Instructions for use .......................... 27
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi ................................ 54
ES Luz para despertar
Instrucciones de uso ....................... 78
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso ........................ 102
TR Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ........................... 126
RU Световой будильник
Инструкция по применению ....... 149
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .......................... 174
Page 2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2
Page 3
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
•
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Wenn der USB-Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel beschädigt
werden, müssen sie entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Einschlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf
diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird
behutsam auf das Aufwachen vorbereitet.
3
Page 4
Sie können zusätzlich eine Aufwachmelodie einstellen, die nach dem simulierten Sonnenaufgang
ertönt und Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio
und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu
einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen
mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie.
Funktionen:
•
Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten
Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen)
•
Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler
und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Einschlafprozess unterstützen)
•
Licht-Funktion (weißes Licht / Nachttischlampe)
•
Stimmungslicht mit Farbfixierung
•
Uhrzeitanzeige auf dem Display
•
UKW-Radio mit max. 30 Radiospeicherplätzen
•
Weckton, 2 Aufwachmelodien, 1 Einschlafmelodie
•
Abspielen eigener Musik über Bluetooth® oder via AUX-Eingang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
1 x Lichtwecker 1 x USB-Netzadapter 1 x Micro-USB-Kabel
1 x AUX-Kabel (Antenne) 1 x Gebrauchsanweisung
5
Page 6
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien
6
Page 7
United Kingdom Conformity Assessed Mark
PAP
20
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Nur zur Verwendung in Innenräumen
Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
Energie Ezienz Level 6
Austausch der Lichtquelle nicht möglich
7
Page 8
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die
in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netzadapter notierten Netzspannung.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
•
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern!
•
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.
8
Page 9
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromanschluss.
•
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
ACHTUNG
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen
und direkter Sonneneinstrahlung.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
•
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 6).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind.
3.
Überprüfen Sie Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Kabel und AUX-Kabel auf Beschädigungen.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Hinweis
Sie können den Lichtwecker mit dem
Akku betreiben.
USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem
11
Page 12
Betrieb mit USB-Netzadapter
1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4.
Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert
als Antenne.
5. Schieben Sie den
6. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
Betrieb mit Akku / Akku aufladen
1.
Bevor Sie das Gerät mit Akku in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Während des Ladevorgangs
leuchtet ein kleines rotes Licht neben dem Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem Micro-
USB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem
Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden.
7. Schieben Sie den
8. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00 und der aktuelle Akkustand
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
12
.
Page 13
Hinweis
Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren.
7. Anwendung
7.1 Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den
tisch die Stunde im Display. Wenn das Gerät bereits in Betrieb genommen wurde, Mode-Taste für zwei Sekunden gedrückt halten.
2. Stunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
▲
▲
▲
▲
3. Minute blinkt im Display.
▲
Mit
▲
-Taste bzw.
▲
▲
4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display.
Hinweis
Die Uhrzeit lässt sich zusätzlich über das Smartphone per Bluethooth automatisch einstellen.
On | O
-Schalter auf „On“ schieben, blinkt automa-
-Taste die Stunde einstellen. Mit
-Taste die Minute einstellen. Mit
13
-Taste bestätigen.
OK
▲
OK
-Taste bestätigen.
▲
Page 14
7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“
Hinweis
Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können.
Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge-
drückt halten.
2. Alarmstunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
▲
▲
tigen.
3. Alarmminute blinkt im Display.
▲
▲
Mit
-Taste bzw.
tigen.
▲
4. Mit
▲
-Taste bzw.
bestätigen.
= Aufwachmelodie 1 (Melodie mit Vogelgezwitscher)
DAY
= Aufwachmelodie 2 (Glockenspiel)
BELL
= Piepton
BEEP
= Radio
FM
---
= Kein Ton
▲
-Taste die Alarmstunde einstellen. Mit
▲
▲
▲
-Taste die Alarmminute einstellen. Mit
▲
▲
-Taste gewünschten Weckton einstellen. Mit
(zuletzt eingestellter Radiosender)
14
OK
▲
OK
▲
-Taste bestä-
-Taste bestä-
OK
▲
-Taste
Page 15
▲
▲
▲
5. Mit
Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das
Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stimmungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß. Der Alarm ertönt zur tatsächlichen Weckzeit.
Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Im Display erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz).
Hinweis
Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth®, Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleichzeitig eingestellt werden.
15
Page 16
Alarm deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis
im Display
oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt.
Alarm snoozen
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für
1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuchtet ein rotes Licht auf. Die Snoozedauer beträgt 8 Minuten. Nach 8 Minuten wird der Alarm erneut ertönen.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts)
für 3 Sekunden berühren oder die Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste drücken, um den Alarm
auszuschalten.
Wenn die Sensorfläche berührt wird, ist der Alarm automatisch zur selben Zeit am nächsten
Tag aktiviert. Wenn die Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste gedrückt werden, ist der Alarm nicht
mehr aktiviert. Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste am Lichtwecker
drücken. Achten Sie darauf, dass bzw. im Display sichtbar ist. Nur dann wird der Alarm
am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit ertönen.
16
Page 17
7.3 Einschlaf-Funktion „Sleep“
Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter
Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunkler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio
oder Ihre eigene Musik zuweisen.
Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“ am Lichtwecker einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mit Mode-Taste gewünschte Musikbegleitung zum Einschlafen wählen. Wenn keine Musikbegleitung gewünscht ist, diesen Schritt überspringen.
= Musik über Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Einschlafmelodie (Meeresrauschen)
SLP
AUX
2. Sleep-Taste drücken.
▲
▲
-Taste = Meeresrauschen aus
▲
-Taste = Meeresrauschen an
▲
OK
▲
Mit
= Musik über eine am AUX-Eingang angeschlossene, externe Audioquelle
(
z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player
®
-Taste bestätigen
.
)
17
Page 18
Das Licht geht an und im Display erscheint 15. Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenunter-
3.
gangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs
wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display
erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion .
Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automa-
4.
tisch ausgeschaltet.
5.
Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display
erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion .
7.4 Licht / Nachttischlampe
Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen.
•
Um das Nachttischlicht einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) antippen.
•
Um die Helligkeitsstufe des Lichts zu verstellen, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche
auf der Oberseite des Geräts) antippen.
•
Um das Nachttischlicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
18
Page 19
7.5 Stimmungslicht
Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es
in folgenden Farbtönen:
Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwechsel -> Aus
1.
Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
2.
Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche
(Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
7.6 Radio
Das Gerät besitzt max. 30 Speicherplätze für Radiosender.
1. Um das Radio einzuschalten, Mode-Taste 2x drücken. Im Display erscheint die aktuelle Radiofrequenz.
OK
2. Um automatischen Sendersuchlauf zu starten oder stoppen,
dene Sender werden automatisch gespeichert.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Sendern zu wechseln,
3.
▲
-Taste kurz drücken.
▲
19
-Taste drücken. Gefun-
▲
-Taste bzw.
▲
▲
Page 20
Um die Lautstärke einzustellen,
4.
-Taste bzw.
▲
▲
▲
-Taste lange gedrückt halten
▲
( U 0-30 ).
5.
Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint.
Hinweis
Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss oder
das Mikro-USB Kabel in den USB-Anschluss auf der Geräterückseite. Das AUX-Kabel oder
das Micro-USB Kabel fungiert als Antenne.
7.7 Displayhelligkeit einstellen
Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen.
•
Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken.
100 % -> 50 % -> Display aus
7.8
Bluetooth
Um eigene Musik über Bluetooth® am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth
aktivieren. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mode-Taste drücken.
Im Display erscheint BLUE und
2. Der Lichtwecker kann nun über Bluetooth® mit anderen Geräten (z. B. Smartphone) verbunden werden. Sobald ein Gerät über Bluetooth® mit dem Lichtwecker verbunden ist, ertönt
am Lichtwecker ein Signalton und das Bluetooth
®
aktivieren / deaktiveren
beginnt zu blinken.
®
-Symbol beginnt zu leuchten.
20
®
Page 21
Wenn die Bluetooth
wecker und das Bluetooth
3. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display
die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth
®
-Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Licht-
®
-Symbol erlischt.
®
-Symbol erlischt.
4. Um am Lichtwecker zwischen den einzelnen Liedern des gekoppelten Geräts zu wechseln,
-Taste bzw.
▲
▲
5. Um die Lautstärke am Lichtwecker einzustellen,
-Taste kurz drücken.
▲
▲
▲
▲
-Taste bzw.
▲
▲
-Taste lange ge-
drückt halten ( U 0-30 ).
6. Um den Bluetooth® -Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
7.9 AUX-Anschluss
Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den
AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden.
1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen.
Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers
2.
stecken.
3.
Dreimal Mode-Taste drücken. Im Display erscheint
Lichtwecker verbunden.
4.
Liedereinstellungen sind nur am gekoppelten Gerät möglich, nicht am Lichtwecker selbst.
Lautstärkeeinstellung ist auch am Lichtwecker möglich.
5. Um den AUX-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
21
AUX
. Externe Audioquelle ist nun mit
Page 22
7.10 Lichtwecker ausschalten
Hinweis
Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren.
•
Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den
in Richtung „O“.
On | O
-Schalter
8. Reinigung und Pflege
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
•
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
•
Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Ladekabel und AUX-Kabel keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
22
Page 23
9. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche UrsacheBehebung
Gerät
leuchtet
nicht
Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter
Fragen (FAQs) zu diesem Produkt.
Ein / Aus-Taste ausgeschaltetSchalten Sie die Ein / Aus-Taste ein.
Kein StromDas Netzteil korrekt anschlie
Kein StromDas Netzteil / der Akku ist defekt.
Lebensdauer der LEDs überschrit
ten. LEDs defekt.
ßen / Akku aufladen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler.
-
Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
-
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
23
Page 24
11. Technische Angaben
ModellWL 50
AbmessungenØ 10,5 x 13,2 cm
Gewichtca. 540 g
LichtLED-Technologie
Beleuchtungsstärke weißes Licht 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm)
Lichtstufen weißes Licht3 Stufen
StimmungslichtAutomatischer und manueller RGB-Farbwechsel
Snooze-Dauer8 Minuten
Display-Beleuchtung100 %, 50 %, Aus
Uhrzeit24 h einstellbar
Alarm
Ladefunktion
Akku
Musik-Wiedergabezeit
Radio
2 Alarmzeiten
USB-Ladefunktion
Lithium-Ionen, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Bis zu ca. 5 Stunden
87,5 - 108 MHz; max. 30 Speicherplätze
24
Page 25
Lautsprecher
Netzteil
Versorgung
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Netzteil Schutzklasse
5 Watt
Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
Schutzklasse II
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Sendeleistung (dBM)2dBm
Der Lichtwecker verwendet Bluetooth
®
Classic, Kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smart-
phones / Tablets
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht.
25
Page 26
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
26
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 27
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the device safely, and are fully aware
of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
27
Page 28
•
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
•
Dispose of the USB mains adapter or micro USB cable if they have
been damaged.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby.
With kind regards,
Your beurer team
Getting to know your device
The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The
LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.
28
Page 29
You can also set a wake-up melody that is played following the simulated sunrise and provides an
acoustic aid to help you wake up. Besides an alarm tone, you can also choose the radio or various
sounds. The beurer WL 50 wake up light not only provides a rested and pleasant start to your
day but also helps you drift comfortably o to sleep thanks to a simulated sunset with melody.
Functions:
•
“Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over
a set period of time; music can also help you to wake up)
•
“Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches o automatically
after a preset time; music can also help you to fall asleep)
•
Light function (white light/night lamp)
•
Mood light with fixed colours
•
Time shown on the display
•
FM radio with max. 30 memory spaces for radio
•
Alarm tone, 2 wake-up melodies, 1 sleep melody
•
Own music can be played via Bluetooth® or via AUXinput
29
Page 30
Table of contents
1. Included in delivery ............................. 30
2. Signs and symbols .............................. 31
3. Intended use ........................................ 33
6. Initial use .............................................. 36
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories
and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x Wake up light 1 x USB mains adapter 1 x Micro USB cable
1 x AUX cable (antenna) 1 x Instructions for use
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives
31
Page 32
United Kingdom Conformity Assessed Mark
PAP
20
Dispose of packaging in an environ mentally friendly manner
For indoor use only
Protection class 2
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
Energy eciency level 6
Replacement of the light source is not possible
32
Page 33
3. Intended use
WARNING
The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
4. Warnings and safety notes
WARNING
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified
on the mains adapter.
•
Place the device on a firm, even surface.
•
The device must be placed near an easily accessible socket while charging.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts,
do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
•
Keep the device, mains adapter and mains cable away from water.
•
Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands.
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect
it from the mains socket.
