Beurer WL 50 User guide

Page 1
WL 50
DE Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ....................... 2
EN Wake up light
Instructions for use .......................... 27
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi ................................ 54
ES Luz para despertar
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso ........................ 102
TR Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ........................... 126
RU Световой будильник
Инструкция по применению ....... 149
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .......................... 174
Page 2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be­stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2
Page 3
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nicht­beachtung erlischt die Garantie.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn der USB-Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel beschädigt
werden, müssen sie entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na­me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Ein­schlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird behutsam auf das Aufwachen vorbereitet.
3
Page 4
Sie können zusätzlich eine Aufwachmelodie einstellen, die nach dem simulierten Sonnenaufgang ertönt und Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie.
Funktionen:
Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen)
Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Ein­schlafprozess unterstützen)
Licht-Funktion (weißes Licht / Nachttischlampe)
Stimmungslicht mit Farbfixierung
Uhrzeitanzeige auf dem Display
UKW-Radio mit max. 30 Radiospeicherplätzen
Weckton, 2 Aufwachmelodien, 1 Einschlafmelodie
Abspielen eigener Musik über Bluetooth® oder via AUX-Eingang
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang .......................................... 5
2. Zeichenerklärung................................... 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........ 8
4. Warn- und Sicherheitshinweise ........... 8
5. Gerätebeschreibung ............................ 10
6. Inbetriebnahme .................................... 11
7. Anwendung .......................................... 13
8. Reinigung und Pflege .......................... 22
9. Was tun bei Problemen? ..................... 23
10. Entsorgung ......................................... 23
11. Technische Angaben ........................ 24
12. GARANTIE .......................................... 26
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut­zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1 x Lichtwecker 1 x USB-Netzadapter 1 x Micro-USB-Kabel 1 x AUX-Kabel (Antenne) 1 x Gebrauchsanweisung
5
Page 6
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und na­tionalen Richtlinien
6
Page 7
United Kingdom Conformity Assessed Mark
PAP
20
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Nur zur Verwendung in Innenräumen
Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU
Energie Ezienz Level 6
Austausch der Lichtquelle nicht möglich
7
Page 8
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netz­adapter notierten Netzspannung.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck­dose auf.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern!
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.
8
Page 9
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
ACHTUNG
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 6).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
9
Page 10
5. Gerätebeschreibung
1
2
3 4
5
6
9
8
7
1 Sensor-Fläche 2 Alarm 1-Taste 3 Alarm 2-Taste 4 Sleep-Taste 5 Display-Taste 6 Display 7 Mode-Taste
8
-Taste
11
10
14
-Taste
9
10
11
OK
On | O
-Taste
-Schalter
13
12
12 Micro-USB-Anschluss 13 Lade-LED 14 AUX-Anschluss
10
Page 11
Display
2 3
1
78
4
6
2 3 Uhrzeit / Radio frequenz / Melodieauswahl 4 AUX-Modus 5 6 Radio-Modus 7 8
1 Bluetooth
5
®
Alarm-Speicherplatz 1
Akkustand
Alarm-Speicherplatz 2 Einschlaf-Funktion („Sleep“)
6. Inbetriebnahme
Erste Schritte
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind.
3.
Überprüfen Sie Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Kabel und AUX-Kabel auf Beschädi­gungen.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Hinweis
Sie können den Lichtwecker mit dem Akku betreiben.
USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem
11
Page 12
Betrieb mit USB-Netzadapter
1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4.
Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert als Antenne.
5. Schieben Sie den
6. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
Betrieb mit Akku / Akku aufladen
1.
Bevor Sie das Gerät mit Akku in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Während des Ladevorgangs
leuchtet ein kleines rotes Licht neben dem Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem Micro-
USB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem
Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden.
7. Schieben Sie den
8. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00 und der aktuelle Akkustand
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
12
.
Page 13
Hinweis
Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren.
7. Anwendung
7.1 Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den
tisch die Stunde im Display. Wenn das Gerät bereits in Betrieb genommen wurde, Mode-Ta­ste für zwei Sekunden gedrückt halten.
2. Stunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
3. Minute blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display.
Hinweis
Die Uhrzeit lässt sich zusätzlich über das Smartphone per Bluethooth automatisch einstellen.
On | O
-Schalter auf „On“ schieben, blinkt automa-
-Taste die Stunde einstellen. Mit
-Taste die Minute einstellen. Mit
13
-Taste bestätigen.
OK
OK
-Taste bestätigen.
Page 14
7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“
Hinweis
Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können.
Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge-
drückt halten.
2. Alarmstunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
tigen.
3. Alarmminute blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
tigen.
4. Mit
-Taste bzw.
bestätigen.
= Aufwachmelodie 1 (Melodie mit Vogelgezwitscher)
DAY
= Aufwachmelodie 2 (Glockenspiel)
BELL
= Piepton
BEEP
= Radio
FM
---
= Kein Ton
-Taste die Alarmstunde einstellen. Mit
-Taste die Alarmminute einstellen. Mit
-Taste gewünschten Weckton einstellen. Mit
(zuletzt eingestellter Radiosender)
14
OK
OK
-Taste bestä-
-Taste bestä-
OK
-Taste
Page 15
5. Mit
Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stim­mungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß. Der Alarm ertönt zur tat­sächlichen Weckzeit.
6. Der Alarm ist aktiviert. Im Display erscheint
platz).
-Taste bzw.
OK
-Taste bestätigen. = 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 30
= 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 20
= 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 10
= Keinen Sonnenaufgang
5- 00
gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit
oder (je nach gewähltem Alarmspeicher-
Alarm aktivieren
Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Im Dis­play erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz).
Hinweis
Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth®, Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleich­zeitig eingestellt werden.
15
Page 16
Alarm deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis im Display
oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt.
Alarm snoozen
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuch­tet ein rotes Licht auf. Die Snoozedauer beträgt 8 Minuten. Nach 8 Minuten wird der Alarm er­neut ertönen.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 3 Sekunden berühren oder die Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste drücken, um den Alarm auszuschalten. Wenn die Sensorfläche berührt wird, ist der Alarm automatisch zur selben Zeit am nächsten Tag aktiviert. Wenn die Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste gedrückt werden, ist der Alarm nicht mehr aktiviert. Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste am Lichtwecker
drücken. Achten Sie darauf, dass bzw. im Display sichtbar ist. Nur dann wird der Alarm am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit ertönen.
16
Page 17
7.3 Einschlaf-Funktion Sleep
Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunk­ler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio oder Ihre eigene Musik zuweisen.
Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“ am Lichtwecker einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mit Mode-Taste gewünschte Musikbegleitung zum Einschlafen wählen. Wenn keine Musik­begleitung gewünscht ist, diesen Schritt überspringen.
= Musik über Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Einschlafmelodie (Meeresrauschen)
SLP
AUX
2. Sleep-Taste drücken.
-Taste = Meeresrauschen aus
-Taste = Meeresrauschen an
OK
Mit
= Musik über eine am AUX-Eingang angeschlossene, externe Audioquelle
(
z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player
®
-Taste bestätigen
.
)
17
Page 18
Das Licht geht an und im Display erscheint 15. Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenunter-
3. gangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display
erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion . Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automa-
4. tisch ausgeschaltet.
5.
Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion .
7.4 Licht / Nachttischlampe
Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen.
Um das Nachttischlicht einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
Um die Helligkeitsstufe des Lichts zu verstellen, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
Um das Nachttischlicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
18
Page 19
7.5 Stimmungslicht
Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es in folgenden Farbtönen:
Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwech­sel -> Aus
1.
Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecher­fläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
2.
Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
7.6 Radio
Das Gerät besitzt max. 30 Speicherplätze für Radiosender.
1. Um das Radio einzuschalten, Mode-Taste 2x drücken. Im Display erscheint die aktuelle Ra­diofrequenz.
OK
2. Um automatischen Sendersuchlauf zu starten oder stoppen, dene Sender werden automatisch gespeichert.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Sendern zu wechseln,
3.
-Taste kurz drücken.
19
-Taste drücken. Gefun-
-Taste bzw.
Page 20
Um die Lautstärke einzustellen,
4.
-Taste bzw.
-Taste lange gedrückt halten
( U 0-30 ).
5.
Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint.
Hinweis
Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss oder das Mikro-USB Kabel in den USB-Anschluss auf der Geräterückseite. Das AUX-Kabel oder das Micro-USB Kabel fungiert als Antenne.
7.7 Displayhelligkeit einstellen
Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen.
Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken.
100 % -> 50 % -> Display aus
7.8
Bluetooth
Um eigene Musik über Bluetooth® am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth aktivieren. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mode-Taste drücken. Im Display erscheint BLUE und
2. Der Lichtwecker kann nun über Bluetooth® mit anderen Geräten (z. B. Smartphone) verbun­den werden. Sobald ein Gerät über Bluetooth® mit dem Lichtwecker verbunden ist, ertönt
am Lichtwecker ein Signalton und das Bluetooth
®
aktivieren / deaktiveren
beginnt zu blinken.
®
-Symbol beginnt zu leuchten.
20
®
Page 21
Wenn die Bluetooth wecker und das Bluetooth
3. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth
®
-Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Licht-
®
-Symbol erlischt.
®
-Symbol erlischt.
4. Um am Lichtwecker zwischen den einzelnen Liedern des gekoppelten Geräts zu wechseln,
-Taste bzw.
5. Um die Lautstärke am Lichtwecker einzustellen,
-Taste kurz drücken.
-Taste bzw.
-Taste lange ge-
drückt halten ( U 0-30 ).
6. Um den Bluetooth® -Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
7.9 AUX-Anschluss
Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden.
1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen. Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers
2. stecken.
3.
Dreimal Mode-Taste drücken. Im Display erscheint Lichtwecker verbunden.
4.
Liedereinstellungen sind nur am gekoppelten Gerät möglich, nicht am Lichtwecker selbst. Lautstärkeeinstellung ist auch am Lichtwecker möglich.
5. Um den AUX-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
21
AUX
. Externe Audioquelle ist nun mit
Page 22
7.10 Lichtwecker ausschalten
Hinweis
Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren.
Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den in Richtung „O“.
On | O
-Schalter
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Ladekabel und AUX-Kabel keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
22
Page 23
9. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät leuchtet nicht
Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter Fragen (FAQs) zu diesem Produkt.
Ein / Aus-Taste ausgeschaltet Schalten Sie die Ein / Aus-Taste ein. Kein Strom Das Netzteil korrekt anschlie
Kein Strom Das Netzteil / der Akku ist defekt.
Lebensdauer der LEDs überschrit ten. LEDs defekt.
ßen / Akku aufladen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst oder Ihren Händler.
-
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
-
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
23
Page 24
11. Technische Angaben
Modell WL 50 Abmessungen Ø 10,5 x 13,2 cm Gewicht ca. 540 g Licht LED-Technologie Beleuchtungsstärke weißes Licht 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm)
Lichtstufen weißes Licht 3 Stufen Stimmungslicht Automatischer und manueller RGB-Farbwechsel
Snooze-Dauer 8 Minuten
Display-Beleuchtung 100 %, 50 %, Aus
Uhrzeit 24 h einstellbar
Alarm
Ladefunktion
Akku
Musik-Wiedergabezeit
Radio
2 Alarmzeiten
USB-Ladefunktion
Lithium-Ionen, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Bis zu ca. 5 Stunden
87,5 - 108 MHz; max. 30 Speicherplätze
24
Page 25
Lautsprecher
Netzteil
Versorgung
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Netzteil Schutzklasse
5 Watt Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
Schutzklasse II
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Sendeleistung (dBM) 2dBm Der Lichtwecker verwendet Bluetooth
®
Classic, Kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smart-
phones / Tablets
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G Technische Änderungen vorbehalten. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht.
25
Page 26
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
26
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 27
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of ex­perience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
27
Page 28
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereaf­ter. Failure to comply will invalidate the warranty.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
Dispose of the USB mains adapter or micro USB cable if they have
been damaged.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby. With kind regards, Your beurer team
Getting to know your device
The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accus­tomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.
28
Page 29
You can also set a wake-up melody that is played following the simulated sunrise and provides an acoustic aid to help you wake up. Besides an alarm tone, you can also choose the radio or various sounds. The beurer WL 50 wake up light not only provides a rested and pleasant start to your day but also helps you drift comfortably o to sleep thanks to a simulated sunset with melody.
Functions:
“Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over a set period of time; music can also help you to wake up)
“Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches o automatically after a preset time; music can also help you to fall asleep)
Light function (white light/night lamp)
Mood light with fixed colours
Time shown on the display
FM radio with max. 30 memory spaces for radio
Alarm tone, 2 wake-up melodies, 1 sleep melody
Own music can be played via Bluetooth® or via AUXinput
29
Page 30
Table of contents
1. Included in delivery ............................. 30
2. Signs and symbols .............................. 31
3. Intended use ........................................ 33
4. Warnings and safety notes ................ 33
5. Device description ............................... 35
6. Initial use .............................................. 36
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all cont­ents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. 1 x Wake up light 1 x USB mains adapter 1 x Micro USB cable 1 x AUX cable (antenna) 1 x Instructions for use
7. Usage .................................................... 38
8. Cleaning and maintenance ................ 46
9. What if there are problems? ............... 47
10. Disposal .............................................. 48
11. Technical specifications ...................48
12. WARRANTY ........................................ 50
30
Page 31
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives
31
Page 32
United Kingdom Conformity Assessed Mark
PAP
20
Dispose of packaging in an environ mentally friendly manner
For indoor use only
Protection class 2
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulati­ons of the EAEU.
