Beurer MG153 User Manual

MG 153
DE 4D Nacken-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN 4D Neck massager
Instruction for Use .................... 10
FR Appareil de massage de la
nuque 4D
Mode d’emploi ......................... 18
ES Aparato de masaje para la
Instrucciones para el uso ......... 26
IT Apparecchio per massaggio
cervicale 4D
Instruzioni per l’uso .................. 34
TR 4D Ense masaj cihazı
Kullanma Talimatı ..................... 42
RU Прибор для 4D-массажа шеи
Инструкция по применению .. 50
PL Urządzenie do masażu karku 4D
Instrukcja obsługi ..................... 57
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
• Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
• Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
2
PAP
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................ 3
2. Zeichenerklärung ..................................................... 3
3. Zum Kennenlernen .................................................. 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................ 4
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 5
6. Gerätebeschreibung ................................................ 6
7. Inbetriebnahme ....................................................... 6
8. Anwendung ........................................................... 6
9. Reinigung und Pflege ............................................ 7
10. Was tun bei Problemen? .......................................8
11. Entsorgung ............................................................ 8
12. Technische Angaben ............................................. 8
13. Garantie / Service .................................................. 8
1. Lieferumfang
1 x 4D Nacken-Massagegerät 1 x Netzadapter 1 x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
21
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schon­waschgang bei 30°C ein.
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
3
Nicht chemisch reinigen
IP 20
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
Gleichstrom
Schaltnetzteil
Polarität
3. Zum Kennenlernen
In Ihrem 4D Nacken-Massagegerät befinden sich rotierende Knetwalzen und Klemmknoten, die die Druck­und Knetbewegungen einer Massage nachahmen. Mit diesem elektrischen Massagegerät können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe sich selbst oder anderen Personen eine wohltuende Massage bereiten. Massagen können entspannend oder anregend wirken und werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraft­volle, intensive Massage für Nacken, Rücken, Schulter und Oberschenkel.
Das Massagegerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Zusätzlich bietet Ihnen das Massagegerät folgende Vorteile:
• einfache Bedienung,
• Rechts- und Linkslauf,
• Wärmefunktion,
• 2 Geschwindigkeitsstufen,
• 1 Massagemodus.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage von Nacken, Rücken, Schulter und Oberschenkel des menschlichen Körpers. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät:
• nicht bei Tieren,
• nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde),
• keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
• niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
• nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut­erkrankungen,
• nicht am Kopf und an harten Körperteilen (z.B. Knochen und Gelenke),
• nicht während der Schwangerschaft,
4
• nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
• verwenden Sie das Gerät nicht zur Fußmassage,
• nie während Sie schlafen,
• nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
• nicht auf eingecremter Haut (z.B. Wärmesalbe),
• nicht im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegeräts Ihren Arzt, vor allem
• wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
• wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
• bei Thrombosen,
• bei Diabetes,
• bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per­sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
• nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und an der auf dem Netzadapter angegebenen Netzspannung,
• nie, wenn das Massagegerät oder das Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
• nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Massagegerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Massagegerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht an der Netzleitung oder am Massagegerät um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals an der Netzleitung. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Netzleitung nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter, der Netzadapter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Massagegerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzad­apter aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge­mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
• Der Reißverschluss am Massagegerät darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus produktionstech­nischen Gründen verwendet.
• Zweckentfremden Sie die Netzleitung nicht.
5
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
• Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
6. Gerätebeschreibung
4D Nacken-Massagegerät
1
2
3 4
5
6
9
7
10
1. 4 x Knetwalzen 2 x Klemmknoten (beheizbar)
2. Bedienelement
3. -Taste
4. - Taste (Links- bzw. Rechtslauf der Knetwalzen)
5.
-Taste (2 Intensitätsstufen,
1 Massagemodus)
6. -Taste (Wärmefunktion)
7. Haltegriffe
8
8. Netzadapter
9. Netzanschlussleitung (Kabel ist an der Seite befestigt)
10. Abnehmbarer, waschbarer Bezug
7. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Netzleitung auf Beschädigungen.
• Stecken Sie den Anschlussstecker in die Buchse am Massagegerät.
Legen Sie die Netzleitung stolpersicher.
8. Anwendung
Pressen Sie den zu massierenden Bereich anfangs nur vorsichtig an das Gerät. Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Rich­tung Massagegerät. Schalten Sie das Massagegerät mit der -Taste ein. Beim Einschalten der -Taste beginnen die Knetwalzen zu rotieren, während sich die Klemmknoten auf- und abwärts bewegen. Sie können die Massagerichtung durch Drücken der - Taste wählen. Wenn Sie die Wärmefunktion zuschalten möchten, drücken Sie die -Taste, wenn Sie die -Taste erneut drücken, schaltet sich die Wärmefunktion wieder aus.
6
Mit der Knetbewegungen) wählen. Das Gerät startet automatisch auf der niedrigsten Intensitätsstufe. Um das Massagegerät wieder auszuschalten, drücken Sie die
-Taste können Sie zwischen 2 Intensitätsstufen und einem Massagemodus (kurze, ruckartige
-Taste.
Hinweis
• Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie den Anpressdruck mithilfe der Haltegriffe, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
• Benutzen Sie das Massagegerät max. 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Übersti­mulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
• Das Massagegerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von 15 Minuten eingestellt ist.
Massage Beispiele
Nacken-Massage:
Legen Sie das Massagegerät um Ihren Nacken.
