BEURER MN4X User guide [pl]

Page 1

beurer MN4X

C E
7
DE Barttrimmer
Gebrauchsanweisung 4
EN Beard trimmer
Instructions for use12
FR Multigroomer
Mode d'emploi20
ES Cortabarbas
Instrucciones de uso28
IT Regolabarba
Istruzioni per l'uso
TR Sakal Düzeltici
Kullanım Kılavuzu
RU Триммер для бороды
Инструкция по применению
PL Trymer do brody
Instrukcja obsługi61
NL Baardtrimmer
Gebruiksaanwijzing
DA Skægtrimmer
Betjeningsvejledning
SV Skäggtrimmer
Bruksanvisning
NO Skjeggtrimmer
Bruksanvisning
FI Partatrimmeri
Page 2

  • DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
  • EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
  • FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi.
  • ES Desplieque la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
  • IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3.
  • TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı acın.
  • RU Перед ознакомлением с инструкцией по применению разложите страницу 3.
  • PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć strone 3.
  • NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing begint te lezen.
  • DA Fold side 3 ud. før du læser betieningsveiledningen.
  • SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
  • NO Slå opp på side 3 før du leser bruksanvisningen.
  • FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
Page 3

Page 4
POLSKI

Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.

  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
  • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem albo otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome niebezpieczeństw wynikających z jego użytkowania.
  • Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
  • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
  • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, ponieważ nie będzie wówczas gwarantowane jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
Page 5

  • Przed umyciem korpusu urządzenia w wodzie należy je odłączyć od przewodu przyłączeniowego.
  • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po naładowaniu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Nigdy nie używać urządzenia z zasilaczem w pobliżu wanien, umywalek, natrysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą bądź innymi cieczami ze względu na ryzyko porażenia prądem!
  • Aby uniknąć niebezpieczeństw, w przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego jego wymianę należy zlecić producentowi, działowi obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
  • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalować w obwodzie łazienki bezpiecznik ochronny różnicowoprądowy RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elektrycznych.
  • Po wyczyszczeniu urządzenie i jego gniazdo przyłączeniowe należy osuszyć bezpośrednio po umyciu wodą.
Page 6

SPIS TREŚCI

1. Zawartość opakowania 63 2. Objaśnienie symboli 63 3. Użytkowanie zgodne 64 z przeznaczeniem 64 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 64 5. Opis urządzenia 66 6. Uruchomienie. 66 6.1 Zasilanie akumulatorowe /

ładowanie akumul latora6 6
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Należy sprawdzić opakowanie pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego pudełka oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą lub dziatem obsługi klienta pod podanym adresem.

  • 1 trymer do strzyżenia brody
  • 2 nasadki grzebieniowe (3–7/8–12 mm)
  • 1 etui do przechowywania
  • 1 pedzelek do czyszczenia
  • 1 olej smarujacy
  • 1 kabel ładowania

2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano nastepujace symbole:

Oznacza bezposrednio niebezpieczną

sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka prowadzi do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.

6.2 Zasilanie sieciowe....................................

Oznacza potencjalne niebezpieczenstwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić

do smierci lub najcięzszych obrazen ciała.

Oznacza potencialne niebezpieczeństwo.

Narazanie się na to ryzyko moze prowadzio do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała

WSKAZÓWKA

Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić

do uszkodzenia urządzenia lub przedmio-

tow w jego otoczeniu

Page 7
Utylizacja zgodnie z dyrektywą
WE w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
(ang. Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE)
Pb Cd Hg Nie wyrzucać baterii zawierających
szkodliwe substancje z odpadami
z gospodarstwa domowego
Oznaczenie identyfikujące materiał
opakowania
A = skrót materiału,
B = numer materiału:
1-7 = tworzywo sztuczne,
20-22 = papier i tektura
CE Oznaczenie CE
Ten produkt spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw
europejskich i krajowych
C Oddzielić elementy opakowania
i zutylizować je zgodnie
z lokalnymi przepisami
R Oddzielić produkt i elementy
opakowania oraz zutylizować je
zgodnie z lokalnymi przepisami
Urządzenie w klasie ochronności III
EHC Produkty spełniają wymogi przepi-
sów technicznych obowiązujących
w Euroazjatyckiej Unii Gospo-
darczej
Niebezpieczeństwo
Nie używać urządzenia w pobliżu
wody ani w wodzie (np. umywalka,
prysznic, wanna) – ryzyko
porażenia prądem!
IPX7 Ochrona przed skutkami
chwilowego zanurzenia w wodzie
۲ Urządzenie nadaje się do
czyszczenia pod bieżącą wodą

3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia i trymowania ludzkich włosów na twarzy. Nie wolno go używać na zwierzętach ani przedmiotach! Urządzenie może być używane wyłącznie do

celu, w jakim zostało zaprojektowane, oraz w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.