Energy eciency level 6
Replacement of the light source is not possible
32
Page 33
3. Intended use
WARNING
The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner spec­ified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
4. Warnings and safety notes
WARNING
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the mains adapter.
Place the device on a firm, even surface.
The device must be placed near an easily accessible socket while charging.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the device, mains adapter and mains cable away from water.
Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands.
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the mains socket.
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
33
Page 34
IMPORTANT
Protect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
Do not drop the device.
WARNING
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the aected areas with water and seek medical assistance.
If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice per year.
34
Page 35
5. Device description
1
2
3 4
5
6
9
8
7
1 Sensor surface 2 Alarm 1 button 3 Alarm 2 button 4 Sleep button 5 Display button 6 Display 7 Mode button
8
button
11
10
14
button
9
10
11
OK
On | O
button
switch
13
12
12 Micro USB connection 13 Charging LED 14 AUX connection
35
Page 36
Display
2 3
1
78
4
6
2 3 Time/Radio frequency/Melody selection 4 AUX mode 5 6 Radio mode 7 8
1 Bluetooth
5
®
Alarm memory space 1
Battery state
Alarm memory space 2 “Sleep” function
6. Initial use
First steps
1. Remove the packaging material.
2. Check that all parts listed are present.
3. Check the device, USB mains adapter, micro USB cable and AUX cable for damage.
4. Place the device on a firm, even surface.
Note
You can operate the wake up light with the
USB mains adapter via the socket, or use the battery.
36
Page 37
Operation with USB mains adapter
1. Place the device near an easily accessible socket.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna.
On | O
5. Slide the
6. The time 00:00 is shown on the device display. The device is now ready for use.
switch on the rear of the device to the “On” position.
Battery use / Charging the battery
1. Before using the device with the battery, you must charge the battery.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. Whilst charging, the small red light next
to the micro USB port on the rear of the device will light up.
5. As soon as charging is complete, the small red light next to the micro USB port will go out. A
complete charging process lasts for approx. 4 hours.
6. Pull the USB mains adapter and the USB cable out of the socket and the device. The device
can now be operated with the battery.
On | O
7. Slide the
8. The time 00:00 is shown on the device display, along with the current battery state
switch on the rear of the device to the “On” position.
.
37
Page 38
Note
The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used.
7. Usage
7.1 Setting the time
To set the time on the device, proceed as follows:
On | O
1. When you slide the
hour will automatically flash in the display. If the device is already in operation, press and hold the Mode button for two seconds.
2. The hour flashes on the display.
Use the
and
3. The minute flashes on the display.
Use the
and
4. The time has now been set and will be displayed permanently.
Note
The time can also be set automatically from your smartphone via Bluetooth
switch on the device to the “On” position for the first time, the
buttons to set the hour. Use the
button to confirm.
OK
buttons to set the minute. Use the
OK
button to confirm
38
.
.
Page 39
7.2 “Alarm” wake-up function
Note
The device features two alarm memory spaces that can be configured individually.
To set the alarm on the device, proceed as follows:
Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which
1.
alarm memory space you would like.
2. The alarm hour flashes on the display.
Use the
3. The alarm
Use the firm
.
4. Use the
confirm.
= Wake-up melody 1 (Melody with bird calls)
DAY
= Wake-up melody 2 (Chimes)
BELL
= Beep
BEEP
= Radio
FM
---
= No tone
or
button to set the alarm hour. Use the
minute flashes on the display.
or
button to set the alarm minute. Use the
or
button to set the desired alarm tone. Use the
(most recently set radio station)
button to confirm.
OK
button to con-
OK
OK
button to
39
Page 40
or
5. Use the
ton to confirm.
= 30-minute sunrise duration
5- 30
= 20-minute sunrise duration
5- 20
= 10-minute sunrise duration
5- 10
= No sunrise
5- 00
The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up. During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to white. The alarm sounds at the actual wake-up time.
The alarm is activated. Either or appears in the display (depending on the selected
6.
alarm memory space).
button to set the desired sunrise duration. Use the
OK
but-
Activating the alarm
To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Either or appears in the display (depending on the selected alarm memory space).
Note
The alarm cannot be set whilst the modes are being used (Bluetooth®, radio and AUX).
40
Page 41
Deactivating the alarm
To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either
or (depending on the selected alarm memory space) goes out.
Activating the snooze function
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again.
Switching o the alarm
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch o the alarm. If you touch the sensor surface, the alarm will go o automatically at the same time the following day. If you press alarm Alarm 1 or Alarm 2 button, then the alarm won’t go o any more. To acti-
vate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Make sure that or is visible in the display. Only then will the alarm sound on the following day at the set alarm time.
7.3 Sleep function
The “Sleep” function is ideal for helping you fall asleep. A simulated sunset can be set here. With this function, the light gradually dims after a set period of time. For added relaxation, you can pair the simulated sunset with sounds of the sea, the radio or your own music.
41
Page 42
To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows:
1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do
not wish to have any musical accompaniment, skip this step.
= Music via Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Sleep melody (sounds of the sea)
SLP
AUX
2. Press the Sleep button.
The light will switch on and 15 will appear in the display. Set the desired sunset duration (15, 30
3.
or 60 minutes) using the Sleep button. During the simulated sunset, the mood light first switches from white to yellow, and finally to red. The sleep function symbol appears on the display.
4. The selected music is switched o automatically after the set sunset has elapsed.
5. To cancel the sleep function early, press and hold the Sleep button for 2 seconds.
function symbol
button = sounds of the sea o
button = sounds of the sea on
OK
Use the
= Music via an external audio source connected to the AUX input (
smartphone or CD player
disappears from the display.
®
button to confirm
)
.
e.g. MP3 player,
The sleep
42
Page 43
7.4 Light/night lamp
The device features a night lamp with three brightness levels.
To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device).
To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device) again.