•
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
33
Page 34
IMPORTANT
•
Protect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations and direct
sunlight.
•
Do not drop the device.
WARNING
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the
aected areas with water and seek medical assistance.
•
If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed
at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
•
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least
twice per year.
12 Micro USB connection
13 Charging LED
14 AUX connection
35
Page 36
Display
23
1
78
4
6
2
3 Time/Radio frequency/Melody selection
4 AUX mode
5
6 Radio mode
7
8
1 Bluetooth
5
®
Alarm memory space 1
Battery state
Alarm memory space 2
“Sleep” function
6. Initial use
First steps
1. Remove the packaging material.
2. Check that all parts listed are present.
3. Check the device, USB mains adapter, micro USB cable and AUX cable for damage.
4. Place the device on a firm, even surface.
Note
You can operate the wake up light with the
USB mains adapter via the socket, or use the battery.
36
Page 37
Operation with USB mains adapter
1. Place the device near an easily accessible socket.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna.
On | O
5. Slide the
6. The time 00:00 is shown on the device display. The device is now ready for use.
switch on the rear of the device to the “On” position.
Battery use / Charging the battery
1. Before using the device with the battery, you must charge the battery.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. Whilst charging, the small red light next
to the micro USB port on the rear of the device will light up.
5. As soon as charging is complete, the small red light next to the micro USB port will go out. A
complete charging process lasts for approx. 4 hours.
6. Pull the USB mains adapter and the USB cable out of the socket and the device. The device
can now be operated with the battery.
On | O
7. Slide the
8. The time 00:00 is shown on the device display, along with the current battery state
switch on the rear of the device to the “On” position.
.
37
Page 38
Note
The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used.
7. Usage
7.1 Setting the time
To set the time on the device, proceed as follows:
On | O
1. When you slide the
hour will automatically flash in the display. If the device is already in operation, press and
hold the Mode button for two seconds.
2. The hour flashes on the display.
Use the
▲
and
▲
3. The minute flashes on the display.
▲
Use the
▲
and
4. The time has now been set and will be displayed permanently.
Note
The time can also be set automatically from your smartphone via Bluetooth
switch on the device to the “On” position for the first time, the
▲
buttons to set the hour. Use the
▲
button to confirm.
OK
▲
▲
▲
buttons to set the minute. Use the
OK
button to confirm
▲
38
.
.
Page 39
7.2 “Alarm” wake-up function
Note
The device features two alarm memory spaces that can be configured individually.
To set the alarm on the device, proceed as follows:
Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which
1.
alarm memory space you would like.
2. The alarm hour flashes on the display.
Use the
3. The alarm
Use the
firm
.
4. Use the
confirm.
= Wake-up melody 1 (Melody with bird calls)
DAY
= Wake-up melody 2 (Chimes)
BELL
= Beep
BEEP
= Radio
FM
---
= No tone
▲
or
button to set the alarm hour. Use the
▲
▲
▲
minute flashes on the display.
▲
▲
▲
▲
or
button to set the alarm minute. Use the
▲
▲
▲
▲
or
button to set the desired alarm tone. Use the
(most recently set radio station)
button to confirm.
OK
▲
button to con-
OK
▲
OK
▲
button to
39
Page 40
▲
▲
▲
▲
or
5. Use the
ton to confirm.
= 30-minute sunrise duration
5- 30
= 20-minute sunrise duration
5- 20
= 10-minute sunrise duration
5- 10
= No sunrise
5- 00
The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up.
During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to
white. The alarm sounds at the actual wake-up time.
The alarm is activated. Either or appears in the display (depending on the selected
6.
alarm memory space).
button to set the desired sunrise duration. Use the
OK
▲
but-
Activating the alarm
To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Either or
appears in the display (depending on the selected alarm memory space).
Note
The alarm cannot be set whilst the modes are being used (Bluetooth®, radio and AUX).
40
Page 41
Deactivating the alarm
To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either
or (depending on the selected alarm memory space) goes out.
Activating the snooze function
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The
snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again.
Switching o the alarm
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch o the alarm.
If you touch the sensor surface, the alarm will go o automatically at the same time the following
day. If you press alarm Alarm 1 or Alarm 2 button, then the alarm won’t go o any more. To acti-
vate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Make sure that or
is visible in the display. Only then will the alarm sound on the following day at the set alarm time.
7.3 “Sleep” function
The “Sleep” function is ideal for helping you fall asleep. A simulated sunset can be set here. With
this function, the light gradually dims after a set period of time. For added relaxation, you can
pair the simulated sunset with sounds of the sea, the radio or your own music.
41
Page 42
To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows:
1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do
not wish to have any musical accompaniment, skip this step.
= Music via Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Sleep melody (sounds of the sea)
SLP
AUX
2. Press the Sleep button.
The light will switch on and 15 will appear in the display. Set the desired sunset duration (15, 30
3.
or 60 minutes) using the Sleep button. During the simulated sunset, the mood light first switches
from white to yellow, and finally to red. The sleep function symbol appears on the display.
4. The selected music is switched o automatically after the set sunset has elapsed.
5. To cancel the sleep function early, press and hold the Sleep button for 2 seconds.
function symbol
▲
▲
button = sounds of the sea o
▲
button = sounds of the sea on
▲
OK
▲
Use the
= Music via an external audio source connected to the AUX input (
smartphone or CD player
disappears from the display.
®
button to confirm
)
.
e.g. MP3 player,
The sleep
42
Page 43
7.4 Light/night lamp
The device features a night lamp with three brightness levels.
•
To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device).
•
To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) again.
•
To switch the
device) for longer (approx. 2 seconds).
night lamp o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
7.5 Mood light
The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following
colours:
White (3 brightness levels) -> Yellow -> Blue -> Green -> Red -> Mood light with change of
colour -> O
1. To switch on the mood light on the wake up light, briefly tap the sensor surface (speaker sur-
face on the top of the device).
2. To switch between the dierent mood lights, tap the sensor surface (speaker surface on the
top of the device) again.
To switch the
3.
device) for longer (approx. 2 seconds).
mood light o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
43
Page 44
7.6 Radio
The device has max. 30 memory spaces for radio stations.
1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear
on the display.
OK
2. To begin or stop the automatic station search, press the
button. Any stations found
▲
are automatically saved.
