⎦ Slow-down speed [50%] ⎣___⎦ Zone [0] ⎣___⎦
LOGIC MENU
TCA (Automatic Closing Time) [OFF] ⎣___⎦ 3 steps [OFF] ⎣___⎦
MENU LOGICHE
TCA [OFF] ⎣___⎦ 3 Passi [OFF] ⎣___⎦ Blocca Impulsi in apertura [OFF] ⎣___⎦ Chiusura rapida [OFF] ⎣___⎦ Fotocellule in apertura [OFF] ⎣___⎦ Test fotocellule [OFF] ⎣___⎦ SCA/II°CH radio [OFF] ⎣___⎦ N° motori attivi [OFF] ⎣___⎦ Tenuta blocco [OFF] ⎣___⎦ Uomo presente [OFF] ⎣___⎦ Codice Fisso [OFF] ⎣___⎦ Prog. Radio [ON] ⎣___⎦ Master [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [ OFF ] ⎣___⎦
Preallarme [ OFF ] ⎣___⎦ T.vel.auto [ ON ] ⎣___⎦
3) DEMOLIZIONE Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dal prodotto stesso. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
4) SMANTELLAMENTO Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso la centralina venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:
• Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
• Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, provvedere alla loro sostituzione
AVVERTENZE Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale. Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
ENGLISH
Impulse lock on opening [OFF] ⎣___⎦ Rapid closing [OFF] ⎣___⎦ Photocells on opening [OFF] ⎣___⎦ Photocell test [OFF] ⎣___⎦ SCA/2nd radio channel [OFF] ⎣___⎦ No. motors in operation [OFF] ⎣___⎦ Lock hold [OFF] ⎣___⎦ Hold-to-run control [OFF] ⎣___⎦ Fixed code [OFF] ⎣___⎦ Radio programming [ON] ⎣___⎦ Master [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [OFF ] ⎣___⎦
Prealarm [ OFF ] ⎣___⎦ Automatic fast time [ ON ] ⎣___⎦
3) SCRAPPING
Warning: This operation should only be carried out by qualified personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks or danger. In case of materials to be recycled, these should be sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
4) DISMANTLING
Warning: This operation should only be carried out by qualified per­sonnel.
When the control unit is disassembled to be reassembled on another site, proceed as follows:
• Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
• In the case where some of the components cannot be removed or are damaged, they must be replaced.
WARNINGS Correct controller operation is only ensured when the data contained in the present manual are observed. The company is not to be held responsible for any damage resulting from failure to observe the installation standards and the instructions contained in the present manual. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product features unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication.
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 3
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certi­fions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE(et modifications successives).
1) GENERALITES
La centrale de commande LIBRA-C-MA est fournie par le constructeur avec un réglage standard. Toute modification éventuelle doit être effectuée avec le programmateur à écran incorporé ou avec UNIPRO. La centrale supporte complètement le protocole EELINK. Les caractéristiques principales sont:
- Contrôle de deux moteurs en basse tension jusqu’à 40W de puissance
- Réglage électronique du couple avec détection des obstacles
- Entrées contrôle butées de fin de course
- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
- Récepteur radio incorporé rolling-code avec clonage des émetteurs.
2) FONCTIONS POUR L’INSTALLATEUR: remplir le tableau avec les paramètres prédéfinis
afin de faciliter les futures modifications et les entretiens. Entre parenthèses carrées [ ] sont indiquées les valeurs prédéfinies.
MENU PARAMÈTRES
Temps de Fermeture Automatique [10s] ⎣___⎦ Couple Moteur 1 [50%] ⎣___⎦ Couple Moteur 2 [50%] ⎣___⎦ Couple ralentissement moteur 1 [45%] ⎣___⎦ Couple ralentissement moteur 2 [45%] ⎣___⎦ Temps de retard en ouverture [1s] ⎣___⎦ Temps de retard en fermeture [1s] ⎣___⎦ Temps rapide moteur 1 [15s] ⎣___⎦ Temps rapide moteur 2 [15s] ⎣___⎦ Vitesse de ralentissement [50%] ⎣___⎦ Zone [0] ⎣___⎦
MENU LOGIQUES
TCA [OFF] ⎣___⎦
3 Pas [OFF] ⎣___⎦ Blocage des Impulsions en ouverture [OFF] ⎣___⎦ Fermeture rapide [OFF] ⎣___⎦ Cellule photoélectriques en ouverture [OFF] ⎣___⎦ Test cellules photoélectriques [OFF] ⎣___⎦ SCA/II°CH radio [OFF] ⎣___⎦ N° moteurs actifs [OFF] ⎣___⎦ Maintien du blocage [OFF] ⎣___⎦ Action maintenue [OFF] ⎣___⎦ Code Fixe [OFF] ⎣___⎦ Prog. Radio [ON] ⎣___⎦ Maître [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [OFF] ⎣___⎦ Préalarme Temps rapide automatique
3) DEMOLITION
Attention: S’adresser exclusivement à du personnel qualifié.
L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. En cas de démolition, il n’existe aucun danger ou risque particulier dérivant du produit. En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
4) DEMONTAGE
Attention: S’adresser exclusivement à du personnel qualifié.
Si l’unité de commande doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
• Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
• Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés,
AVERTISSEMENTS Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des indications fournies dans ce manuel. Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le con­structeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication.
[ OFF ] ⎣___⎦
[ ON ] ⎣___⎦
il faudra les remplacer.
D811494_04
DEUTSCH
Dieses Produkt entspricht den von der Technik anerkannten Normen sowie den Vorschriften bezüglich der Sicherheit. Wir bestätigen, daß es den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 89/336/EWG, 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen.
2) ÜBERSICHT
Die Steuerung LIBRA-C-MA wird mit standardmäßigen Werkseinstellungen ausgeliefert. Jede Änderung ist direkt auf der Platine über das eingebaute Display oder mit Hilfe des Programmiergerätes UNIPRO vorzunehmen. Die Steuerung unterstützt vollständig das Protokoll EELINK Ihre Haupteigenschaften:
- Steuerung zweier Niederspannungsmotoren mit max. 40 W Leistung
- Elektronische Drehmomenteinstellung mit Hinderniserfassung
- Endschalteranschlüsse
- Separate Eingänge für Sicherheitsvorrichtungen
- Eingebauter Rollcode-Funkempfänger mit Senderklonierung.
2) BETRIEBSFUNKTIONEN BITTE AN DEN INSTALLATEUR: Tragen Sie bitte die von Ihnen einge-
stellten Parameter in die Tabelle ein, um somit spätere Einstellungen und Wartungen zu erleichtern. In den eckigen Klammern [ ] sind die Werkseinstellungen angegeben.
MENÜ PARAMETER
Dauer Schließautomatik [10s] ⎣___⎦ Drehmoment Motoren 1 [50%] ⎣___⎦ Drehmoment Motoren 2 [50%] ⎣___⎦ Drehmoment Verlangsamung Motor 1 [45%] ⎣___⎦ Drehmoment Verlangsamung Motor 2 [45%] ⎣___⎦ Verzögerungszeit Öffnung [1s] ⎣___⎦ Verzögerungszeit Schließung [1s] ⎣___⎦ Schnellzeit Motor 1 [15s] ⎣___⎦ Schnellzeit Motor 2 [15s] ⎣___⎦ Verlangsamte Geschwindigkeit [50%] ⎣___⎦ Zone [0] ⎣___⎦
MENÜ LOGISCHE BETRIEBSSCHALTUNGEN
TCA [OFF] ⎣___⎦ 3-Schritt [OFF] ⎣___⎦ Impulssperre bei Öffnung [OFF] ⎣___⎦
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schnellschließung [OFF] ⎣___⎦ Lichtschranken bei Öffnung [OFF] ⎣___⎦ Test Lichtschranken [OFF] ⎣___⎦ SCA/II. CH Funk [OFF] ⎣___⎦ Anzahl aktiver Motoren [OFF] ⎣___⎦ Aufrechterhaltung Sperre [OFF] ⎣___⎦ Anwesenheitssteuerung (Totmann) [OFF] ⎣___⎦ Festcode [OFF] ⎣___⎦ Fernbedienungsprogrammierung [OFF] ⎣___⎦ Master [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [OFF] ⎣___⎦ Voralarm [ OFF ] ⎣___⎦ Automatische Eilgangdauer
3) VERSCHROTTUNG
Vorsicht: Die Verschrottung ist ausschießlich Fachleuten vorbehalten. Bei der Beseitigung der Materialien sind die nationalen Vorschriften zu bea­chten. Bei der Verschrottung der Anlage bestehen keine besonderen Gefahren oder Risiken, die von der Anlage selbst ausgehen. Werden die Materialien der stofflichen Verwertung zugeführt, sollten sie nach Arten sortiert werden (Elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Kunststoff - usw.).
4) ZERLEGUNG
Vorsicht: die Demontage ist ausschließlich von Fachleuten durchzuführen.
• Stromversorgung unterbrechen und die gesamte elektrische Anlage abklemmen.