To switch the device) for longer (approx. 2 seconds).
night lamp o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
7.5 Mood light
The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following colours:
White (3 brightness levels) -> Yellow -> Blue -> Green -> Red -> Mood light with change of colour -> O
1. To switch on the mood light on the wake up light, briefly tap the sensor surface (speaker sur-
face on the top of the device).
2. To switch between the dierent mood lights, tap the sensor surface (speaker surface on the
top of the device) again. To switch the
3.
device) for longer (approx. 2 seconds).
mood light o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
43
Page 44
7.6 Radio
The device has max. 30 memory spaces for radio stations.
1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear
on the display.
OK
2. To begin or stop the automatic station search, press the
button. Any stations found
are automatically saved.
3. To switch between the individual stored stations, briefly press the
4. To set the volume, press and hold the
5. To switch the radio o,
press the Mode button until the time appears on the display.
or the
button
or
( U 0-30 )
button.
.
Note To improve reception, plug the AUX cable into the AUX port or the micro USB cable into the USB port. The AUX cable or micro USB cable acts as an antenna.
7.7 Setting the display brightness
The device has three display brightness levels.
To set the display brightness, press the Display button.
100% -> 50% -> display o
44
Page 45
7.8 Activating/deactivating
Bluetooth
®
To play your own music on the wake up light via Bluetooth®, you must first activate Bluetooth®. To activate Bluetooth® on the wake up light, proceed as follows:
1. Press the Mode button. BLUE appears in the display, and
starts to flash.
2. The wake up light can now be connected with other devices (e.g. smartphone) via Blue-
tooth®. Once a device is connected to the wake up light via Bluetooth®, an acoustic signal
will sound on the wake up light, and the Bluetooth has been disconnected, the acoustic signal on the wake up light will sound again and the
®
Bluetooth
3. To deactivate Bluetooth® on the wake up light, press the Mode button until the time ap­pears in the display. The Bluetooth
4.
To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light, briefly press the
5.
To set the volume on the wake up light, press and hold the
symbol goes out.
or
®
symbol goes out.
button.
®
symbol will light up. If Bluetooth®
or the
button
( U 0-30 ).
6. Press the Mode button to exit Bluetooth® mode again.
45
Page 46
7.9 AUX connection
You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the wake up light via the AUX input.
1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone).
2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light.
3. Press the Mode button three times. AUX appears in the display. The external audio source is now connected to the wake up light.
4. The music settings can only be adjusted on the paired device, not on the wake up light itself. It is also possible to adjust the volume on the wake up light.
5. Press the Mode button to exit AUX mode again.
7.10 Switching o the wake up light
Note
All saved data is lost when the wake up light is switched o.
To switch o the wake up light, slide the position.
On | O
switch on the rear of the device to the “O”
8. Cleaning and maintenance
Clean the device with a dry cloth.
Do not use any abrasive cleaning products.
46
Page 47
Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it has fully dried out.
Never immerse the device, USB mains adapter, micro USB charging cable or AUX cable in water or other liquids.
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
9. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Device does not light up
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at www.beurer.com.
ON/OFF button switched off Switch on the ON/OFF button. No electricity Correctly connect the mains part/char
ge the battery.
No electricity The mains part/the battery is faulty.
Contact Customer Services or your retailer.
LEDs have reached the end of their service life.
For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
LEDs faulty.
47
-
Page 48
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your coun­try. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accord­ance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical specifications
Model WL 50 Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm Weight approx. 540 g Light LED technology Light intensity (whitelight) 800 Lux (at a distance of approx. 10 cm)
Light levels (whitelight) 3 levels Mood light Automatic and manual RGB colour change
Snooze time 8 minutes
Display illumination 100%, 50%, o
Time 24 h, adjustable
48
Page 49
Alarm
Charging function
Battery
Music playback time
Radio Speaker
Mains part
Supply
Average active eciency No-load power consump-
tion Mains part protection class
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Transmission power (dBm) 2 dBm
2 alarm times
USB charging function
Lithium-ion, 2000 mAh; 3.7V; 7.4 Wh
Up to approx. 5 hours
87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces 5 watts Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W ≥ 75,44%
≤ 0,07 W
Protection class II
49
Page 50
The wake up light uses Bluetooth® Classic, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones/ tablets
This product contains a light source with energy eciency class G Subject to technical changes. We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
https://www.beurer.com/
12. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
50
Subject to errors and changes
Page 51
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti­lisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
51
Page 52
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appa­reil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec
-
tués par des enfants sans surveillance.
• Si l’adaptateur USB ou le câble micro USB est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excel­lence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer
52
Page 53
Familiarisation avec l’appareil
Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez para­métrer une mélodie de réveil qui vous accompagne lors de votre réveil. En plus de la sonnerie, vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Le réveil lumineux WL 50 de Beurer vous permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie.
Fonctions:
Fonction réveil «Alarm» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux gagne progres­sivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le proces­sus de réveil)
Fonction sommeil «Sleep» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux perd progres­sivement en intensité et s’éteint automatiquement après la durée définie et la musique peut accompagner le processus d’endormissement)
Fonction lumière (lumière blanche/lampe de chevet)
Lumière d’ambiance avec fixation de couleur
Achage de l’heure à l’écran
Radio FM avec max. 30stations à enregistrer
Sonnerie, 2mélodies de réveil, 1mélodie reposante
Lecture de musique via Bluetooth® ou via l’entrée AUX
53
Page 54
Table des matières
1. Contenu ................................................ 54
2. Symboles utilisés ................................. 55
3. Utilisation conforme aux recommanda-
tions ...................................................... 57
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde .............................................. 57
5. Description de l’appareil ..................... 59
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres­sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 x Réveil lumineux 1 x Adaptateur USB 1 x Câble micro USB 1 x Câble AUX (antenne) 1 x Mode d’emploi
6. Mise en service .................................... 60
7. Utilisation ............................................. 62
8. Nettoyage et entretien .......................71
9. Que faire en cas de problèmes? ....... 71
10. Élimination ......................................... 72
11. Caractéristiques techniques ............ 72
12. GARANTIE .......................................... 74
54
Page 55
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si­gnalétique de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur
55
Page 56
Marquage de conformité UKCA
PAP
20
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement
Classe de protection 2
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech­niques de l’UEEA.
Ecacité énergétique – Niveau 6
Remplacement de la source lumineuse impossible
56
Page 57
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux in­dications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap­propriée ou non conforme.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouement.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur.
Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Pendant le chargement, l’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau!
Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation.
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
57
Page 58
ATTENTION
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de tempéra­ture et l’ensoleillement direct.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chion sec.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie.