3. To switch between the individual stored stations, briefly press the
4. To set the volume, press and hold the
5. To switch the radio o,
press the Mode button until the time appears on the display.
or the
▲
▲
▲
button
▲
or
▲
▲
( U 0-30 )
▲
button.
▲
.
Note
To improve reception, plug the AUX cable into the AUX port or the micro USB cable into the
USB port. The AUX cable or micro USB cable acts as an antenna.
7.7 Setting the display brightness
The device has three display brightness levels.
•
To set the display brightness, press the Display button.
100% -> 50% -> display o
44
Page 45
7.8 Activating/deactivating
Bluetooth
®
To play your own music on the wake up light via Bluetooth®, you must first activate Bluetooth®.
To activate Bluetooth® on the wake up light, proceed as follows:
1. Press the Mode button. BLUE appears in the display, and
starts to flash.
2. The wake up light can now be connected with other devices (e.g. smartphone) via Blue-
tooth®. Once a device is connected to the wake up light via Bluetooth®, an acoustic signal
will sound on the wake up light, and the Bluetooth
has been disconnected, the acoustic signal on the wake up light will sound again and the
®
Bluetooth
3. To deactivate Bluetooth® on the wake up light, press the Mode button until the time appears in the display. The Bluetooth
4.
To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light,
briefly press the
5.
To set the volume on the wake up light, press and hold the
symbol goes out.
or
▲
▲
▲
▲
®
symbol goes out.
button.
®
symbol will light up. If Bluetooth®
▲
▲
▲
or the
▲
button
( U 0-30 ).
6. Press the Mode button to exit Bluetooth® mode again.
45
Page 46
7.9 AUX connection
You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the
wake up light via the AUX input.
1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone).
2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light.
3. Press the Mode button three times. AUX appears in the display. The external audio source is
now connected to the wake up light.
4. The music settings can only be adjusted on the paired device, not on the wake up light itself. It
is also possible to adjust the volume on the wake up light.
5. Press the Mode button to exit AUX mode again.
7.10 Switching o the wake up light
Note
All saved data is lost when the wake up light is switched o.
•
To switch o the wake up light, slide the
position.
On | O
switch on the rear of the device to the “O”
8. Cleaning and maintenance
•
Clean the device with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.
46
Page 47
•
Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it
has fully dried out.
•
Never immerse the device, USB mains adapter, micro USB charging cable or AUX cable in
water or other liquids.
•
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations
and nearby sources of heat (ovens, heaters).
9. What if there are problems?
ProblemPossible causeSolution
Device
does not
light up
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this
product at www.beurer.com.
ON/OFF button switched offSwitch on the ON/OFF button.
No electricityCorrectly connect the mains part/char
ge the battery.
No electricityThe mains part/the battery is faulty.
Contact Customer Services or your
retailer.
LEDs have reached the end of
their service life.
For repairs, please contact Customer
Services or an authorised retailer.
LEDs faulty.
47
-
Page 48
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical specifications
ModelWL 50
DimensionsØ 10,5 x 13,2 cm
Weightapprox. 540 g
LightLED technology
Light intensity (whitelight)800 Lux (at a distance of approx. 10 cm)
87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces
5 watts
Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
Protection class II
49
Page 50
The wake up light uses Bluetooth® Classic, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones/
tablets
This product contains a light source with energy eciency class G
Subject to technical changes.
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
https://www.beurer.com/
12. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
50
Subject to errors and changes
Page 51
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou
mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
51
Page 52
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus
assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec
-
tués par des enfants sans surveillance.
• Si l’adaptateur USB ou le câble micro USB est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent
les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de
la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
52
Page 53
Familiarisation avec l’appareil
Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur
et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de
soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps
se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez paramétrer une mélodie de réveil qui vous accompagne lors de votre réveil. En plus de la sonnerie,
vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Le réveil lumineux WL 50 de Beurer vous
permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout
en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie.
Fonctions:
•
Fonction réveil «Alarm» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux gagne progressivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le processus de réveil)
•
Fonction sommeil «Sleep» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux perd progressivement en intensité et s’éteint automatiquement après la durée définie et la musique peut
accompagner le processus d’endormissement)
•
Fonction lumière (lumière blanche/lampe de chevet)
•
Lumière d’ambiance avec fixation de couleur
•
Achage de l’heure à l’écran
•
Radio FM avec max. 30stations à enregistrer
•
Sonnerie, 2mélodies de réveil, 1mélodie reposante
•
Lecture de musique via Bluetooth® ou via l’entrée AUX
en garde .............................................. 57
5. Description de l’appareil ..................... 59
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible
et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Réveil lumineux 1 x Adaptateur USB 1 x Câble micro USB
1 x Câble AUX (antenne) 1 x Mode d’emploi
6. Mise en service .................................... 60
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur
55
Page 56
Marquage de conformité UKCA
PAP
20
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement
Classe de protection 2
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
Ecacité énergétique – Niveau 6
Remplacement de la source lumineuse impossible
56
Page 57
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
•
Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouement.
•
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur
l’adaptateur secteur.
•
Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
•
Pendant le chargement, l’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
•
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
•
Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau!
•
Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
•
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation.
•
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
57
Page 58
ATTENTION
•
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
•
Ne laissez pas tomber l’appareil.
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles
avec un chion sec.
•
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil,
respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode
d’emploi.
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6).
•
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie
maximale de la batterie.
12 Connexion micro USB
13 LED de charge
14 Prise AUX
59
Page 60
Écran
23
1
78
4
6
2
3 Heure/Fréquence radio/
4 Mode AUX
5
6 Mode radio
7
8
1 Bluetooth
5
®
Emplacement de l’alarme 1
Choix de la mélodie
État de la batterie
Emplacement de l’alarme 2
Fonction sommeil («Sleep»)
6. Mise en service
Premiers pas
1. Retirez le matériel d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison
3.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB et le câble AUX ne sont pas
endommagés.
4. Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Remarque
Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’
la batterie.
adaptateur USB branché sur le secteur ou via
60
.
Page 61
Utilisation avec l’adaptateur USB
1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne.
On | O
5. Positionnez l’interrupteur
6. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé.
au dos de l’appareil sur «On».
Utilisation via la batterie/recharge de la batterie
1. Avant de pouvoir utiliser l’appareil via la batterie, vous devez d’abord charger la batterie.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Pendant le chargement, un petit
voyant rouge s’allume à côté de la prise micro USB, à l’arrière de l’appareil.