• Teile, die sich nicht entfernen lassen oder beschädigt sind, müssen ersetzt werden.
HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen. Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand­buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vorzunehmen, wenn er diese als technische oder bauliche Verbesserungen für notwendig erachtet und die wesentlichen Produk­teigenschaften unverändert bleiben.
[ ON ] ⎣___⎦
4 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la
D811494_04
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (y modificaciones sucesivas).
1) DATOS GENERALES
El cuadro de mandos configuración estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante UNIPRO. La Central soporta completamente el protocolo EELINK. Las características principales son:
- Control de dos motores de baja tensión de hasta 40 W de potencia
- Regulación electrónica del par con detección de obstáculos
- Entradas para el control de fin de carrera
- Entradas separadas para los mecanismos de seguridad
-
Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores.
2) FUNCIONES PARA EL INSTALADOR: Rellene la tabla con los parámetros configurados,
para facilitar futuras modificaciones y operaciones de mantenimiento. Entre paréntesis cuadrados [ ], se indican los valores predefinidos.
MENÚ PARÁMETROS
Tiempo de Cierre Automático [10s] ⎣___⎦ Par Motor 1 [50%] ⎣___⎦ Par Motor 2 [50%] ⎣___⎦ Par deceleraci Par deceleraci Tiempo de retardo de apertura [1s] ⎣___⎦ Tiempo de retardo de cierre [1s] ⎣___⎦ Tiempo Rápido motor 1 [15s] ⎣___⎦ Tiempo Rápido motor 2 [15s] ⎣___⎦ Velocidad de deceleración [50] ⎣___⎦ Zona [0] ⎣___⎦
MENU Lógicas
TCA [OFF] ⎣___⎦
LIBRA-C-MA es suministrado por el constructor con
ón motor 1 [45%] ⎣___⎦ ón motor 2 [45%] ⎣___⎦
MANUAL PARA DE USO
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “ de instruções” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e modificações sucessivas).
1) GENERALIDADES
O quadro de comandos configuração standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através do programador com visor incorporado ou através de UNIPRO. A central suporta completamente o protocolo EELINK . As características principais são:
- Controlo de dois motores de baixa tensão até 40W de potência
- Regulação electrónica do binário com detecção dos obstáculos
- Entradas para controlo do final de curso
- Entradas separadas para os dispositivos de segurança
- Receptor rádio incorporado rolling-code com clonação dos transmissores.
2) FUNÇÕES PARA O INSTALADOR: preencher a tabela com os parâmetros definidos
para facilitar a realização de futuras modificações e manutenções. Entre parênteses quadrados [ ] estão indicados os valores predefinidos.
MENU PARÂMETROS
Tempo de Fecho Automático [10s] ⎣___⎦ Binário dos Motor 1 [50%] ⎣___⎦ Binário dos Motor 2 [50%] ⎣___⎦ Binário desaceleração motor 1 [45%] ⎣___⎦ Binário desaceleração motor 2 [45%] ⎣___⎦ Tempo de atraso na abertura [1s] ⎣___⎦ Tempo de atraso no fecho [1s] ⎣___⎦ Tempo Rápido Mot 1 Tempo Rápido Mot Velocidade de desaceleração [50] ⎣___⎦ Zona [0] ⎣___⎦
MENU LÓGICAS
TFA [OFF] ⎣___⎦ 3 Fases [OFF] ⎣___⎦ Bloqueia Impulsos na abertura [OFF] ⎣___⎦
LIBRA-C-MA é fornecido pelo construtor com
[15s] ⎣___⎦
2 [15s] ⎣___⎦
Recomendações” e o “ Manual
3 Pasos [OFF] ⎣___⎦ Bloquea Impulsos en fase de apertura [OFF] ⎣___⎦ Cierre rápido [OFF] ⎣___⎦ Fotocélulas en fase de apertura [OFF] ⎣___⎦ Test fotocélulas [OFF] ⎣___⎦ SCA/II°CH radio [OFF] ⎣___⎦ N° motores en función [OFF] ⎣___⎦ Mantenimiento del bloqueo [OFF] ⎣___⎦ Hombre presente [OFF] Código Fijo [OFF] Prog. Radio [OFF] Master [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [OFF] ⎣___⎦ Prealarm Tiempo rápido automático
3) DEMOLICION
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse de conformidad con las normas vigentes. En caso de demolición, no existen particulares peligros o riesgos que deriven del producto mismo. Es oportuno, en caso de recupe­ración de los materiales, que se separen por tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
4) DESMANTELAMIENTO
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
En el caso de que la central se desmonte para después volver a montarla en otro lugar, hay que realizar lo siguiente:
• Cortar el suministro de corriente y desconectar toda la instalación eléctrica.
• En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten
ADVERTENCIAS El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La empresa no responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las indicaciones contenidas en este manual. Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.
a [ OFF ] ⎣___⎦
[ ON ] ⎣___⎦
dañados, será necesario sustituirlos.
⎣___⎦ ⎣___⎦ ⎣___⎦
PORTUGUÊS
Fecho rápido [OFF] ⎣___⎦ Fotocélulas na abertura [OFF] ⎣___⎦ Test fotocélulas [OFF] ⎣___⎦ SCA/II°CH rádio [OFF] ⎣___⎦ N° de motores activos [OFF] ⎣___⎦
-
Manutenção do bloqueio [OFF] ⎣___⎦ Homem presente [OFF] ⎣___⎦ Código Fixo [OFF] ⎣___⎦ Prog. Rádio [OFF] ⎣___⎦ Master [OFF] ⎣___⎦ START-OPEN [OFF] ⎣___⎦ Prealarma [ OFF ] ⎣___⎦ Tiempo rápido automático
3) DEMOLIÇÃO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas legais e técnicas vigentes. Em caso de demolição, não existem perigos particulares ou riscos derivantes do próprio produto. É oportuno, em caso da reciclagem dos materiais, que esses sejam separados por tipologia (partes eléctricas, cobre, alumínio, plástico, etc.).
4) DESMANTELAMENTO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
No caso em que a central seja desmontada para depois ser remontada num outro sítio, é necessário:
• Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
• No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos.
AVISOS O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem respeitados os dados contidos neste manual. A empresa não responde por danos provocados pela inobservância das normas de instalação e das indicações contidas neste manual. ìAs descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação.
[ ON ] ⎣___⎦
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 5
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’instal lazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/ CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
1) SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, può creare danni a persone, animali o cose. ATTENZIONE! L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comando conformi alla EN 12978.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti indi cazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul tazioni future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu mentazione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le
seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e loro
modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
• L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3,5 mm.
• Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0.03A.
• Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia
mento, cesoiamento.
• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di Attenzione.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione del l’automazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978.
2) GENERALITÁ
Il quadro comandi standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il program matore a display incorporato o mediante UNIPRO. Supporta completamente il protocollo EELINK . Le caratteristiche principali sono:
- Controllo di due motori in bassa tensione fino a 40W di potenza
LIBRA-C-MA viene fornito dal costruttore con settaggio
- Regolazione elettronica della coppia con rilevamento ostacoli
- Ingressi controllo finecorsa
- Ingressi separati per le sicurezze
- Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
­La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più age vole la manutenzione o la sostituzione. Viene fornita con una serie di ponti precablati per facilitare l’installatore in opera. I ponti riguardano i morsetti: i morsetti sopraindicati, vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
VERIFICA
Il quadro LIBRA-C-MA effettua il controllo (verifica) dei relè di marcia e dei dispositivi di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura. In caso di malfunzionamenti verificare il regolare funzionamento dei di spositivi collegati e controllare i cablaggi.
3) DATI TECNICI
-
Alimentazione: ..........................................................230Va.c. ±10% 50Hz*
Isolamento rete/bassa tensione: ....................................
Temperatura di funzionamento ................................................ : -10 / +55°C
Rigidità dielettrica: .......................................rete/bt 3750Va.c. per 1 minuto
Corrente uscita motore: ......................................................
-
Corrente di commutazione relè motore: ...............................................
Potenza massima motori: .....................................................
Alimentazione accessori: ................... 24Va.c. (180mA assorbimento max)
Spia cancello aperto: ................................ Contatto N.O. (24Va.c./1A max)
Lampeggiante: ................................................................ 24Va.c. 25W max
Dimensioni: .............................................................................. vedi figura 1
-
Fusibili: ....................................................................................vedi figura 2
(* altre tensioni disponibili a richiesta)
KIT BATTERIE BT BAT (Fig.6)
Tensione di carica: ........................................................................
Corrente di carica: ............................................................................
Dati rilevati alla temperatura esterna di: ..............................................
Capacità batteria: ................................................................
Soglia protezione batteria scarica: ...............................................
Tempo di ricarica batteria: ...............................................................