58
Page 59
5. Description de l’appareil
1
2
3 4
5
6
10
9
8
7
1 Capteur tactile 2 Touche Alarm 1 3 Touche Alarm 2 4 Touche Sleep 5 Touche Display 6 Écran 7 Touche Mode
8 Touche
11
14
9 Touche
13
12
10 Touche
11 Interrupteur
OK
On | O
12 Connexion micro USB 13 LED de charge 14 Prise AUX
59
Page 60
Écran
2 3
1
78
4
6
2 3 Heure/Fréquence radio/
4 Mode AUX 5 6 Mode radio 7 8
1 Bluetooth
5
®
Emplacement de l’alarme 1
Choix de la mélodie
État de la batterie
Emplacement de l’alarme 2 Fonction sommeil («Sleep»)
6. Mise en service
Premiers pas
1. Retirez le matériel d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison
3.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB et le câble AUX ne sont pas endommagés.
4. Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Remarque Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’ la batterie.
adaptateur USB branché sur le secteur ou via
60
.
Page 61
Utilisation avec l’adaptateur USB
1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne.
On | O
5. Positionnez l’interrupteur
6. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé.
au dos de l’appareil sur «On».
Utilisation via la batterie/recharge de la batterie
1. Avant de pouvoir utiliser l’appareil via la batterie, vous devez d’abord charger la batterie.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Pendant le chargement, un petit voyant rouge s’allume à côté de la prise micro USB, à l’arrière de l’appareil.
5. Une fois le chargement terminé, le petit voyant rouge à côté de la prise micro USB s’éteint. Le processus de charge complet dure environ 4heures.
Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut
6. maintenant être utilisé avec la batterie.
On | O
7. Positionnez l’interrupteur
8. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie
au dos de l’appareil sur «On».
.
61
Page 62
Remarque
L’état de la batterie actuellement aché peut varier en fonction du mode utilisé.
7. Utilisation
7.1 Réglage de l’heure
Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil:
On | O
1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur fichage des heures se met alors à clignoter à l’écran. Si l’appareil a déjà été mis en service, appuyer sur la touche Mode pendant deux secondes.
2. L’achage des heures clignote à l’écran. Régler l’heure à l’aide de la touche
.
OK
3. L’achage des minutes clignote à l’écran. Régler les minutes à l’aide de la touche
OK
touche
.
ou
. Confirmer en appuyant sur la touche
ou
. Confirmer en appuyant sur la
4. L’heure est maintenant réglée et s’ache en continu à l’écran.
Remarque
L’heure peut également être réglée automatiquement via le smartphone par Bluethooth .
62
sur «On». L’af-
Page 63
7.2 Fonction réveil «Alarm»
Remarque L’appareil propose deux alarmes diérentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre.
Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil:
1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2 enfoncée pendant deux secondes.
2. L’heure de l’alarme clignote à l’écran. Régler l’heure de l’alarme à l’aide de la touche
sur la touche
3. Les mi
nutes de l’alarme clignotent à l’écran.
OK
.
Régler les minutes de l’alarme à l’aide de la touche puyant sur la touche
OK
.
4. Régler la sonnerie de l’alarme à l’aide de la touche
OK
puyant sur la touche
= Mélodie de réveil 1 (gazouillis d’oiseaux)
DAY
= Mélodie de réveil 2 (cloche)
BELL
= Bip sonore
BEEP
.
63
ou
. Confirmer en appuyant
ou
ou
. Confirmer en ap-
. Confirmer en ap-
Page 64
= Radio
FM
---
5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche puyant sur la touche
5- 30
5- 20
5- 10
5- 00
La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au réveil. Pendant la simulation du lever de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du rouge au jaune, puis au blanc. L’alarme sonne à l’heure prévue.
6.
L’alarme est activée. ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
(station utilisé en dernier)
= Aucune sonnerie
OK
. = Lever de soleil de 30minutes = Lever de soleil de 20minutes = Lever de soleil de 10minutes = Aucun lever de soleil
ou
. Confirmer en ap-
Activation de l’alarme
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. ou s’af­fiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Remarque
Il n’est pas possible de régler l’alarme en même temps que le mode (Bluetooth®, Radio et AUX).
64
Page 65
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à ce que
ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Rappel de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa­reil) pendant 1seconde pour activer le rappel de l’alarme. Une fois la fonction Snooze activée, un voyant rouge s’allume. La durée de la fonction Snooze est de 8minutes. Après 8minutes, l’alarme sonne à nouveau.
Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa­reil) pendant 3secondes ou appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, pour désactiver l’alarme. En touchant le capteur tactile, vous programmez automatiquement l’alarme pour la même heure le lendemain. En appuyant sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, vous désactivez l’alarme. Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. Assurez-vous
que ou s’ache bien à l’écran. L’alarme sonnera alors le jour suivant à l’heure définie.
7.3 Fonction sommeil «Sleep»
La fonction sommeil «Sleep» vous permet de trouver le sommeil plus facilement. Elle permet de simuler un coucher de soleil. La lumière perd alors progressivement en intensité pendant une durée choisie. Vous pouvez ajouter à la simulation du coucher de soleil des sons de l’océan relaxants, une radio ou votre propre musique.
65
Page 66
Pour activer la fonction sommeil «Sleep» sur le réveil lumineux, procédez comme suit:
1.
Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez pas, ignorer cette étape.
= Musique via Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Mélodie relaxante (sons de l’océan)
SLP
Touche Touche
Confirmer en appuyant sur la touche
= Il est possible de lire la musique via une source audio externe (
AUX
2. Appuyer sur la touche Sleep.
3. La lumière s’allume et la touche Sleep (15, 30 ou 60minutes). Pendant la simulation du coucher de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du
meil s’ache à l’écran
4. La musique s’arrête automatiquement après la durée du coucher de soleil définie.
5.
Pour arrêter la fonction sommeil avant la fin, appuyer 2secondes sur la touche Sleep. symbole de la fonction sommeil ne s’ache plus à l’écran .
smartphone ou lecteur CD
15
®
= Sons d’océan désactivés = Sons d’océan activés
) grâce à l’entrée AUX
s’ache à l’écran. Régler la durée du coucher de soleil à l’aide de
blanc au jaune, puis au rouge. Le symbole de la fonction som-
.
OK
.
p. ex. lecteur MP3,
66
Le
Page 67
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet
L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité.
Pour allumer la au-dessus de l’appareil).
Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
Pour éteindre à nouveau la capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
lampe de chevet
lampe de chevet,
, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur
toucher plus longtemps (environ 2secondes) le
7.5 Lumière d’ambiance
Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme lumière d’ambiance. La lumière d’ambiance est disponible dans les couleurs suivantes:
Blanc (3niveaux de luminosité) -> Jaune -> Bleu -> Vert -> Rouge -> Lumière d’ambiance avec changement de couleur -> Désactivé
Pour activer la lumière d’ambiance sur le réveil lumineux, toucher brièvement le capteur tactile
1. (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
2. Pour passer d’une couleur à une autre, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut­parleur au-dessus de l’appareil).
3. Pour éteindre le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
à nouveau la lumière d’ambiance,
67
toucher plus longtemps (environ 2secondes)
Page 68
7.6 Radio
L’appareil dispose de max. 30emplacements de sauvegarde pour les stations radio.
1.
Pour allumer la radio, appuyer 2fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’af­fiche à l’écran.
2.
Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche
OK
. Les stations trouvées sont automatiquement enregistrées.
3.
Pour passer d’une station enregistrée à une autre, appuyer brièvement sur la touche
ou
.
4. Pour régler le volume, maintenir la touche
5. Pour éteindre la radio, appuyer plusieurs fois sur la touche
ou
enfoncée
( U 0-30 )
.
Mode jusqu’à ce que l’heure s’af-
fiche à l’écran.
Remarque Pour améliorer la réception, branchez le câble AUX dans le port AUX ou le câble micro-USB dans le port USB. Le câble AUX ou le câble micro USB fait oce d’antenne.
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran
L’appareil dispose de trois niveaux de luminosité diérents.
Pour changer la luminosité, appuyer sur la touche Display.
100% -> 50 % -> désactivé
68
Page 69
7.8 Activation/désactivation de la fonction
Bluetooth
®
Pour lire votre musique via Bluetooth® sur le réveil lumineux, vous devez commencer par acti­ver la fonction Bluetooth®. Pour activer la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, procédez comme suit:
1. Appuyer sur la touche Mode. BLUE et
commencent à clignoter à l’écran.
2. Le réveil lumineux peut alors être connecté via Bluetooth® à d’autres appareils (p. ex. un smartphone). Dès qu’un appareil est connecté au réveil lumineux via Bluetooth®, le réveil
lumineux émet un signal sonore et le symbole Bluetooth
tooth® est interrompue, le réveil lumineux émet à nouveau un signal sonore et le symbole
®
Bluetooth
s’éteint.
3. Pour désactiver la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’ache à l’écran. Le symbole Bluetooth Pour passer d’un morceau à un autre sur l’appareil connecté au réveil lumineux, appuyer briè-
4. vement sur la touche
5.
Pour régler le volume du réveil lumineux, maintenir la touche
ou
.
®
s’allume. Si la connexion Blue-
®
ou
s’éteint.
enfoncée
( U 0-30 ).
6. Pour quitter le mode Bluetooth® , appuyer sur la touche Mode.
69
Page 70
7.9 Prise AUX
Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux.
1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone).
2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux.
3. Appuyer trois fois sur la touche Mode. est alors connecté à la source externe.
4. La sélection des morceaux se fait uniquement sur l’appareil connecté, et non sur le réveil lu­mineux lui-même. Le réglage du volume sonore peut également se faire sur le réveil lumineux.
5. Pour quitter le mode
AUX
, appuyer sur la touche Mode.
AUX clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux
7.10 Mise hors tension du réveil lumineux
Remarque Lorsque vous mettez le réveil lumineux hors tension, vous perdez toutes les données enre­gistrées.
70
On | O
à l’arrière de l’appareil sur «O».
Pour éteindre le réveil lumineux, placez l’interrupteur
Page 71
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nou­veau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Ne jamais immerger l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB ou le câble AUX dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
L’appareil n’éclaire pas
Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.
L’appareil est éteint Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Il n’y a pas de courant Raccorder correctement l’adaptateur
secteur/charger la batterie.
Il n’y a pas de courant L’adaptateur secteur/la batterie est
défectueux. Contactez le service client ou votre revendeur.
-
La durée des LED est dépas sée. LED défectueuses.
Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
71
-
Page 72
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Caractéristiques techniques
Modèle WL 50 Dimensions Ø 10,5 x 13,2 cm Poids env. 540 g Lampe Technologie LED Intensité de la lumière blanche 800lux (à une distance d’environ 10cm) Niveau d’intensité de la
lumière blanche Lumière d’ambiance Changement de couleur RVB automatique et manuel
Durée de la fonction Snooze 8minutes
3niveaux
72
Page 73
Éclairage de l’écran 100%, 50%, désactivé
Heure 24h réglable
Alarme
Fonction de recharge
Batterie
Durée de lecture de musique
Radio
Haut-parleur
Adaptateur secteur
Alimentation
Ecacité moyenne en fonctionnement
Consommation électrique hors charge
Alarme réglable sur 2heures diérentes
Fonction de charge USB
Batterie lithium-ion, 2 000mAh; 3,7V; 7,4Wh
Jusqu’à env. 5heures
87,5 - 108 MHz; max. 30emplacements de mémoire
5watts Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
N° du modèle: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz
Sortie: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
73
Page 74
Classe de sécurité de l’adaptateur secteur
Classe de sécurité II
Fréquence 2 402MHz à 2 480MHz
Puissance d’émission (dBM) 2dBm Le réveil lumineux utilise la technologie Bluetooth
®
Classic, compatible avec les smart-
phones/tablettes Bluetooth® 4.0. Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétiqueG
Sous réserve de modifications techniques. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
RED 2014/53/UE. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante:
https://
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fi­che de garantie fournie.
74
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Page 75
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér­velas para su futura utilización, póngalas a disposi­ción de otros usuarios y respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
­cia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
75
Page 76
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún con­cepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
• Si el adaptador de red USB o el cable micro USB se dañan, deberán ser sustituidos.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es si­nónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer
76
Page 77
Información general
La luz para despertar WL 50 de Beurer le permitirá despertarse y conciliar el sueño de forma suave y natural. Con una luz LED que se va haciendo más intensa lentamente se simula el ama­necer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para un plácido despertar. Se puede ajustar además una melodía de despertador para que se escu­che tras la simulación del amanecer y complemente con sonido el despertar. Además del tono de alarma de despertador puede elegir entre la radio y distintos sonidos. La luz para despertar WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Funciones:
Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo)
Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despert­ar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se puede añadir música como refuerzo)
Función de luz (luz blanca/lámpara para la mesilla de noche)
Luz ambiente con fijación del color
Indicación de la hora en la pantalla
Radio FM con máx. 30 posiciones de memoria
Tono de alarma de despertador, 2 melodías para despertar, 1 melodía para conciliar el sueño
Reproducción de música personal por Bluetooth® o a través de la entrada AUX
77
Page 78
Índice
1. Artículos suministrados ...................... 78
2. Explicación de los símbolos ............... 79
3. Uso correcto ........................................ 81
4. Indicaciones de advertencia y de segu-
ridad ...................................................... 81
5. Descripción del aparato ...................... 83
6. Puesta en funcionamiento .................. 84
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 x Luz para despertar 1 x Adaptador de red USB 1 x Cable micro USB 1 x Cable AUX (antena) 1 x Instrucciones de uso
7. Aplicación ............................................. 86
8. Limpieza y cuidado............................. 95
9. Resolución de problemas .................. 95
10. Eliminación ......................................... 96
11. Datos técnicos ................................... 96
12. GARANTÍA .......................................... 98
78
Page 79
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes
79
Page 80
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
PAP
20
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Solo para su utilización en espacios interiores
Clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técni­cas de la Unión Económica Euroasiática.