Aby zapobiec obrażeniom, kategorycznie odradza się używania urządzenia w następujacych przypadkach:

  • Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania! Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostennym dla dzieci
  • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą lub działem obsłuci klienta pod podanym adresem.
  • Zasilacz należy trzymać z dala od wody.
Page 8

  • Ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy!
  • Ryzyko porażenia prądem! Jeśli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda! Nie wolno wkładać rąk do wody! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym! Przed ponownym użyciem przekazać urządzenie do sprawdzenia w specjalistycznym zakładzie!
  • Nie wolno używać urządzenia, które spadło na podłogę lub zostało w inny sposób uszkodzone. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała!
  • Ryzyko porażenia prądem! W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, akcesoriów lub zasilacza w razie wątpliwości należy zaprzestać korzystania z urządzenia oraz zwrócić się do dystrybutora albo działu obsługi klienta na podany adres.
  • Ryzyko obrażeń ciała! Nie wolno używać urządzenia, jeśli ostrze ze stali nierdzewnej jest uszkodzone, ponieważ może mieć ono ostre krawedzie.
  • W łazience nie należy używać przedłużaczy, aby w nagłym wypadku móc szybko wyjać zasilacz.
  • Należy używać wyłącznie oryginalnych nasadek grzebieniowych.

Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać następujących zasad:

  • Nie wolno używać urządzenia w przypadku oparzenia słonecznego, otwartych ran, egzemy lub skaleczeń twarzy.
  • Należy wyłączyć urządzenie przed nałożeniem lub wymiana nasadek.
  • Zagrożenie pożarem! Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie było łatwopalnych cieczy.
  • Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania.

  • Ułożyć kabel zasilania w taki sposób, aby nie można się było o niego potknąć.
  • Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazda wtykowego z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
  • Urządzenie wolno użytkować tylko zgodnie z wytycznymi podanymi na tabliczce znamionowei.
  • Kabel sieciowy należy odłączać od gniazda wtykowego, chwytając za zasilacz.
  • Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
  • Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie.
  • Po każdym zakończonym ładowaniu należy odłączyć zasilacz od gniazda wtykowego.
Wskazówki dotvczace
postepowania z oleiem do ciecia

  • Połknięcie oleju smarującego może być szkodliwe lub śmiertelne. W przypadku połknięcia nie wywoływać wymiotów – natychmiast udać sie do lekarza.
  • Jeśli olej smarujący dostanie się do oczu lub ust, należy przemyć dane miejsce dużą ilością wody. W razie utrzymującego się podrażnienia należy się natychmiast udać do lekarza.
WSKAZOWKA

  • Urządzenie oraz akcesoria należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, zabrudzeniem, dużymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Urządzenie można użytkować, ładować lub przechowywać tylko w temperaturach od -10°C do 40°C.
Page 9
/skazówki dotycza oostepowania z hatoriami

  • Akumulatorów nie wolno rozmontow
  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu przemyć podrażnione miejsce woda i skontaktować się z lekarzem
  • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać
  • Należy chronić akumulatory przed nadrv i światła słonecznego.
  • niskiego ciśnienia powietrza może spo-

Przed użyciem naładować akumulator Zawsze używać w tym celu odpowiedniej

może być konieczne kilkukrotne ładowa-

5. OPIS URZADZENIA

śne rysunki przedstawiono na stronie 3.

Ostrze ze stali szlachetnei z powłoka

2 2 nasadki grzebieniowe (3–7/8–12 mm)

4 Przełacznik WŁ./WYŁ

Wyświetlacz LED ze wskazaniem stanu

  • (abel USB do ładowania
UBUCHOMIENIE

zadzenie może być zasilane zarówno za pomoca akumulatowchodzi w zakres dostawy) Do ładowania urządzenia należy użydopuszczono do stosowania ze zaodna z bardzo niskimi napieciami bezpieczeństwa 5 V i maks.