5. Une fois le chargement terminé, le petit voyant rouge à côté de la prise micro USB s’éteint.
Le processus de charge complet dure environ 4heures.
Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut
6.
maintenant être utilisé avec la batterie.
On | O
7. Positionnez l’interrupteur
8. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie
au dos de l’appareil sur «On».
.
61
Page 62
Remarque
L’état de la batterie actuellement aché peut varier en fonction du mode utilisé.
7. Utilisation
7.1 Réglage de l’heure
Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil:
On | O
1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur
fichage des heures se met alors à clignoter à l’écran. Si l’appareil a déjà été mis en service,
appuyer sur la touche Mode pendant deux secondes.
2. L’achage des heures clignote à l’écran.
Régler l’heure à l’aide de la touche
.
OK
▲
3. L’achage des minutes clignote à l’écran.
Régler les minutes à l’aide de la touche
OK
touche
.
▲
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en appuyant sur la touche
▲
▲
▲
▲
▲
ou
. Confirmer en appuyant sur la
4. L’heure est maintenant réglée et s’ache en continu à l’écran.
Remarque
L’heure peut également être réglée automatiquement via le smartphone par Bluethooth .
62
sur «On». L’af-
Page 63
7.2 Fonction réveil «Alarm»
Remarque
L’appareil propose deux alarmes diérentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une
de l’autre.
Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil:
1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2
enfoncée pendant deux secondes.
2. L’heure de l’alarme clignote à l’écran.
Régler l’heure de l’alarme à l’aide de la touche
sur la touche
3. Les mi
nutes de l’alarme clignotent à l’écran.
OK
▲
.
Régler les minutes de l’alarme à l’aide de la touche
puyant sur la touche
OK
▲
.
4. Régler la sonnerie de l’alarme à l’aide de la touche
OK
puyant sur la touche
= Mélodie de réveil 1 (gazouillis d’oiseaux)
DAY
= Mélodie de réveil 2 (cloche)
BELL
= Bip sonore
BEEP
▲
.
63
▲
ou
▲
▲
. Confirmer en appuyant
▲
▲
▲
▲
▲
ou
▲
▲
ou
. Confirmer en ap-
▲
▲
. Confirmer en ap-
Page 64
= Radio
FM
---
5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche
puyant sur la touche
5- 30
5- 20
5- 10
5- 00
La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au
réveil. Pendant la simulation du lever de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du rouge
au jaune, puis au blanc. L’alarme sonne à l’heure prévue.
6.
L’alarme est activée. ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
(station utilisé en dernier)
= Aucune sonnerie
OK
▲
.
= Lever de soleil de 30minutes
= Lever de soleil de 20minutes
= Lever de soleil de 10minutes
= Aucun lever de soleil
▲
▲
▲
▲
ou
. Confirmer en ap-
Activation de l’alarme
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. ou s’affiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Remarque
Il n’est pas possible de régler l’alarme en même temps que le mode (Bluetooth®, Radio et AUX).
64
Page 65
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à
ce que
ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Rappel de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil) pendant 1seconde pour activer le rappel de l’alarme. Une fois la fonction Snooze activée,
un voyant rouge s’allume. La durée de la fonction Snooze est de 8minutes. Après 8minutes,
l’alarme sonne à nouveau.
Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil) pendant 3secondes ou appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, pour désactiver l’alarme.
En touchant le capteur tactile, vous programmez automatiquement l’alarme pour la même heure
le lendemain. En appuyant sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, vous désactivez l’alarme.
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. Assurez-vous
que ou s’ache bien à l’écran. L’alarme sonnera alors le jour suivant à l’heure définie.
7.3 Fonction sommeil «Sleep»
La fonction sommeil «Sleep» vous permet de trouver le sommeil plus facilement. Elle permet
de simuler un coucher de soleil. La lumière perd alors progressivement en intensité pendant
une durée choisie. Vous pouvez ajouter à la simulation du coucher de soleil des sons de l’océan
relaxants, une radio ou votre propre musique.
65
Page 66
Pour activer la fonction sommeil «Sleep» sur le réveil lumineux, procédez comme suit:
1.
Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez
pas, ignorer cette étape.
= Musique via Bluetooth
BLUE
= Radio
FM
= Mélodie relaxante (sons de l’océan)
SLP
Touche
Touche
Confirmer en appuyant sur la touche
= Il est possible de lire la musique via une source audio externe (
AUX
2. Appuyer sur la touche Sleep.
3. La lumière s’allume et
la touche Sleep (15, 30 ou 60minutes). Pendant la simulation du coucher de soleil, la lumière
d’ambiance passe d’abord du
meil s’ache à l’écran
4. La musique s’arrête automatiquement après la durée du coucher de soleil définie.
5.
Pour arrêter la fonction sommeil avant la fin, appuyer 2secondes sur la touche Sleep.
symbole de la fonction sommeil ne s’ache plus à l’écran .
smartphone ou lecteur CD
▲
▲
▲
15
®
▲
= Sons d’océan désactivés
= Sons d’océan activés
) grâce à l’entrée AUX
s’ache à l’écran.Régler la durée du coucher de soleil à l’aide de
blanc au jaune, puis au rouge. Le symbole de la fonction som-
.
OK
▲
.
p. ex. lecteur MP3,
66
Le
Page 67
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet
L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité.
•
Pour allumer la
au-dessus de l’appareil).
•
Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface
du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
•
Pour éteindre à nouveau la
capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
lampe de chevet
lampe de chevet,
, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur
toucher plus longtemps (environ 2secondes) le
7.5 Lumière d’ambiance
Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme lumière d’ambiance. La lumière d’ambiance
est disponible dans les couleurs suivantes:
Blanc (3niveaux de luminosité) -> Jaune -> Bleu -> Vert -> Rouge -> Lumière d’ambiance
avec changement de couleur -> Désactivé
Pour activer la lumière d’ambiance sur le réveil lumineux, toucher brièvement le capteur tactile
1.
(surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
2. Pour passer d’une couleur à une autre, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du hautparleur au-dessus de l’appareil).
3. Pour éteindre
le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
à nouveau la lumière d’ambiance,
67
toucher plus longtemps (environ 2secondes)
Page 68
7.6 Radio
L’appareil dispose de max. 30emplacements de sauvegarde pour les stations radio.
1.
Pour allumer la radio, appuyer 2fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’affiche à l’écran.
2.
Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche
OK
. Les stations trouvées sont automatiquement enregistrées.