Nivel de eficiencia energética 6
No es posible cambiar la fuente luminosa
80
Page 81
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de red distinta de la indicada en el mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Durante el proceso de carga, coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
No enchufe ni desenchufe jamás el adaptador de red con las manos húmedas.
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente.
Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él.
81
Page 82
ATENCIÓN
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y expo­sición directa a la luz solar.
Evite que el aparato se caiga.
ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti mento con un paño seco.
Proteja las baterías de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instruccio­nes de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 6).
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.
82
-
Page 83
5. Descripción del aparato
1
2
3 4
5
6
10
9
8
7
1 Superficie del sensor 2 Botón Alarm 1 3 Botón Alarm 2 4 Botón Sleep 5 Botón Display 6 Pantalla 7 Botón Mode
8 Botón
11
14
9 Botón
13
12
10 Botón
11 Interruptor
OK
On | O
12 Toma micro USB 13 LED de carga 14 Toma AUX
83
Page 84
Pantalla
2 3
1
78
4
6
2 3 Hora/frecuencia de radio/
4 Modo AUX 5 6 Modo Radio 7 8
1 Bluetooth
5
®
Posición de memoria de alarma 1
selección de melodía
Estado de la batería
Posición de memoria de alarma 2 Función para conciliar el sueño (“Sleep”)
6. Puesta en funcionamiento
Primeros pasos
1. Desempaquete el aparato.
2. Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro
3. Compruebe que el aparato, el adaptador de red USB, el cable micro USB y el cable AUX no
presenten daños.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
84
.
Page 85
Nota La luz para despertar puede funcionar con el corriente o con la batería.
adaptador de red USB a través de la toma de
Funcionamiento con adaptador de red USB
1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. El cable AUX funciona co­mo antena.
5. Coloque el interruptor
6. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00. El aparato está ahora listo para fun­cionar.
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
Funcionamiento con batería/carga de la batería
1. Para poder utilizar el aparato con la batería, antes deberá cargarla.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. Durante el proceso de carga se enciende una pequeña luz roja junto a la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
85
Page 86
5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas.
6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato. El aparato puede utilizarse ahora con la batería.
On | O
7. Coloque el interruptor
8.
En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00 y el estado de carga actual de la
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
batería .
Nota
El nivel de carga de la batería mostrado actualmente puede variar en función del modo utilizado.
7. Aplicación
7.1 Establecer hora
Para ajustar la hora del aparato, proceda del siguiente modo:
1. Si desplaza en el aparato por primera vez el interruptor parpadea automáticamente en la pantalla. Si el aparato ya se ha puesto en funcionamiento, mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos.
2. La hora parpadea en la pantalla. Ajuste la hora con el botón
o
. Confirme con el botón
86
On | O
a la posición “On”, la hora
OK
.
Page 87
3. El minuto parpadea en la pantalla. Ajuste el minuto con el botón
o
. Confirme con el botón
OK
.
4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla.
Nota
Además, la hora se puede ajustar automáticamente a través del smartphone con Bluetooth .
7.2 Función de despertador “Alarm”
Nota El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individual­mente.
Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Para la posición de memoria deseada, mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2 duran­te dos segundos.
2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla.
87
o
. Confirme con el botón
OK
.
o
. Confirme con el botón
o
. Confirme
Ajuste la hora de la alarma con el botón
3. Los minutos de la
alarma parpadean en la pantalla.
Ajuste los minutos de la alarma con el botón
.
OK
4. Ajuste el tono de alarma de despertador deseado con el botón
OK
con el botón
.
Page 88
= melodía para despertar 1 (melodía con trino de pájaros)
DAY
= melodía para despertar 2 (campanadas)
BELL
= pitido
BEEP
= radio
FM
---
5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón botón
5- 30
5- 20
5- 10
5- 00
El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para el despertar. Durante el amanecer simulado la luz ambiente cambia primero de rojo a amarillo y a continuación a blanco. La alarma suena a la hora efectiva del despertador.
6.
La alarma está activada. En la pantalla aparece o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
(última emisora ajustada)
= sin sonido
OK
. = 30 minutos de duración del amanecer = 20 minutos de duración del amanecer = 10 minutos de duración del amanecer = sin amanecer
o
. Confirme con el
Activar alarma
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. En la pantalla apa-
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
rece
88
Page 89
Nota Durante los ajustes de Mode (Bluetooth®, radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultá­neamente.
Desactivar alarma
Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que en la pantalla se apague
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
Activar función de repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato) durante 1 segundo para activar la función de repetición de la alarma. Tras activar la función de repetición de la alarma, se enciende una luz roja. La duración de esta función es de 8 minutos. La alarma volverá a sonar tras 8 minutos.
Apagar alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato) durante 3 segundos o pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 para apagar la alarma. Si se toca la superficie del sensor, la alarma se activará automáticamente a la misma hora el día siguiente. Si se pulsa el botón Alarm 1 o Alarm 2, la alarma ya no se activará. Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. Asegúrese
de que o esté visible en la pantalla. Solo en ese caso sonará la alarma al día siguiente a la hora ajustada.
89
Page 90
7.3 Función para conciliar el sueño Sleep
La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progre­sivamente durante un tiempo ajustable. Puede acompañar la puesta de sol simulada con ruido de mar relajante, la radio o su propia música.
Para activar la función para conciliar el sueño “Sleep” en la luz para despertar, proceda del si­guiente modo:
1. Elija con el botón Mode el acompañamiento musical que desee para conciliar el sueño. Si no desea música, sáltese este paso.