NOTA: Nel caso di funzionamento con batteria tampone le uscite ai morsetti 11-12 (24Va.c.) e 13-14 (Vsafe 24Va.c.) presentano una tensione di 24Vd. c. polarizzata come indicato in Fig.6. Verificare al momento dell’installazione del Kit BT-BAT la corretta connes sione dei dispositivi di sicurezza. BT BAT è necessario posizionare il faston di alimentazione sui 25 V AC del trasformatore.
4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (Fig.3) AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle
norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica. I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1mm.
­I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in pros simità dei morsetti, per esempio mediante fascette. Tutti i cavi di collegamento devono essere mantenuti adeguatamente lontani dal dissipatore.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 3x1.5mm2 e del tipo previsto dalle normative vigenti.
Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 2,5 mm2 e del tipo previsto dalle normative vigenti.
è all’esterno (all’aperto), deve essere almeno pari a H07RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere almeno pari a H05 VV-F
­1-2 Alimentazione di rete monofase 230Va.c. ±10% (1=L) (2=N)
3-4 Collegamento motore 2: 3 motore + 4 motore ­5 con 1 solo filo (PHOBOS BT, IGEA BT).* 6-7 Collegamento motore 1: 6 motore + 7 motore ­8 con 1 solo filo (PHOBOS BT, IGEA BT) 9-10 Collegamento lampeggiante (24Va.c. 20W max)
­11-12 Uscita 24Va.c. 180mA max - alimentazione fotocellule o altri di
13-14 Uscita 24Va.c. Vsafe 180mA max - alimentazione trasmettitori
Controllo finecorsa motore 2 negli attuatori con gestione finecorsa
Controllo finecorsa motore 1 negli attuatori con gestione finecorsa
spositivi.
fotocellule con verifica (Fig.3a).
15-17,15-18, 23-24, 23-25, 23-26 e 23-27. Se
> 2MOhm 500Vdc
3.5A+3.5A max
40W (24Vd.c.)
24Va.c.safe (180mA assorbimento max)
2x (12V 1.2Ah)
Nel caso di funzionamento con kit batteria
A titolo di esempio, se il cavo
*.
D811494_04
-
-
10A
27.2Vd.c. 130mA
25°C
20.4Vd.c.
12/14 h
-
-
.
-
6 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
15-16 Pulsante START (N.O.).
D811494_04
15-17 Pulsante STOP (N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello 15-17
15-18 Ingresso Fotocellula (N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello
15-19 Ingresso Fault (N.O.). Ingresso per fotocellule dotate di contatto
15-20 Ingresso pulsante pedonale (N.O.). L’azionamento avviene sul
21-22 Uscita spia cancello aperto (Contatto N.O. (24Va.c./1A max)) o in
23 Comune finecorsa 24 25 26 27 29-30 Ingresso antenna per scheda radioricevente ad innesto (29 segnale
* Se si usano i finecorsa collegati ai morsetti 5 e 8 lasciare i ponticelli ai morsetti 24-25-26-27. Se si usano i finecorsa collegati ai morsetti 24-25-26­27 eseguire dei ponticelli tra i morsetti 5-15 e 8-15.
5) PROGRAMMAZIONE
Il quadro comandi dotato di microprocessore, viene fornito con parametri di funzionamento preimpostati dal costruttore, validi per installazioni standard. I parametri predefiniti possono essere variati mediante il programmatore a display incorporato o mediante UNIPRO. Nel caso la programmazione venga effettuata mediante UNIPRO, leggere attentamente le istruzioni relative a UNIPRO e procedere come segue. Collegare il programmatore UNIPRO alla centralina tramite l’accessorio UNIFLAT e UNIDA (Vedere fig.4). La centrale programmatore UNIPRO che quindi necessita di apposito alimentatore. Entrare nel menù “CENTRALINE”, nel sottomenù “PARAMETRI” e scorrere le schermate del display con le frecce su/giù impostando numericamente i valori dei parametri di seguito elencati. Per le logiche di funzionamento, riferirsi al sottomenù “LOGICA”. Nel caso si proceda alla programmazione mediante il programmatore incor porato fare riferimento alla Fig. A e B e al paragrafo “configurazione”.
6) CONFIGURAZIONE
Il programmatore a display consente di impostare tutte le funzioni del quadro comandi LIBRA-C-MA. Il programmatore dispone di tre pulsanti per la navigazione tra i menu e la configurazione dei parametri di funzionamento:
+ tasto scorrimento menu/incremento valore
- tasto scorrimento menu/riduzione valore OK tasto di invio (conferma)
La pressione simultanea dei tasti + e - consente di uscire menu in cui si sta operando e passare al menu superiore. Le modifiche apportate vengono impostate solo se seguite dalla pressione del tasto OK. Con la prima pressione del tasto OK si entra in modalità programmazione. Inizialmente sul display compaiono le seguenti informazioni:
- Versione Software centrale di comando
- Numero manovre totali effettuate (il valore è espresso in migliaia quindi
- Numero manovre effettuate dall’ultima manutenzione (il valore è espresso
- Numero radiocomandi memorizzati. Una pressione del tasto OK durante la fase di presentazione iniziale consente di passare direttamente al primo menu. Di seguito vengono elencati i menu principali ed i relativi sottomenu disponibili. Il parametro predefinito, è quello chiuso fra parentesi quadre [ 0 ]. Tra parentesi rotonde viene indicata la scritta che appare sul display Fate riferimento alle Tabelle A e B per la procedura di configurazione.
6.1) MENU PARAMETRI (
- Tempo Chiusura Automatica (
Impostare numericamente il valore del tempo di chiusura automatica da
- Coppia motore 1 (
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 3)
Impostare numericamente il valore di coppia del motore 1 tra 1% e 99%.
- Coppia motore 2 (
Impostare numericamente il valore di coppia del motore 2 tra 1% e 99%.
- Coppia motore 1 rallentamento (
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 8)
Impostare numericamente il valore di coppia durante il rallentamento del
inserito.
15-18 inserito.
N.O. di verifica (Fig.3a).
motore 2, se il ciclo di apertura è iniziato (non da pedonale), il comando pedonale non ha alcun effetto.
alternativa 2° canale radio (vedi paragrafo 6 “configurazione”)
Finecorsa apertura motore 2 negli attuatori con finecorsa separati* Finecorsa chiusura motore 2 negli attuatori con finecorsa separati* Finecorsa apertura motore 1 negli attuatori con finecorsa separati* Finecorsa chiusura motore 1 negli attuatori con finecorsa separati*
- 30 calza).
LIBRA-C-MA non alimenta il
durante le prime mille manovre il display indica costantemente
in migliaia quindi durante le prime mille manovre il display indica costan temente 0000)
PARAMM)
TCA) [ 10s ]
3 a 120 secondi.
c.m1) [ 50% ]
c.m2) [ 50% ]
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 4)
c.m1 rall) [ 45% ]
motore 1 tra 1% e 99%.
0000)
.
- Coppia motore 2 con rallentamento (
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 9)
Impostare numericamente il valore di coppia durante il rallentamento del
motore 2 tra 1% e 99%.
NOTA: In caso di rilevamento ostacolo la funzione Amperostop,
ferma il movimento dell’anta, inverte il moto per 1 sec. e si ferma nello stato di STOP.
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore
a quanto indicato nella norma EN 12453.
Una errata impostazione della sensibilità può creare
- Tempo ritardo apertura (
Impostare il ritardo di apertura del motore 1 rispetto al motore 2, regolabile
- Tempo ritardo chiusura (
Impostare il ritardo di chiusura del motore 2 rispetto al motore 1, regolabile
- Tempo Veloce motore 1 (t.vel.m1) [ 15s ]
Impostare il tempo a velocità normale (non rallentata), variabile da 1 a
- Tempo Veloce motore 2 (t.vel.m2) [ 15s ]
Impostare il tempo a velocità normale (non rallentata), variabile da 1 a
Nota: Il tempo di rallentamento, in chiusura e in apertura, si ottiene cro-
- Velocità rallentamento (
Impostare la velocità di rallentamento:
­ Imposta la percentuale della velocità di rallentamento tra 0% e 99% della
0 - rallentamento disabilitato (sempre veloce).
- Zona (
Impostare il numero di zona tra un v
6.2) MENU LOGICHE (LOGIC)
- TCA (
ON Attiva la chiusura automatica OFF Esclude la chiusura automatica.
- 3 Passi (
ON Abilita la logica 3 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
OFF Abilita logica 4 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
-
- Blocca Impulsi (
ON L’impulso di start non ha alcun effetto durante la fase di apertura. OFF L’impulso di start ha effetto durante la fase di apertura o chiusura.
- Chiusura rapida (
ON
OFF Comando non inserito.
- Fotocellule in apertura (
ON: in caso di oscuramento, esclude il funzionamento della fotocellula in
OFF: in caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che
- Test fotocellule (test phot) [ OFF ]
ON Attiva la verifica delle fotocellule OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Se disabilitato (OFF) inibisce la funzione di verifica delle fotocellule,
danni a persone, animali o cose.
da 1 a 10 secondi
da 1 a 25 secondi
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 6)
30 secondi.
zioni sono eseguite in un punto diverso avranno effetto dalla manovra di apertura successiva.