▲
3.
Pour passer d’une station enregistrée à une autre, appuyer brièvement sur la touche
▲
ou
.
▲
4. Pour régler le volume, maintenir la touche
5. Pour éteindre la radio, appuyer plusieurs fois sur la touche
▲
ou
▲
▲
▲
enfoncée
( U 0-30 )
.
Mode jusqu’à ce que l’heure s’af-
fiche à l’écran.
Remarque
Pour améliorer la réception, branchez le câble AUX dans le port AUX ou le câble micro-USB
dans le port USB. Le câble AUX ou le câble micro USB fait oce d’antenne.
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran
L’appareil dispose de trois niveaux de luminosité diérents.
•
Pour changer la luminosité, appuyer sur la touche Display.
100% -> 50 % -> désactivé
68
▲
▲
Page 69
7.8 Activation/désactivation de la fonction
Bluetooth
®
Pour lire votre musique via Bluetooth® sur le réveil lumineux, vous devez commencer par activer la fonction Bluetooth®. Pour activer la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, procédez
comme suit:
1. Appuyer sur la touche Mode.
BLUE et
commencent à clignoter à l’écran.
2. Le réveil lumineux peut alors être connecté via Bluetooth® à d’autres appareils (p. ex. un
smartphone). Dès qu’un appareil est connecté au réveil lumineux via Bluetooth®, le réveil
lumineux émet un signal sonore et le symbole Bluetooth
tooth® est interrompue, le réveil lumineux émet à nouveau un signal sonore et le symbole
®
Bluetooth
s’éteint.
3. Pour désactiver la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, appuyer plusieurs fois sur la
touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’ache à l’écran. Le symbole Bluetooth
Pour passer d’un morceau à un autre sur l’appareil connecté au réveil lumineux, appuyer briè-
4.
vement sur la touche
5.
Pour régler le volume du réveil lumineux, maintenir la touche
▲
▲
▲
ou
.
▲
®
s’allume. Si la connexion Blue-
®
ou
▲
▲
▲
▲
s’éteint.
enfoncée
( U 0-30 ).
6. Pour quitter le mode Bluetooth® , appuyer sur la touche Mode.
69
Page 70
7.9 Prise AUX
Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur
CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux.
1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone).
2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux.
3. Appuyer trois fois sur la touche Mode.
est alors connecté à la source externe.
4. La sélection des morceaux se fait uniquement sur l’appareil connecté, et non sur le réveil lumineux lui-même. Le réglage du volume sonore peut également se faire sur le réveil lumineux.
5. Pour quitter le mode
AUX
, appuyer sur la touche Mode.
AUX clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux
7.10 Mise hors tension du réveil lumineux
Remarque
Lorsque vous mettez le réveil lumineux hors tension, vous perdez toutes les données enregistrées.
70
On | O
à l’arrière de l’appareil sur «O».
•
Pour éteindre le réveil lumineux, placez l’interrupteur
Page 71
8. Nettoyage et entretien
•
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec.
•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
•
Ne jamais immerger l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB ou le câble AUX dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
•
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possibleSolution
L’appareil
n’éclaire
pas
Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques
tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.
L’appareil est éteintAppuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Il n’y a pas de courantRaccorder correctement l’adaptateur
secteur/charger la batterie.
Il n’y a pas de courantL’adaptateur secteur/la batterie est
défectueux. Contactez le service client
ou votre revendeur.
-
La durée des LED est dépas
sée. LED défectueuses.
Pour toute réparation, adressez-vous au
service client ou à un revendeur agréé.
71
-
Page 72
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Caractéristiques techniques
ModèleWL 50
DimensionsØ 10,5 x 13,2 cm
Poidsenv. 540 g
LampeTechnologie LED
Intensité de la lumière blanche 800lux (à une distance d’environ 10cm)
Niveau d’intensité de la
lumière blanche
Lumière d’ambianceChangement de couleur RVB automatique et manuel
Durée de la fonction Snooze8minutes
3niveaux
72
Page 73
Éclairage de l’écran100%, 50%, désactivé
Heure24h réglable
Alarme
Fonction de recharge
Batterie
Durée de lecture de musique
Radio
Haut-parleur
Adaptateur secteur
Alimentation
Ecacité moyenne en
fonctionnement
Consommation électrique
hors charge
Alarme réglable sur 2heures diérentes
Fonction de charge USB
Batterie lithium-ion, 2 000mAh; 3,7V; 7,4Wh
Jusqu’à env. 5heures
87,5 - 108 MHz; max. 30emplacements de mémoire
5watts
Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
N° du modèle: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz
Sortie: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
73
Page 74
Classe de sécurité de
l’adaptateur secteur
Classe de sécurité II
Fréquence 2 402MHz à 2 480MHz
Puissance d’émission (dBM)2dBm
Le réveil lumineux utilise la technologie Bluetooth
®
Classic, compatible avec les smart-
phones/tablettes Bluetooth® 4.0.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétiqueG
Sous réserve de modifications techniques.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
RED 2014/53/UE.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante:
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
74
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Page 75
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su
uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años, así como por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
cia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se
les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
75
Page 76
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su
correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
disposición anula la garantía.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no
deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
• Si el adaptador de red USB o el cable micro USB se
dañan, deberán ser sustituidos.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso,
presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
76
Page 77
Información general
La luz para despertar WL 50 de Beurer le permitirá despertarse y conciliar el sueño de forma
suave y natural. Con una luz LED que se va haciendo más intensa lentamente se simula el amanecer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para
un plácido despertar. Se puede ajustar además una melodía de despertador para que se escuche tras la simulación del amanecer y complemente con sonido el despertar. Además del tono
de alarma de despertador puede elegir entre la radio y distintos sonidos. La luz para despertar
WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño
mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Funciones:
•
Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo
más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo)
•
Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despertar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se
puede añadir música como refuerzo)
•
Función de luz (luz blanca/lámpara para la mesilla de noche)
•
Luz ambiente con fijación del color
•
Indicación de la hora en la pantalla
•
Radio FM con máx. 30 posiciones de memoria
•
Tono de alarma de despertador, 2 melodías para despertar, 1 melodía para conciliar el sueño
•
Reproducción de música personal por Bluetooth® o a través de la entrada AUX
5. Descripción del aparato ...................... 83
6. Puesta en funcionamiento .................. 84
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido
esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios
presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso
de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención
al cliente indicada.