6 1 Zasilanie akumulatorowe / ładowanie akumulatora

Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (90 minut). Całkowicie naładowale urządzenie może działać przez ok 90 minut.

Jeśli czas pracy akumulatora wynosi mniej niż 20%, na wyświetlaczu LED 5

Page 10

migający komunikat "Lo" oznaczający "Low" (niski poziom naładowania).

  • Należy podłączyć kabel do ładowania USB B do gniazda przyłączeniowego 6 i zasilacza sieciowego (nie wchodzi w zakres dostawy).
  • Podłączyć zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka. Na wyświetlaczu LED 5 wyświetlany jest aktualny stan baterii w %, a wskaźnik ładowania miga.
  • Gdy na wyświetlaczu LED 5 pojawi się komunikat "100%", a symbol ładowania zaświeci się światłem ciągłym, akumulator będzie w pełni naładowany. Urządzenie jest teraz optowe do pracy.

6.2 Zasilanie sieciowe

Ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie używać urządzenia pod prysznicem ani w wilgotnym otoczeniu!

  • Należy podłączyć kabel do ładowania USB B do gniazda przyłączeniowego 6 i zasilacza sieciowego (nie wchodzi w zakres dostawy).
  • Podłączyć zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy i akumulator będzie ładowany.

7. ZASTOSOWANIE

Nasunąć ostrze ze stali nierdzewnej 1 od góry na urządzenie, aż się zablokuje. Aby zdjąć ostrze ze stali nierdzewnej 1, należy pchnąć je kciukiem do góry.

W razie potrzeby należy wybrać jedna z dwóch nasadek grzebieniowych 2 i na łożyć ją na ostrze ze stali nierdzewnej 1

Należy się upewnić, że nasadka grzebieniowa zatrzasnęła się w sposób słyszalny i widoczny. W przypadku użycia nasadki grzebieniowej zalecamy, aby najpierw ustawić największą długość cięcia, a następnie powoli przechodzić do żądanej długości

Aby zmienić długość cięcia, należy przesunąć nasadkę grzebieniową 2 w górę lub w dół.

  • Aby włączyć urządzenie, należy przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. 4 do góry. Wyświetlacz LED 5 zacznie się świecić.
  • Aby wyłączyć urządzenie po użyciu, należy przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. 4 w dół. Wyświetlacz LED 5 zgaśnie.
  • 8. CZYSZCZERNE'er I KONSERWACJA
8.1 Czyszczenie urządzenia

  • Ryzyko porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie od źródła prądu.
  • Zagrożenie pożarem! Urządzenia nie wolno czyścić łatwopalnymi cieczami!
  • Nie należy czyścić urządzenia w zmywarce!
  • Urządzenie jest wodoszczelne i można je czyścić pod bieżącą wodą.
  • W celu dokładnego wyczyszczenia należy zdjąć z urządzenia końcówki, przesuwając je w górę.
  • Dokładnie wysuszyć końcówkę przed jej ponownym umieszczeniem w urzadzeniu.
Page 11
8.2 Oliwienie ostrza ze stali nierdzewnei

Aby trwale utrzymać optymalne rezultaty ciecia należy regularnie smarować ostrze ze stali nierdzewnei 1 niewielka ilościa oleju smaru-

9. AKCESORIA I CZEŚCI

leży odwiedzić witryne www.beurer.com lub (zgodnie z lista adresów serwisowych) w swo-

W związku z wymogami ochrony środowiska cać urządzenia wraz z odpadami z gospodarw odpowiednim punkcie zbiórki odpadów sów dotyczacych utylizacji materiałów. Urza-

dzenie należy zutylizować zgodnie dzeniach elektrycznych i elektro-Electronic Equipment, WEEE)

zację odpadów. Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania lub od sprzedawcy

Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy jemników zbiorczych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specialnych lub do sklepu zobowiazany do utvlizacii baterii zgodnie z przepisami

Na bateriach zawierających szkodliwe sub-

Pb = bateria zawiera ołów Cd = bateria zawiera kadm

11. DANE TECHNICZNE

Hg = bateria zawiera rteć

Weiście urzadzenia 50V ==== 1,0 A

12 GWARANCJA

Szczegółowe informacie na temat gwarancji i jej warunków podano w załaczonej ulotce dwarancvinei

Page 12

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.con www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com

BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way, WA32SH Golborne, United Kingdo

CE

Loading...