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 7)
30 secondi.
zioni sono eseguite in un punto diverso avranno effetto dalla manovra di apertura successiva.
nometrando la durata di una manovra, ed impostando un valore minore in questo parametro. Se ad esempio la durata di una manovra è di 25 secondi, impostando un “tempo velocità normale” di 20s si otterranno 5s di rallentamento sia in chiusura che in apertura.
(UNIPRO Parametri avanzati indirizzo 5)
velocità normale.
simo di 127. Vedi paragrafo 7 “Connessione seriale”.
prima di
(UNIPRO Logiche avanzate indirizzo 14)
Eseguire le impostazioni da cancello chiuso; se le imposta-
Eseguire le impostazioni da cancello chiuso; se le imposta-
Zone) [ 0 ]
TCA) [ OFF ]
3 Passi) [ OFF ]
porta chiusa: ...............................................................................
in apertura: ...................... ferma ed inserisce il TCA (se configurato)
porta aperta: ...........................................................................
in chiusura: .................................................................. ferma e riapre
porta chiusa: ...............................................................................
in apertura: ...................... ferma ed inserisce il TCA (se configurato)
porta aperta: ...........................................................................
in chiusura: ................................... ferma e non inserisce il tca (stop)
dopo stop: ................................................................................... apre
Chiude il cancello 3 secondi dopo il disimpegno delle fotocellule
attendere il termine del TCA impostato.
apertura. In fase di chiusura, inverte immediatamente.
in chiusura. Un oscuramento della fotocellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
consentendo la connnessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare verifica.
t sfas ap) [ 1s ]
t sfas ch) [ 1s ]
vel rall,) [ 50% ]
BlImp) [ OFF ]
ch rapida) [ OFF ]
Fotoc ap) [ OFF ]
c.m2 rall) [ 45% ]
alore minimo di 0 ed un valore mas-
apre
chiude
apre
chiude
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 7
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
- Spia cancello aperto o II° canale radio (SCA 2Ch) [ OFF ]
ON
L’uscita tra i morsetti 21-22 viene configurata come Spia cancello aperto,
il II° canale radio in questo caso comanda l’apertura pedonale.
OF F
L’uscita tra i morsetti 21-22 viene configurata come II° canale radio
- Motori attivi (
ON Risulta attivo esclusivamente il motore 2 (morsetti 3-4-5). Con questa configurazione l’ingresso pedonale risulta disabilitato. OFF Entrambi i motori attivi.
- Mantenimento blocco (
ON Da utilizzare in presenza di fermo meccanico di chiusura. Questa funzione attiva la pressione delle ante sul fermo meccanico, senza
che questo venga considerato come ostacolo dal sensore amperostop.
Lo stelo continua quindi la sua corsa per altri 0,5s, dopo l’intercettazione
del fine corsa di chiusura o fino all’arresto meccanico. In questo modo anticipando leggermente l’intervento dei finecorsa di chiusura, si avrà
la perfetta battuta delle ante sul fermo di arresto (Fig. 5a). OFF Da utilizzare in assenza di fermo meccanico di chiusura. Il movimento viene fermato esclusivamente dall’intervento del finecorsa
di chiusura, in questo caso è necessario provvedere ad una precisa
regolazione dell’intervento del finecorsa di chiusura
- Uomo presente (
ON Funzionamento a uomo presente: la manovra continua finché viene
mantenuta la pressione sul tasto di comando. ATTENZIONE!: L’abilitazione della logica Uomo Presente comporta
un diverso utilizzo dei pulsanti START e PEDONALE: START assume la funzionalità OPEN uomo presente PEDONALE assume la funzionalità CLOSE uomo presente OFF Funzionamento a impulsi, secondo la logica 3 o 4 passi.
- Codice Fisso (codice fisso) [ OFF ]
(UNIPRO Logiche avanzate indirizzo 13)
ON Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità codice
fisso, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”. OFF Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità rolling-
code, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”.
- Programmazione radiocomandi (
(UNIPRO Logiche avanzate indirizzo 15)
ON Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori: 1- Premere in sequenza il tasto nascosto (P1) e il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard
attraverso il menu radio. 2- Premere entro 10s il tasto nascosto (P1) ed il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore da memorizzare. La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro
questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmettitori. Questa modalità non richiede l’accesso al quadro comando. OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
I trasmettitori vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu Radio.
- Master/Slave (master) [ OFF ]
ON
Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento
centralizzato (vedi Paragrafo7).
OFF
Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento
centralizzato (vedi Paragrafo7).
- Selezione START - OPEN (start - open) [ OFF ]
ON
L’ingresso tra i due morsetti 15-16 funziona come OPEN. Per la chiusura
attendere il TCA che dev’essere abilitato.
OFF L’ingresso tra i due morsetti 15-16 funziona come START.
- Preallarme (preall) [ OFF ]
Il lampeggiante si accende 3 sec. prima della partenza dei motori.
ON OFF Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei motori.
- Tempo veloce automatico (t.vel.auto) [ ON ]
La centrale esegue automaticamente il calcolo del tempo di rallentamento
ON
e compensa il tempo veloce per mantenere il tempo di rallentamento costante. Con questa funzione attiva, il tempo veloce viene continuamente aggiornato (è quindi possibile trovare un’impostazione diversa da quella effettuata).
OFF La centrale non esegue la compensazione del tempo veloce ma applica
il parametro “tempo veloce” impostato indipendentemente dalle variazioni ambientali.
6.3) MENU RADIO (RADIO)
- Aggiungi
Consente di aggiungere un tasto di un radiocomando nella memoria della
ricevente, dopo la memorizzazione restituisce numero della ricevente
nella locazione della memoria (da 01 a 64). Aggiungi Tasto start - (Agg start) associa il tasto desiderato al comando Start Aggiungi Tasto 2ch (Agg 2ch) associa il tasto desiderato al comando 2° canale radio
- Leggi (
Effettua una verifica di un tasto di una ricevente, se memorizzato resti
- Elimina Lista (elim. 64) ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della ricevente
Leggi)
tuisce numero della ricevente nella locazione della memoria (da 01 a
64) e numero del tasto (T1-T2-T3 o T4).
1 mot att) [ OFF ]
tenuta blocco) [ OFF ] (Fig. 5)
(Fig.5b).
uomo pres) [ OFF ]
prog radio) [ ON ]
tutti i radiocomandi memorizzati.
- Lettura codice ricevitore (
Visualizza il codice inserito nel ricevitore (par.11).
Consultate i paragrafi 8/9/10/11 per ulteriori informazioni inerenti le funzionalità avanzate del ricevitore incorporato Clonix.
6.4) MENU LINGUA (
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
- ITALIANO (
- FRANCESE (
- TEDESCO (
- INGLESE (
- SPAGNOLO (
6.5) MENU DEFAULT (
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default. Dopo il ripristino è necessario effettuare un nuovo autosettaggio.
6.6) DIAGNOSTICA E MONITORAGGIO
Il display presente sul quadro sia nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.
Diagnostica:
Nel caso di malfunzionamenti il display visualizza un messaggio che indica quale dispositivo è necessario verificare: STRT = attivazione ingresso START STOP = attivazione ingresso STOP PHOT = attivazione ingresso PHOT FLT = attivazione ingresso FAULT fotocellule verificate
TH = attivazione protezione termica software ER 1 = Errore scheda durante la verifica delle sicurezze ER 2 = Errore scheda durante la verifica delle sicurezze Quando si usano i finecorsa tradizionali collegati ai morsetti
SWO1 = attivazione ingresso finecorsa apertura Motore 1 SWC1 = attivazione ingresso finecorsa chiusura Motore SWO2 = attivazione ingresso finecorsa apertura Motore SWC2 = attivazione ingresso finecorsa chiusura Motore
Nel caso l’anta incontri un’ostacolo, il quadro un’inversione, simultaneamente il display visualizza il messaggio “AMP”.
Monitoraggio:
Nelle fasi di apertura e chiusura il display visualizza quattro cifre separate da un punto, ad es. manovra e rappresentano la coppia massima raggiunta rispettivamente dal motore 1 (35) e dal motore 2 (40). Questi valori consentono di correggere l’impostazione della coppia. Se il valore di coppia massimo raggiunto durante la manovra si avvicina sensi­bilimente al valore impostato nel menu parametri, potrebbero verificarsi in futuro anomalie di funzionamento dovute all’usura o a piccole deformazioni dell’anta. Si consiglia pertanto di verificare la coppia massima raggiunta, durante al­cune manovre in fase di installazione ed eventulmente impostare nel menu parametri un valore superiore di circa 15/20 punti percentuali.
6.7) PROCEDURA DI REGOLAZIONE
- Prima dell’accensione verificare i collegamenti elettrici.
- Eseguire l’impostazione dei seguenti parametri: Tempo Chiusura Auto­matica, Tempi di ritardo apertura e chiusura, velocità di rallentamento e numero di zona
- Eseguire l’impostazione di tutte le logiche.