1 x Luz para despertar 1 x Adaptador de red USB 1 x Cable micro USB
1 x Cable AUX (antena) 1 x Instrucciones de uso
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del
aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales
vigentes
79
Page 80
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
PAP
20
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Solo para su utilización en espacios interiores
Clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Nivel de eficiencia energética 6
No es posible cambiar la fuente luminosa
80
Page 81
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en
las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante
declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de
red distinta de la indicada en el mismo.
•
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
•
Durante el proceso de carga, coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
•
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles.
En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
•
Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
•
No enchufe ni desenchufe jamás el adaptador de red con las manos húmedas.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento
y desenchúfelo de la toma de corriente.
•
Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él.
81
Page 82
ATENCIÓN
•
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
•
Evite que el aparato se caiga.
ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de baterías
•
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica.
•
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti
mento con un paño seco.
•
Proteja las baterías de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
•
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
•
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta,
deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
•
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el
capítulo 6).
•
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el
mayor tiempo posible.
Posición de memoria de alarma 2
Función para conciliar el sueño (“Sleep”)
6. Puesta en funcionamiento
Primeros pasos
1. Desempaquete el aparato.
2. Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro
3. Compruebe que el aparato, el adaptador de red USB, el cable micro USB y el cable AUX no
presenten daños.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
84
.
Page 85
Nota
La luz para despertar puede funcionar con el
corriente o con la batería.
adaptador de red USB a través de la toma de
Funcionamiento con adaptador de red USB
1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. El cable AUX funciona como antena.
5. Coloque el interruptor
6. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00. El aparato está ahora listo para funcionar.
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
Funcionamiento con batería/carga de la batería
1. Para poder utilizar el aparato con la batería, antes deberá cargarla.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. Durante el proceso de carga
se enciende una pequeña luz roja junto a la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
85
Page 86
5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se
apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas.
6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato.
El aparato puede utilizarse ahora con la batería.
On | O
7. Coloque el interruptor
8.
En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00 y el estado de carga actual de la
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
batería .
Nota
El nivel de carga de la batería mostrado actualmente puede variar en función del modo utilizado.
7. Aplicación
7.1 Establecer hora
Para ajustar la hora del aparato, proceda del siguiente modo:
1. Si desplaza en el aparato por primera vez el interruptor
parpadea automáticamente en la pantalla. Si el aparato ya se ha puesto en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos.
2. La hora parpadea en la pantalla.
Ajuste la hora con el botón
▲
o
. Confirme con el botón
▲
▲
▲
86
On | O
a la posición “On”, la hora
OK
▲
.
Page 87
3. El minuto parpadea en la pantalla.
Ajuste el minuto con el botón
▲
▲
▲
▲
o
. Confirme con el botón
OK
▲
.
4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla.
Nota
Además, la hora se puede ajustar automáticamente a través del smartphone con Bluetooth .
7.2 Función de despertador “Alarm”
Nota
El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individualmente.
Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Para la posición de memoria deseada, mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2 durante dos segundos.
2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla.
87
▲
o
. Confirme con el botón
▲
▲
▲
OK
▲
.
▲
▲
▲
▲
o
. Confirme con el botón
▲
▲
▲
▲
o
. Confirme
Ajuste la hora de la alarma con el botón
3. Los minutos de la
alarma parpadean en la pantalla.
Ajuste los minutos de la alarma con el botón
.
OK
▲
4. Ajuste el tono de alarma de despertador deseado con el botón
OK
con el botón
▲
.
Page 88
= melodía para despertar 1 (melodía con trino de pájaros)
DAY
= melodía para despertar 2 (campanadas)
BELL
= pitido
BEEP
= radio
FM
---
5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón
botón
5- 30
5- 20
5- 10
5- 00
El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para
el despertar. Durante el amanecer simulado la luz ambiente cambia primero de rojo a amarillo
y a continuación a blanco. La alarma suena a la hora efectiva del despertador.
6.
La alarma está activada. En la pantalla aparece o (dependiendo de la posición de
memoria de alarma elegida).
(última emisora ajustada)
= sin sonido
OK
▲
.
= 30 minutos de duración del amanecer
= 20 minutos de duración del amanecer
= 10 minutos de duración del amanecer
= sin amanecer
▲
▲
▲
▲
o
. Confirme con el
Activar alarma
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. En la pantalla apa-
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
rece
88
Page 89
Nota
Durante los ajustes de Mode (Bluetooth®, radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultáneamente.
Desactivar alarma
Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que
en la pantalla se apague
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
Activar función de repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 1 segundo para activar la función de repetición de la alarma. Tras activar la
función de repetición de la alarma, se enciende una luz roja. La duración de esta función es de
8 minutos. La alarma volverá a sonar tras 8 minutos.
Apagar alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 3 segundos o pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 para apagar la alarma. Si
se toca la superficie del sensor, la alarma se activará automáticamente a la misma hora el día
siguiente. Si se pulsa el botón Alarm 1 o Alarm 2, la alarma ya no se activará.
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. Asegúrese
de que o esté visible en la pantalla. Solo en ese caso sonará la alarma al día siguiente
a la hora ajustada.
89
Page 90
7.3 Función para conciliar el sueño “Sleep”
La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se
puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progresivamente durante un tiempo ajustable. Puede acompañar la puesta de sol simulada con ruido
de mar relajante, la radio o su propia música.
Para activar la función para conciliar el sueño “Sleep” en la luz para despertar, proceda del siguiente modo:
1. Elija con el botón Mode el acompañamiento musical que desee para conciliar el sueño. Si no
desea música, sáltese este paso.
= música por Bluetooth
BLUE
= radio
FM
= melodía para conciliar el sueño (ruido del mar)
SLP
Botón
Botón
Confirme con el botón
= música a través de una fuente de audio externa conectada a la entrada AUX
AUX
2. Pulse el botón Sleep.
(
p.ej. reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD
▲
▲
▲
®
▲
= ruido del mar desactivado
= ruido del mar activado
OK
▲
.
90
)
Page 91
3.
La luz se enciende y en la pantalla aparece 15. Ajuste con el botón Sleep la duración deseada
de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente
cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo
de la función para conciliar el sueño .
4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol
ajustado.
5. Para cancelar antes de tiempo la función para conciliar el sueño, pulse el botón Sleep durante 2 segundos. En la pantalla se apaga el símbolo de la función para conciliar el sueño
.