= música por Bluetooth
BLUE
= radio
FM
= melodía para conciliar el sueño (ruido del mar)
SLP
Botón Botón Confirme con el botón
= música a través de una fuente de audio externa conectada a la entrada AUX
AUX
2. Pulse el botón Sleep.
(
p.ej. reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD
®
= ruido del mar desactivado = ruido del mar activado
OK
.
90
)
Page 91
3.
La luz se enciende y en la pantalla aparece 15. Ajuste con el botón Sleep la duración deseada de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo
de la función para conciliar el sueño .
4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol ajustado.
5. Para cancelar antes de tiempo la función para conciliar el sueño, pulse el botón Sleep duran­te 2 segundos. En la pantalla se apaga el símbolo de la función para conciliar el sueño
.
7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche
El aparato dispone de una luz para la mesilla de noche con tres niveles de luminosidad.
Para encender esta el lado superior del aparato).
Para regular el nivel de luminosidad de la luz, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
Para volver a apagar la (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
luz
, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en
luz,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor
7.5 Luz ambiente
También puede utilizar la luz para despertar como luz ambiente. Están disponibles los siguien­tes colores de luz ambiente:
blanco (3 niveles de luminosidad) -> amarillo -> azul -> verde -> rojo -> luz tenue que cambia de color -> apagado
91
Page 92
1.
Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (su­perficie del altavoz en el lado superior del aparato).
Para volver a apagar la
3.
luz ambiente,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie
del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.6 Radio
El aparato dispone de máx. 30 posiciones de memoria para emisoras.
1.
Para encender la radio, pulse 2 veces el botón Mode. En la pantalla aparece la frecuencia de radio actual.
OK
2. Para iniciar o detener la búsqueda automática de emisoras, pulse el botón soras encontradas se guardan automáticamente.
3.
Para cambiar entre las distintas emisoras guardadas, pulse brevemente el botón
4. Para ajustar el volumen, pulse prolongadamente el botón
5.
Para apagar la radio, pulse el botón
Mode repetidamente hasta que aparezca la hora en la
o
pantalla.
Nota Para mejorar la recepción, enchufe el cable AUX en la toma AUX o el cable micro USB en la toma USB. El cable AUX y el cable micro USB funcionan como antena.
92
( U 0-30 )
. Las emi-
o
.
.
Page 93
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla
El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla.
Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display.
100 % -> 50 % -> Pantalla apagada
7.8 Activar/desactivar
Bluetooth
Para reproducir su propia música por Bluetooth ro Bluetooth® . Para activar Bluetooth® en la luz para despertar, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el botón Mode. En la pantalla aparece BLUE y
2. La luz para despertar se puede conectar ahora por Bluetooth® con otros dispositivos (p. ej. smartphone). En cuanto un dispositivo se conecta por Bluetooth® con la luz para despertar,
en la luz para despertar suena una señal acústica y el símbolo Bluetooth iluminarse. Si la conexión Bluetooth® se interrumpe, vuelve a sonar una señal acústica en la
luz para despertar y el símbolo Bluetooth
3. Para desactivar la función Bluetooth® en la luz para despertar, pulse el botón Mode repeti­damente hasta que en la pantalla aparezca la hora. El símbolo Bluetooth Para cambiar en la luz para despertar entre las distintas canciones del dispositivo emparejado,
4. pulse brevemente el botón
5.
Para ajustar el volumen, mantenga pulsado prolongadamente el botón
6. Para volver a salir del modo Bluetooth®, pulse el botón Mode.
®
®
en la luz para despertar, deberá activar prime-
empieza a parpadear.
®
se apaga.
o
.
93
®
®
o
comienza a
se apaga.
( U 0-30 ).
Page 94
7.9 Toma AUX
Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o re­productor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX.
1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p.ej. smartphone).
2. Introduzca el otro extremo del cable AUX en la entrada AUX de la parte trasera de la luz para despertar.
3.
Pulse tres veces el botón Mode. En la pantalla aparece conectada ahora con la luz para despertar.
4. Las canciones solo se pueden ajustar en el aparato emparejado, no en la luz para despertar propiamente dicha. El volumen también se puede regular en la luz para despertar.
5. Para volver a salir del modo AUX, pulse el botón Mode.
AUX
. La fuente de audio externa está
7.10 Apagar la luz para despertar
Nota
Si apaga la luz para despertar, todos los datos guardados se perderán.
Para apagar la luz para despertar, desplace en el lado trasero el interruptor rección “O”.
94
On | O
en di-
Page 95
8. Limpieza y cuidado
Limpie el aparato con un trapo seco.
No use productos abrasivos.
Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo hasta que esté completamente seco.
No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red USB, el cable de carga micro USB ni el ca­ble AUX en agua ni en ningún otro líquido.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones tér­micas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
9. Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se ilu­mina
Tecla de encendido
Encienda la tecla de encendido y apagado.
y apagado apagada No hay corriente Conecte correctamente la fuente de alimentación/
cargue la batería.
No hay corriente La fuente de la alimentación o la batería están
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio deatención al cliente o con su distribuidor.
Se ha superado la vida útil de los LED. LED defectuosos.
Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
95
Page 96
En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ) sobre este producto.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Modelo WL 50 Dimensiones Ø 10,5 x 13,2 cm Peso aprox. 540 g Luz Tecnología LED Intensidad luminosa luz blanca 800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm) Niveles de luz, luz blanca 3 niveles Luz ambiente Cambio de color RGB automático y manual Duración de repetición de la alarma 8 minutos Iluminación de pantalla 100 %, 50 %, apagada
96
Page 97
Hora Ajustable 24 h Alarma Función de recarga Batería Tiempo de reproducción de música Radio Altavoz
Fuente de alimentación
Alimentación
Eficiencia media en funcionamiento Consumo eléctrico sin carga Clase de protección de la fuente de
alimentación
2 horas de alarma Función de carga USB Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Hasta aprox. 5 horas 87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria 5 vatios Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD N.º de modelo: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz Salida: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44% ≤ 0,07 W
Clase de protección II
97
Page 98
Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de transmisión (dBM) 2dBm
®
La luz para despertar utiliza Bluetooth
Classic, compatible con smartphones y tablets
Bluetooth® 4.0
Este producto contiene una fuente luminosa de clase G de eficiencia energética Salvo modificaciones técnicas. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc-
tricos. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en:
https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
98
Salvo errores y modificaciones
Page 99
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/priva­to e non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della ne
­cessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle mi
-
sure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
99
Page 100
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
­metterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Se l’adattatore di rete USB o il cavo micro USB sono danneggiati, è necessario smaltirli.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garan­zia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Team Beurer
100
Loading...