- Eseguire la procedura di autoset.
Conclusa la procedura di autoset, si può intervenire manualmente sulla regolazione del Tempo veloce motore e della coppia.
ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali o cose.
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore
a quanto indicato nella norma EN 12453.
Per ottenere un risultato migliore, si consiglia di eseguire l’autoset e l’impo­stazione dei tempi veloci con motori a riposo (cioè non surriscaldati da un numero considerevole di manovre consecutive).
6.8) MENU AUTOSETTAGGIO (AUTOset)
Consente di effettuare il settaggio automatico della Coppia motori. ATTENZIONE! L’operazione di autosettaggio va effettuata da finecorsa di chiusura. Se si prova ad effettuare l’Autoset in una posizione diversa, com parirà il messaggio di errore: “ ATTENZIONE!! L’operazione di autsettaggio va effettuata solo dopo aver verificato l’esatto movimento dell’anta (apertura/chiusura) ed il corretto intervento dei finecorsa. Impostare la velocità di rallentamento adeguata:
pulsante OK viene visualizzato il messaggio “.... .... ....”, la centrale comanda
­una manovra di apertura senza rallentamento seguita da una manovra di
chiusura senza rallentamento durante le quali memorizza la durata della corsa, di seguito la centrale comanda una seconda manovra di apertura con rallentamento seguita da una seconda manovra di chiusura con rallentamento
LINGUA)
ITA)
FRA)
DEU)
ENG)
ESP)
35.40.
.
cod RX)
DEFAULT)
LIBRA-C-MA sia nel normale funzionamento,
24-25-26-27:
1 2 2
LIBRA-C-MA ferma e comanda
Le cifre si aggiornano costantemente durante la
nsvc” e la manovra non sarà effettuata.
non appena premuto il
D811494_04
-
8 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
durante le quali viene automaticamente settato il valore minimo di coppia
D811494_04
necessario al movimento dell’anta. Durante questa fase è importante evitare l’oscuramento delle fotocellule, l’utilizzo dei comandi START, STOP, PED, CLOS, OPEN e del display. Al termine, se l’autosettaggio è stato effettuato con successo, la centrale visualizza il messaggio “OK”e dopo la pressione del tasto “OK” ritorna al menu Ausettaggio. Se invece, la centrale visualizza il messaggio “KO” significa che la procedura di autosettaggio non è stata eseguita con successo, è necessario verificare lo stato di usura del cancello e la regolarità del movimento delle ante e quindi procedere ad una nuova operazione di autosettaggio.
ATTENZIONE! Durante la fase di autosettaggio la funzione di rilevamento ostacoli non è attiva, quindi l’installatore deve controllare il movimento dell’automazione e impedire a persone e cose di avvicinarsi o sostare nel raggio di azione dell’automazione. In caso di utilizzo di batterie tampone l’autosettaggio deve essere effettuato con quadro comando alimentato a tensione di rete.
ATTENZIONE: i valori di coppia impostati dall’autosetaggio sono
riferiti alla velocità di rallentamento impostata durante l’autoset. Se si modifica la velocità di rallentamento, occorre eseguire una nuova manovra di autoset.
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.
Una errata impostazione della sensibilità può creare danni a
persone, animali o cose.
7) STATISTICHE
Collegato il programmatore UNIPRO alla centralina, entrare nel menù CENTRALE / STATISTICHE e scorrere la schermata dei parametri statistici:
- Versione software microprocessore scheda.
- Numero cicli effettuati. Se si sostituiscono i motori, annotarsi il numero
di manovre eseguite fino a quel momento.
- Numero cicli effettuati dall’ultima manutenzione. Viene azzerato auto
maticamente ad ogni autodiagnosi o scrittura parametri.
-
Data ultima manutenzione. Da aggiornare manualmente dall’apposito menù “ Aggiorna data di manutenzione”.
- Descrizione impianto. Permette di inserire 16 caratteri di individuazione
impianto
8) DATI TECNICI RICEVITORE INTEGRATO
Canali di uscita della ricevente:
- canale uscita1, se reso attivo comanda uno START
- canale uscita 2, se reso attivo comanda l’eccitazione del relè II° canale
radio per 1s.
Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con
INSTALLAZIONE ANTENNA Usare una antenna accordata sui 433MHz. Per il collegamento Antenna-Ricevitore usare cavo coassiale RG58.
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare l’antenna in un punto più idoneo.
9) CONFIGURAZIONE RICEVITORE
Il ricevitore a bordo di tipo clonabile unisce le caratteristiche di estrema sicurezza alla copiatura della codifica a codice variabile (rolling code), la praticità di poter effettuare, grazie ad un esclusivo sistema, operazioni di “clonazione” di trasmettitori. Clonare un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inse rirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiungendosi o sostituendo un particolare trasmettitore. La clonazione per sostituizione consente di creare un nuovo trasmettitore che prende il posto nel ricevitore di un trasmettitore precedentemente memo rizzato, in quemodo sto sarà possibile rimuovere dalla memoria e rendere non più utilizzabile un trasmettitore. Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza intervenire sul ricevitore un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione di trasmettitori che, per esempio, siano stati smarriti. Quando la sicurezza della codifica non sia determinante, il ricevitore a bordo permette di effettuare la clonazione in aggiunta a codice fisso che, rinunciando al codice variabile, permette comunque di avere una codifica con un elevato numero di combinazioni, mantenendo la possibilità di “copiare” un qualsiasi trasmetittore già programmato.
PROGRAMMAZIONE
La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale o a mezzo del programmatore software In questo ultimo caso la programmazione della ricevente avviene tramite
.
.
UNIRADIO, che consente la gestione tramite il
EEdbase del database completo dell’installazione.
la connessione di UNIRADIO al quadro comando LIBRA-C-MA, utilizzando gli accessori UNIFLAT e UNIDA come indicato in Fig. 4.
10) PROGRAMMAZIONE MANUALE
Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzionalità avanzate è possibile procedere alla memorizzazione manuale dei trasmettitori, facendo riferimento alla Fig.B per la programmazione base.
- Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita1 (START) con il tasto1 o con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il trasmettitore nel menu tasto start come in fig. B.
- Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita2 (rele II° canale radio) con il tasto1 o con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il trasmettitore nel menu tasto 2can. come in fig. B.
Nota: Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso a seconda del modello
di trasmettitore.
Per i trasmettitori dotati di tasto nascosto, premere il pulsante nascosto
P1 (Fig.B1). Per i trasmettitori sprovvisti del tasto nascosto, il tasto P1 corrisponde alla pressione contemporanea dei 4 tasti del trasmettitore o, aprendo il vano batteria, a ponticellare con un cacciavite le due piazzole P1 (Fig.B2).
NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE CHIAVE DEL RICEVITORE; questo codice risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
11) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI
Clonazione con rolling code/Clonazione a codice fisso
Fate rifermento alle istruzioni UNIRADIO e alla Guida programmazione CLONIX.
11.1) PROGRAMMAZIONE AVANZATA: COMUNITÀ DI RICEVITORI
Fate rifermento alle istruzioni UNIRADIO e alla Guida programmazione CLONIX.
-
12) CONNESSIONE SERIALE MEDIANTE SCHEDA
Il quadro di comando uscite seriali questo modo è possibile, con un unico comando, eseguire l’apertura o la chiusura di tutte le automazioni connesse. Seguendo lo schema di Fig.6, procedere alla connessione di tutti i quadri comando LIBRA-C-MA, utilizzando esclusivamente un doppino di tipo telefonico. Nel caso si utilizzi un cavo telefonico con più coppie risulta indispensabile utilizzare i fili della stessa coppia.
La lunghezza del cavo telefonico fra una apparecchiatura e la successiva non deve eccedere i 250 m.
A questo punto è necessario configurare opportunamente ogni quadro comando LIBRA-C-MA, impostando inanzitutto una centrale MASTER, che avrà il controllo di tutte le altre, necessariamente settate come SLAVE (vedi menu logiche). Impostare inoltre il numero di Zona (vedi menu parametri) tra 0 e 127. Il numero di zona consente di creare dei gruppi di automazioni, ognuna delle quali risponde al Master di Zona. Ogni zona può avere un solo Master, il
Master della zona 0 controlla anche gli Slave delle altre zone.
13) DEMOLIZIONE
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dal prodotto stesso.
­È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
14) SMANTELLAMENTO
-
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso la centralina venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:
• Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
• Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino
danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
(SCS1), la connessione centralizzata di più automazioni. In
LIBRA-C-MA consente, tramite appositi ingressi e
Il MASTER deve essere il primo della serie (Fig.6).