7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche
El aparato dispone de una luz para la mesilla de noche con tres niveles de luminosidad.
•
Para encender esta
el lado superior del aparato).
•
Para regular el nivel de luminosidad de la luz, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie
del altavoz en el lado superior del aparato).
•
Para volver a apagar la
(superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
luz
, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en
luz,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor
7.5 Luz ambiente
También puede utilizar la luz para despertar como luz ambiente. Están disponibles los siguientes colores de luz ambiente:
blanco (3 niveles de luminosidad) -> amarillo -> azul -> verde -> rojo -> luz tenue que cambia
de color -> apagado
91
Page 92
1.
Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del
sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
Para volver a apagar la
3.
luz ambiente,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie
del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.6 Radio
El aparato dispone de máx. 30 posiciones de memoria para emisoras.
1.
Para encender la radio, pulse 2 veces el botón Mode. En la pantalla aparece la frecuencia
de radio actual.
OK
2. Para iniciar o detener la búsqueda automática de emisoras, pulse el botón
soras encontradas se guardan automáticamente.
3.
Para cambiar entre las distintas emisoras guardadas, pulse brevemente el botón
4. Para ajustar el volumen, pulse prolongadamente el botón
5.
Para apagar la radio, pulse el botón
Mode repetidamente hasta que aparezca la hora en la
▲
o
▲
▲
▲
pantalla.
Nota
Para mejorar la recepción, enchufe el cable AUX en la toma AUX o el cable micro USB en la
toma USB. El cable AUX y el cable micro USB funcionan como antena.
92
▲
( U 0-30 )
. Las emi-
▲
o
▲
▲
.
▲
.
Page 93
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla
El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla.
•
Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display.
100 % -> 50 % -> Pantalla apagada
7.8 Activar/desactivar
Bluetooth
Para reproducir su propia música por Bluetooth
ro Bluetooth® . Para activar Bluetooth® en la luz para despertar, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el botón Mode.
En la pantalla aparece BLUE y
2. La luz para despertar se puede conectar ahora por Bluetooth® con otros dispositivos (p. ej.
smartphone). En cuanto un dispositivo se conecta por Bluetooth® con la luz para despertar,
en la luz para despertar suena una señal acústica y el símbolo Bluetooth
iluminarse. Si la conexión Bluetooth® se interrumpe, vuelve a sonar una señal acústica en la
luz para despertar y el símbolo Bluetooth
3. Para desactivar la función Bluetooth® en la luz para despertar, pulse el botón Mode repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la hora. El símbolo Bluetooth
Para cambiar en la luz para despertar entre las distintas canciones del dispositivo emparejado,
4.
pulse brevemente el botón
5.
Para ajustar el volumen, mantenga pulsado prolongadamente el botón
6. Para volver a salir del modo Bluetooth®, pulse el botón Mode.
®
®
en la luz para despertar, deberá activar prime-
empieza a parpadear.
®
se apaga.
o
▲
▲
.
▲
▲
93
®
®
o
▲
▲
comienza a
se apaga.
( U 0-30 ).
▲
▲
Page 94
7.9 Toma AUX
Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX.
1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p.ej. smartphone).
2. Introduzca el otro extremo del cable AUX en la entrada AUX de la parte trasera de la luz para
despertar.
3.
Pulse tres veces el botón Mode. En la pantalla aparece
conectada ahora con la luz para despertar.
4. Las canciones solo se pueden ajustar en el aparato emparejado, no en la luz para despertar
propiamente dicha. El volumen también se puede regular en la luz para despertar.
5. Para volver a salir del modo AUX, pulse el botón Mode.
AUX
. La fuente de audio externa está
7.10 Apagar la luz para despertar
Nota
Si apaga la luz para despertar, todos los datos guardados se perderán.
•
Para apagar la luz para despertar, desplace en el lado trasero el interruptor
rección “O”.
94
On | O
en di-
Page 95
8. Limpieza y cuidado
•
Limpie el aparato con un trapo seco.
•
No use productos abrasivos.
•
Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo
hasta que esté completamente seco.
•
No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red USB, el cable de carga micro USB ni el cable AUX en agua ni en ningún otro líquido.
•
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones térmicas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
9. Resolución de problemas
Problema Posible causaSolución
El aparato
no se ilumina
Tecla de encendido
Encienda la tecla de encendido y apagado.
y apagado apagada
No hay corrienteConecte correctamente la fuente de alimentación/
cargue la batería.
No hay corrienteLa fuente de la alimentación o la batería están
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio
deatención al cliente o con su distribuidor.
Se ha superado la
vida útil de los LED.
LED defectuosos.
Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distribuidor
autorizado.
95
Page 96
En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ)
sobre este producto.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche
el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
ModeloWL 50
DimensionesØ 10,5 x 13,2 cm
Pesoaprox. 540 g
LuzTecnología LED
Intensidad luminosa luz blanca800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm)
Niveles de luz, luz blanca3 niveles
Luz ambienteCambio de color RGB automático y manual
Duración de repetición de la alarma 8 minutos
Iluminación de pantalla100 %, 50 %, apagada
96
Page 97
HoraAjustable 24 h
Alarma
Función de recarga
Batería
Tiempo de reproducción de música
Radio
Altavoz
Fuente de alimentación
Alimentación
Eficiencia media en funcionamiento
Consumo eléctrico sin carga
Clase de protección de la fuente de
alimentación
2 horas de alarma
Función de carga USB
Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Hasta aprox. 5 horas
87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria
5 vatios
Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD
N.º de modelo: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz
Salida: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
≥ 75,44%
≤ 0,07 W
Clase de protección II
97
Page 98
Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de transmisión (dBM)2dBm
®
La luz para despertar utiliza Bluetooth
Classic, compatible con smartphones y tablets
Bluetooth® 4.0
Este producto contiene una fuente luminosa de clase G de eficiencia energética
Salvo modificaciones técnicas.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc-
tricos.
Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en:
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de
garantía suministrado.
98
Salvo errores y modificaciones
Page 99
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili
ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di
età superiore a 8anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, percettive o mentali o non in possesso della ne
cessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle mi
-
sure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
99
Page 100
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
metterne il funzionamento corretto. In caso contrario la
garanzia decade.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
• Se l’adattatore di rete USB o il cavo micro USB sono
danneggiati, è necessario smaltirli.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione,
temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby.
Cordiali saluti
Team Beurer
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.