SCS1 (Fig.6)
-
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 9
+
OK
Fig. A
OK
Premere il tasto OK
BFT LIBRA c ma 0000 0000 00
LOGIC
PARAM
OK
+/-
+/-
OK
ACCESSO AI MENU
MENU SEGUENTI
FIG. B
OK
8 8 8 8
-
+
-
+
Versione software centrale
N° manovre totali (in migliaia)
N° manovre da ultima manuten­zione (in migliaia)
N° radiocomandi memorizzati
LEGENDA
[ 00 ] Valore preimpostato
Incremento/riduzione parametri o commutazione ON/OF
F
Scorrimento menu (+ = precedente - = successivo)
Premere tasto OK (Invio/conferma)
Messaggio Programmazione in cors
o
PRG
OK
+/-
-
+
/ON
/OFF
Messaggio KO! (errore valore o funzione)
Premere simultaneamente i tasti + e -. L a p r e s si o n e s i m u lt a n ea d e i t a s ti + e - co nsen te di usci re da l men u in c ui si sta operand o e tornare al pr ecedente, se av viene al li v ell o p r in ci p ale de l me nu e sce da l la programmazione e spegne il display. Le m od if ic he app or ta te ven go no co nferm at e solo se seguite dalla pressione del pulsante OK
.
+/-
FINE
+/-
FINE
Messaggio "Attesa" (inserire valore o funzione)
OK OK
TCA
[0010]
PRG
OK OK
[0050]
PRG
c. m1
OK OK
[0050]
PRG
c. m2
-
+
-
+
OK OK
[0045]
PRG
c. m1 rall
OK OK
[0045]
PRG
c. m2 rall
-
+
-
+
OK OK
[1.0]
PRG
T SFAS AP
OK OK
T SFAS CH
[1.0]
PRG
OK OK
T. vel. m1
[15.0]
PRG
OK OK
vel. rall
[50]
PRG
-
+
-
+
-
+
OK OK
T. vel. m2
[15.0]
PRG
-
+
-
+
OK OK
zone
[0000]
PRG
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
OK
TCA
ON OFF
[OFF]
OK
PRG
OK
3 passi
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
BL.imp
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
CH. Rapida
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
Fotoc. ap
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
test fot.
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
SCA 2CH
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
i mOT ATT
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
UOMO pres
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
cod fisso
ON OFF
[off]
OK
PRG
OK
Prog. radio
ON OFF
[on]
OK
PRG
-
+
OK
master
ON OFF
[off]
OK
PRG
MENU PARAMETRI
TCA valore espresso in secondi
(default 10=10s, min 3=3s, max 120=120s
)
Coppia motore 1 valore espresso in % (default 50%, min 1%, max 99%) Coppia motore 2 valore espresso in % (default 50%, min 1%, max 99%)
Coppia motore 1 rallentament
o
valore espresso in % (default 45%, min 1%, max 99%)
Coppia motore 2 rallentamento
valore espresso in % (default 45%, min 1%, max 99%)
T Sfasamento apertura
valore espresso in decimi di second
o
(default 10=1s, min 10=1s, max 100=10s)
T Sfasamento chiusura
valore espresso in decimi di secondo (default 10=1s, min 10=1s,
max 250=25s
)
Tempo veloce motore 1
valore espresso in secondi (default 15=15s, min 1=1s, max 30=30s)
Tempo veloce motore 2
valore espresso in secondi (default 15=15s, min 1=1s, max 30=30s)
Velocità rallentament
o
valore espresso in
%
(default 50%, min 0%, max 99%) Zona valore numerico (default 0, min 0, max 127)
OK
TENuta BLOCco
ON OFF
[off]
OK
PRG
- +
OK
start open
ON OFF
[off]
PRG
OK
-
+
OK
preall
ON OFF
[off]
OK
PRG
- +
OK
t.vel.auto
ON OFF
[on]
PRG
OK
D811494_04
10 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
DEFAULT
RADIO
MENU AUTOSET
Imposta automaticamente la coppia motori.
ATTENZIONE! Durante la fase di autosettaggio la fu n zi o n e d i ri lev a me n to o st a co li n o n è a tt i va , l ’ in s ta ll a to r e d e ve c on t ro ll a re i l m o vi m en t o de ll’aut o mazion e e impe d ire a pe rsone e cose di a v v i c i n a r s i o s o s t a r e n e l r a g g i o d i a z i o n e dell’automazione.
MENU PRECEDENTI
FIG. B
OK
OK
-
+
-
+
-
+
-
+
+/-
FINE
+/-
FINE
OK
+/-
. . . . . .
OK
AUTOset
+/-
FINE
LINGUA
ITA
FRA
DEU
ENG
esp
OK OK
OK
OK
OK
OK
+/-
FINE
-
+
-
+
-
+
-
+
OK
OK
PRG
Premere P1 del radioco­mando.
Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3
Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3
Rilasciare P1 del radiocomando
Agg. start
tasto nascosto rilascia
tasto desiderato
01
PRG.
Leggi
MENU RADIO AGGIUNGI- Consente di aggiungere un tasto di un
radiocomando nella memoria della ricevente, dopo la memorizzazione restituisce numero del trasmettitore nella locazione della memoria (da 01 a 64).
Aggiungi Tasto start
- associa il tasto desiderato al
comando Start
Aggiungi Tasto 2can
- associa il tasto desiderato al comando 2 canale radio LEGGI - E f fett u a u na veri f i ca di un t a s to di u n a ricevente, se memorizzato restituisce numero della ricevente nella locazione della memoria (da 01 a 64) e numero del tasto (T1-T2-T3 o T4).
ELIMINA 64 ATT E N ZI O N E!
Rim u o ve c o mp l e tam e n te d a lla me m or ia de ll a r ic ev en te t ut ti i r ad io co ma n di memorizzati
COD RX
Visualizza il codice ricevitore. Fare riferimento al paragrafo11.
OK
OK
OK
Elimina 64
-
+
-
+
COD RX
OK
1A 9 C
OK
22 F D
OK
01
OK
-
+
Premere P1 del radioco­mando.
Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3
Rilasciare P1 del radiocomando
Agg 2ch
tasto nascosto rilascia
tasto desiderato
01
OK
-
+
+/-
01 t1
T1 T2
T1 T2 T3 T4
P1
1 2
3
T1 T2 T1 T2
T3
T4
P1
P1
Fig. B
D811494_04
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 11
ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than satisfied with its performance. This product is supplied with an “Instruction Manual” which should be read carefully as it provides important information about safety, installation, op eration and maintenance. This product complies with recognised technical standards and safety regula tions. We declare that it is in conformity with the following European Directives: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent amendments.
1) GENERAL SAFETY WARNING! An incorrect installation or improper use of the product can cause damage to persons, animals or things. WARNING! Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
• The “Warnings” leaflet and “Instruction booklet” supplied with this product should be read carefully as they provide important information about safety, installation, use and maintenance.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene bags out of children’s reach.
• Keep the instructions together with the technical brochure for future reference.
• This product was exclusively designed and manufactured for the use specified in the present documentation. Any other use not specified in this documentation could damage the product and be dangerous.
• The Company declines all responsibility for any consequences result ing from improper use of the product, or use which is different from that expected and specified in the present documentation.
• Do not install the product in explosive atmosphere.
• The construction components of this product must comply with the following European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subse quent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting from failure to observe Good Technical Practice when constructing clos ing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which might occur during use.
• The installation must comply with the provisions set out by the following European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent amendments.
• Disconnect the electrical power supply before carrying out any work on the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply, having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.
• Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just before the power supply mains.
• Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for closure (doors, gates etc.) and all system components provided with an earth terminal.
• Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are needed to protect the area from any danger caused by squashing, conveying and shearing.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.
• The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers’ components are used.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation.
• Do not modify the automation components, unless explicitly authorised by the company.
• Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency.
• Do not allow persons or children to remain in the automation opera­tion area.
• Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in order to avoid unintentional automation activation.
• The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automa tion system, and always request the assistance of qualified personnel.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions, is not allowed.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
2) GENERAL OUTLINE
The LIBRA-C-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard setting. Any alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by means of UNIPRO. The Control unit completely supports the EELINK protocol. Its main characteristics are:
- Control of two low-voltage motors up to 40W power
- Electronic torque setting with obstacle detection
- Limit-switch control inputs
- Separate inputs for safety devices
- Incorporated rolling-code radio receiver with transmitter cloning The board is provided with a terminal board which can be pulled out for
­easier maintenance or replacement. The board is supplied with a series of pre-wired jumpers to facilitate the installer’s work.
­The jumpers relate to the following terminals: 15-17,15-18
23-26 and 23-27. If the above-mentioned terminals are in use, remove their
respective jumpers.
CHECK
The LIBRA-C-MA panel carries out a control (check) on the starting relays and safety devices (photocells) before carrying out each opening and closing cycle. In case of malfunction, check the devices connected for regular operation and check the wiring.
3) TECHNICAL DATA
Power supply: ...........................................................230Va.c. ±10% 50Hz*
Mains/low voltage insulation: .........................................
Working temperature: .............................................................
Dielectric strength:…. ................. mains/low voltage 3750Vac per 1 minute
Motor output current: ..........................................................
Motor relay commutation current: .........................................................
Maximum motor power: ........................................................
Supply to accessories: ............................ 24Va.c. (180mA max absorption)
-
Gate-open warning light: ............................ N.O. contact (24Va.c./1A max)
Blinker: ............................................................................ 24Va.c. 25W max
Dimensions: ..............................................................................see figure 1
Fuses: .......................................................................................see figure 2
(* other voltages available on request)
-
BATTERY KIT BT BAT (Fig.6)
Charging voltage: ............................................................................
Charging current: .............................................................................. 130mA
Outside temperature when values were measured: ............................
-
Battery capacity: ..................................................................
Flat battery protection threshold: ..................................................
Battery charging time: ...................................................................
NOTE: In case of operation with battery back up, the outputs to terminals 11-12 (24 Va.c.) and 13-14 ( Vsafe 24 Va.c.) have a voltage of 24 Vd.c., polarised as shown in Fig. 6. When installing the BT-BAT kit, check for correct connection of the safety devices. When using the BT BAT battery kit, the value of the power supply Faston terminal must be set to 25 V AC on the transformer.
4) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.3) WARNING – During the wiring and installation operations, refer to the current
standards as well as principles of good technical practice. Wires powered at different voltages must be physically separated, or suitably insulated with at least 1 mm extra insulation. The wires must be clamped by an extra fastener near the terminals, for example by bands. All the connection cables must be kept at an adequate distance from the dissipator.
WARNING! For connection to the mains, use a multipolar cable with a minimum of 3x1.5mm ously mentioned regulations.
with a minimum cross section of 2.5 sq mm, of the type prescribed by current standards.
For example, if the cable is out side (in the open), it has to be at least equal to H07RN-F, but if it is on the inside (or outside but placed in a plastic cable cannel) it has to be or at least egual to H05VV-F
1-2 Single-phase mains power supply 230Va.c. ±10% (1=L) (2=N) 3-4 Connection to motor 2: 3 motor + 4 motor -
­5 Motor 2 limit switch control for actuators with limit switch control by
means of 1 wire only (PHOBOS BT, IGEA BT). 6-7 Connection to motor 1: 6 motor + 7 motor ­8 Motor 1 limit switch control for actuators with limit switch control by
means of 1 wire only (PHOBOS BT, IGEA BT). 9-10 Connection to blinker (24Va.c. 20W max) 11-12
Output 24Va.c. 180mA max - supply to photocells or other devices. 13-14 Output 24Va.c. V safe 180mA max - supply to photocell transmitters
with checking function (Fig.3a). 15-16 START pushbutton (N.O.). 15-17 STOP pushbutton (N.C.). If not used, leave the bridge 15-17 con
nected.
2
24Va.c. V safe (180mA max absorption)
cross section and complying with the previ-
For connection to the motors, use a cable
, 23-24, 23-25,
> 2MOhm 500Vdc
-10 to +55°C
3.5A+3.5A max
40W (24Vd.c.)
2x (12V 1.2Ah)
*
*
D811494_04
10A
27.2Vdc
25°C
20.4Vd.c. 12/14 hrs
.
-
12 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
15-18 Photocell input (N.C.). If not used, leave the bridge 15-18 con-
D811494_04
nected.
15-19 Fault input (N.O.). Input for photocells provided with checking N.O.
contact (Fig. 3a).
15-20 Pedestrian pushbutton input (N.O.). Activation is carried out by motor
2; if the opening cycle has started (not from pedestrian function), the pedestrian command has no effect.
21-22 Output for gate-open warning light output (N.O. contact (24Va.c./1A
max)) or alternatively 2nd radio channel (see paragraph 6 on “Con
figuration”). 23 Limit switch common terminal 24
Motor 2 opening limit switch for actuators with separate limit switches* 25 Motor 2 closing limit switch for actuators with separate limit switches* 26
Motor 1 opening limit switch for actuators with separate limit switches* 27 Motor 1 closing limit switch for actuators with separate limit switches* 29-30 Antenna input for radio-receiver plug-in board (29 signal–30 braid).
* When using the limit switches connected to terminals 5 and 8, leave the jumpers at terminals 24-25-26-27. When using the limit switches connected to terminals 24-25-26-27, provide jumpers between terminals 5-15 and 8-15.
5) PROGRAMMING
The control panel provided with a microprocessor is supplied with function parameters preset by the manufacturer, suitable for standard installations. The predefined parameters can be altered by means of either the incorporated display programmer or UNIPRO. In the case where programming is carried out by means of UNIPRO, care fully read the instructions relating to UNIPRO, and proceed in the following way. Connect the UNIPRO programmer to the control unit through the UNIFLAT and UNIDA accessories (See fig. 4). The not supply the UNIPRO programmer with power, and therefore requires an appropriate supply unit. Enter the “CONTROL UNITS” menu, and the “PARAMETERS” submenu, then scroll the display screenfuls using the up/down arrows to set the numerical values of the parameters listed below. For the function logics, refer to the “LOGIC” submenu. In the case where programming is carried out by means of the incorporated programmer, refer to Fig. A and B and to the paragraph on “Configuration”.
6) CONFIGURATION
The display programmer is used to set all the functions. The programmer is provided with three pushbuttons for menu scrolling and function parameter configuration: + menu scrolling/value increment key
- menu scrolling/value reduction key OK Enter (confirm) key The simultaneous pressure of the + and - keys is used to exit the active menu and move to the preceding menu. The modifications made are only set if the OK key is subsequently pressed. When the OK key is pressed for the first time, the programming mode is entered. The following pieces of information appear on the display at first:
- Control unit software version
- Number of total manoeuvres carried out (the value is expressed in
thousands, therefore the display constantly shows 0000 during the first thousand manoeuvres)
- Number of manoeuvres carried out since the latest maintenance opera
tion (the value is expressed in thousands, therefore the display constantly shows 0000 during the first thousand manoeuvres)
- Number of memorised radio control devices. When the OK key is pressed during the initial presentation phase, the first menu can be accessed directly. Here follows a list of the main menus and the respective submenus available. The predefined parameter is shown between square brackets [ 0 ]. The writing appearing on the display is indicated between round brackets. Refer to Figures A and B for the configuration procedure.
6.1) PARAMETER MENU (
- Automatic Closing Time (
Set the numerical value of the automatic closing time from 3 to 120
seconds.
- Motor 1 torque (Mot1 torque) [ 50% ]
(UNIPRO Advanced parameters address 3)
Set the numerical value of the motor 1 torque between 1% and 99%.
- Motor 2 torque (Mot 2 torque) [ 50% ]
(UNIPRO Advanced parameters address 4)
Set the numerical value of the motor 2 torque between 1% and 99%.
- Motor 1 slow-down torque (
(UNIPRO Advanced parameters address 8)
Set the numerical value for slow-down torque of motor 1 between 1%
and 99%.
PARAm)
TCA) [ 10s ]
m1 t slow) [ 45% ]
LIBRA-C-MA control unit does
LIBRA-C-MA control panel
- Motor 2 slow-down torque (
(UNIPRO Advanced parameters address 9)
Set the numerical value for slow-down torque of motor 2 between 1%
and 99%.
NOTE: In case of obstacle detection, the Ampere-stop function halts
the leaf movement, reverses its motion for 1 sec. and then halts in the STOP status.
-
-
-
WARNING: Check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than
that specified in the EN 12453 standard.
Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or animals, or damage to things.
- Opening delay time (
Set the opening delay time for motor 1 relative to motor 2, between 1 and
10 seconds.
- Closing delay time (
Set the closing delay time for motor 2 relative to motor 1, between 1 and
25 seconds.
- Motor 1 fast time (m1 fast time) [ 15s ]
(UNIPRO Advanced parameters address 6)
Set the time to normal speed (not slowed down), ranging from 1 to 30
seconds.
are carried out from a different point, they will become effective as from the subsequent opening manoeuvre.
- Motor 2 fast time (m2 fast time) [ 15s ]
(UNIPRO Advanced parameters address 7)
Set the time to normal speed (not slowed down), ranging from 1 to 30
seconds.
are carried out from a different point, they will become effective as from the subsequent opening manoeuvre.
Note: The slow-down time, on closing and on opening, is obtained by
timing one manoeuvre and setting a minimum value for this parameter. If, for example, one manoeuvre lasts 25 seconds, a setting of “normal speed time” to 20s will produce a slow-down time of 5s both on closing and on opening.
- Slow-down speed (
(UNIPRO Advanced parameters address 5)
Set the slow-down speed: Sets the slow-down speed percentage between 0% and 99% of normal
speed.
0 – slow-down disabled (always fast).
- Zone (
Set the zone number between a minimum value of 0 and a maximum
value of 127. See paragraph 7 on “Serial connection”.
6.2) LOGIC MENU (logic.)
- TCA (
ON : Activates automatic closing OFF:Excludes automatic closing
- 3 Steps (3 step) [ OFF ]
ON: Enables 3-step logic. A Start impulse has the following effects:
door closed: ................................................................................
door open: .................................................................................
on closing: ...............................................................
OFF:
door closed: ................................................................................
on opening: ................................. stops and enters TCA (if configured)
door open: .................................................................................
on closing: ...................................stops and does not enter TCA (stop)
after stopping: .............................................................................
- Impulse lock (
ON : The Start impulse has no effect during the opening phase. OFF:The Start impulse becomes effective during the opening or closing phase.
- Rapid closing (
ON:
OFF:Command not entered.
- Photocells on opening (photc. open) [ OFF ]
(UNIPRO Advanced logics address 14)
ON: In case of obscuring, this excludes photocell operation on opening.
OFF:In case of obscuring, the photocells are active both on opening and on
- Photocell test (test phot) [ OFF ]
ON: Activates photocell check OFF: If this setting is not activated (OFF), it inhibits the photocell checking
Carry out the settings from the gate-closed position; if settings
Carry out the settings from the gate-closed position; if settings
slov speed) [ 50% ]
zone) [ 0 ]
TCA) [ OFF ]
on opening: .................................stops and enters TCA (if configured)
Enables 4-step logic. A Start impulse has the following effects:
ibl open) [ OFF ]
fast cls) [ OFF ]
Closes the gate after 3 seconds from photocell disengagement before waiting for the end of the TCA set.
During the closing phase, it immediately reverses the motion.
closing. When a photocell is obscured on closing, it reverses the motion only after the photocell is disengaged.
Deactivates photocell check
function, allowing connection of devices not provided with additional checking contact.
m2 t slow) [ 45% ]
open delay time) [ 1s ]
cls delay time) [ 1s ]
stops and reopens
opens
closes
opens
closes
opens
LIBRA-C-MA - Ver. 04 - 13
ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
- Gate-open or 2nd radio channel warning light (SCA 2ch) [ OFF ]
ON: The output between terminals 21 and 22 is configured as Gate-open
warning light, in this case the 2nd radio channel controls pedestrian opening.
OFF:
The output between terminals 21 and 22 is configured as 2nd radio channel.
- Motors in operation (1 mot ON) [ OFF ]
ON: Only motor 2 is in operation (terminals 3, 4 and 5). With this configuration, the pedestrian input is disabled. OFF:Both motors are in operation.
- Lock hold (
ON: To be used when the mechanical closing backstop is fitted. This function activates leaf pressure on the mechanical backstop, without
this being considered as an obstacle by the Ampere-stop sensor.
Therefore the rod continues its travel for another 0.5 sec. after detecting
the closing limit switch or upon reaching the mechanical backstop. So by activating the closing limit switches slightly earlier, the leaves will
come to a perfect halt against the backstop. (Fig. 5a) OFF:To be used when no mechanical closing backstop is fitted. Movement is exclusively halted by activation of the closing limit switches;
in this case proceed to carrying out precise setting of the closing limit-
switch activation. (Fig. 5b)
- Hold-to-run control (
ON: Hold-to-run operation: the manoeuvre continues as long as the control
key is kept pressed. WARNING!: Enabling the
START and PEDESTRIAN buttons: START takes on the hold-to-run OPEN function PEDESTRIAN takes on the hold-to-run CLOSE function OFF:Impulse operation, according to the 3 or 4 step logic.
- Fixed code (
(UNIPRO Advanced logics address 13)
ON: The receiver is configured for operation in fixed-code mode, see para-
graph on “Radio Transmitter Cloning”. OFF:The receiver is configured for operation in rolling-code mode, see
paragraph on “Radio Transmitter Cloning”.
- Radio transmitter programming (
(UNIPRO Advanced logics address 15)
ON: This enables transmitter storage via radio: 1 – First press the hidden key (P1) and then the normal key (T1, T2, T3
or T4) of a transmitter already memorised in standard mode by means
of the radio menu. 2 – Within 10s press the hidden key (P1) and the normal key (T1, T2,
T3 or T4) of a transmitter to be memorised. The receiver exits the programming mode after 10s, other new transmit
ters can be entered before the end of this time. This mode does not require access to the control panel. OFF:This disables transmitter storage via radio. The transmitters can only be memorised using the appropriate Radio
menu.
- Master/Slave (
ON: The control panel is set as Master in a centralised connection (see
Paragraph 7). OFF:The control panel is set as Slave in a centralised connection (see
Paragraph 7).
- Start-Open
ON: The input between the two terminals 15-16 acts as open.
wait until the TCA, which has to be previously enabled, has elapsed.
OFF:The input between the two terminals 15-16 acts as start.
- Prealarm (pre-alarm) [ OFF ]
ON
The blinker comes on 3 sec. before the motors start.
OFF The blinker comes on at the same time as the motors start.
- Automatic fast time (auto fast time) [ ON ]
ON
: The control unit automatically calculates slow-down time and offsets fast
time to keep slow-down time constant. With this function active, the fast
time value is continually updated (it is therefore possible to find a setting
other than the one actually carried out). OFF:The control unit does not offset fast time, but applies the preset «fast time»
parameter, independently of any environmental changes.
6.3) RADIO MENU (RADIO)
- Add
Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory;
after storage it displays a message showing the receiver number in the
memory location (from 01 to 64). Add Start button (add start) associates the required key to Start command Add 2ch button (add 2ch) associates the required key to 2nd radio channel
- Read (
Checks one key of a receiver; if stored it displays a message showing
the receiver number in the memory location (from 01 to 64), and the key
number (T1, T2, T3 or T4).
block persist) [ OFF ] (Fig. 5)
hold-to-run) [ OFF ]
Hold-to-run logic entails a different use of the
fixed code) [ OFF ]
radio prog) [ ON ]
Master) [ OFF ]
selection (start - open) [ OFF ]
read)
For closing,
- Eliminate list (
WARNING! Completely removes all memorised radio control devices
from the receiver memory.
- Receiver code reading (RX code) This displays the code entered in the receiver (par. 11).
Consult paragraphs 8, 9, 10 and 11 for further information concerning the advanced functions of the Clonix incorporated receiver.
6.4) LANGUAGE MENU (
Allows you to set the language on the display programmer.
- ITALIAN (
- FRENCH (
- GERMAN (
- ENGLISH (
- SPANISH (
6.5) DEFAULT MENU (
Restores the preset default values on the control unit. After restoring, a new autoset operation must be carried out.
6.6) DIAGNOSTICS AND MONITORING
The display on the during normal operation and in the case of malfunctions.
Diagnostics:
In the case of malfunctions, the display shows a message indicating which device needs to be checked: STRT = START input activation STOP = STOP input activation PHOT = PHOT input activation FLT = FAULT input activation for checked photocells
TH = Activation of software thermal protection ER 1 = Board error during safety device check ER 2 = Board error during safety device check When using traditional limit switches connected to terminals 24-25-26-27:
SWO1 = activation of Motor 1 opening limit switch input SWC1 = activation of Motor SWO2 = activation of Motor SWC2 = activation of Motor
In the case where an obstacle is found, the door and activates a reverse manoeuvre; at the same time the display shows the “AMP” message.
Monitoring:
­During the opening and closing phases, the display shows four digits sepa rated by a dot, for example the manoeuvre, and represent the maximum torque reached by motor 1 (35) and motor 2 (40). These values allow the torque setting to be corrected. If the maximum torque value reached during the manoeuvre gets sensibly close to the value set in the parameter menu, malfunctions may occur in the future following wear or slight door deformation. It is therefore advisable to check the maximum torque reached during some of the manoeuvres carried out in the course of installation, and if necessary set a value about 15-20 percent points higher in the parameter menu.
6.7) ADJUSTING PROCEDURE
- Before switching on, check electrical connections.
- Set the following parameters: Automatic Closing Time, Opening and closing
delay times, Slow-down speed and Zone number.
- Set all the logics.
- Carry out the autoset procedure. After completing the autoset procedure, the Motor fast time and the Torque can be manually adjusted.
WARNING! Any incorrect setting can cause injuries to persons and animals or damage to things.
WARNING: Check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than that
specified in the EN 12453 standard.
To obtain a better result, it is advisable to carry out the autoset procedure and the fast time setting with the motors at rest (i.e. not overheated by a considerable number of consecutive manoeuvres).
6.8) AUTOSET MENU (autoset)
Allows you to automatically set the Motor torque. WARNING! The autosetting operation is carried out from closing end-of­stroke devices. If Autoset is commanded in a different position an error message indicating “ will not take place. WARNING!! The autoset operation is only to be carried out after checking the exact leaf (opening/closing) movement, and correct limit-switch activation.
erease 64)
language)
ITA)
FRA)
DEU) ENG)
ESP)
default)
LIBRA-C-MA panel shows some useful information, both
1 closing limit switch input 2 opening limit switch input 2 closing limit switch input
LIBRA-C-MA panel stops the
35.40. The digits are constantly updated during
nsvc” will be displayed and the required manoeuvre
D811494_04
-
14 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
Loading...
+ 30 hidden pages