Bestimmen Sie Ihren gewünschten Anpressdruck mithilfe der Halte-
griffe.
Rücken-Massage (unterer Rücken bereich):
Legen Sie das Massagegerät wie abgebildet um Ihre Hüfte.
Bestimmen Sie Ihren gewünschten Anpressdruck mithilfe der Halte-
griffe.
Die oben aufgeführten Beispiele zeigen exemplarisch die Anwendung des Geräts. Das Massage-Gerät kann außerdem je nach individuellem Empfinden für die Massage des oberen Rückenbereichs, der Oberschenkel und der Waden verwendet werden.
9. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
• Stecken Sie den Netzadapter vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
• Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Pflege
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
7
Hinweis
Der Bezug über den Knetwalzen und Klemmknoten ist waschbar bei 30°C.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung Massageköpfe
rotieren verlangsamt. Massageköpfe
bewegen sich nicht.
Massageköpfe werden zu stark belas tet.
Gerät nicht am Netz angeschlossen.
Massageköpfe freilegen.
Netzadapter einstecken und Gerät ein schalten.
11. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Netzbetrieb: Eingang Ausgang
Maße ca. 55 x 39 x 19 cm Gewicht ca. 1823 g
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A 12 V 2,0 A, 24 W
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin­gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun­denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
8
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
9
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
WARNING
The device is intended only for domestic/private use, not for commer-
cial use.
This device can be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instruct­ed on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be care-
ful when using the device.
Do not insert any objects into device openings, or in the moving parts.
Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod­ucts for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards, Your Beurer team
Contents
1. Included in delivery................................................ 11
2. Signs and symbols ................................................ 11
3. Getting to know your device ................................. 12
4. Intended use .......................................................... 12
5. Warnings and safety notes .................................... 13
6. Device description ................................................. 14
7. Initial use ............................................................... 14
8. Usage .................................................................. 14
9. Cleaning and maintenance .................................. 15
10. What if there are problems? ................................ 15
11. Disposal ............................................................... 16
12. Technical specifications ...................................... 16
13. Warranty/service ..................................................16
10
1. Included in delivery
PAP
1 x 4D neck massager 1 x mains adapter 1 x set of these instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information. The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
21
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
IP 20
The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate cycle at 30°C.
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS countries.
11
Direct current
Switching mains part
Polarity
3. Getting to know your device
The rotating kneading rollers and pinch nodes in your 4D neck massager imitate the pressure and kneading movements of a massage. Using this electric massager, you can provide yourself or others with a soothing, effective massage with no help required. Massages can be relaxing or stimulating and work effectively to relieve strained muscles, aches and fatigue. The device offers a powerful, intensive massage for the neck, back, shoulders and thighs.
The massager is suitable only for private use, and not for medical or commercial purposes. The massager also offers you the following benefits:
Easy to use
Clockwise and anti-clockwise rotation
Heat function
2 speed settings
1 massage mode
4. Intended use
This device is designed for massaging the neck, back, shoulders and thighs of the human body. It cannot replace medical treatment. Do not use the massager if one or several of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
WARNING
Do not use the massager:
on animals
if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc,
open wounds)
under any circumstances for massages in the area around the heart if you wear a pacemaker – and
consult your doctor regarding other parts of the body
on swollen, burnt, inflamed or damaged skin and body parts of any kind
on cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases
on the head or on hard parts of the body (e.g. bones and joints)
during pregnancy
on the face (eyes), on the larynx or other particularly sensitive body parts
for foot massages
while sleeping
after the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)
on skin with previously applied cream (e.g. warming ointment),
in vehicles.
Consult your doctor before using the massager, especially:
if you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body
if you have a pacemaker, implants or other aids
if you suffer from thrombosis
if you suffer from diabetes
if you are suffering pain from unknown causes
12
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this massager carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
Therefore:
use the device only with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the
mains adapter
never use the massager if it or its accessories show visible signs of damage
do not use the device during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch off the massager immediately and disconnect the massager from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the massager to disconnect the mains adapter from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the mains cable. Do not insert needles or any sharp objects.
Ensure that the massager, the switch, the mains adapter and the mains cable do not come into con­tact with water, steam or other liquids. Therefore, only use the massager in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).
Never reach for a device that is submerged in water. Pull the mains adapter out of the socket imme­diately. Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
The zip fastening on the massager must not be opened. It is only used for technical production
reasons.
Use the mains cable for its intended purpose only.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore:
never use the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning.
Do not place your full weight (sitting, lying down or standing) on the moving parts of the device or
place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
13
6. Device description
4D neck massager
1
2
3 4
5
6
9
7
10
1. 4 x kneading rollers 2 x pinch nodes (heatable)
2. Control element
3. button
4. button (anti-clockwise and clock­wise rotation of the kneading rollers)
5.
button (2 intensity levels,
1 massage mode)
6. button (heat function)
7. Handles
8
8. Mains adapter
9. Mains connection cable (cable is secured to the side)
10. Removable and washable cover
7. Initial use
Remove the packaging.
Check the device, mains adapter and mains cable for damage.
Insert the connector plug into the socket on the massager.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
8. Usage
To begin with, press the area to be massaged only carefully against the device. Then check carefully whether the massage position is pleasant for you and then shift your weight gradually towards the mas­sager. Switch on the massager with the button. When switching the device on with the button, the kneading rollers will begin to rotate, while the pinch nodes move up and down. You can select the massage direction by pressing the button. If you wish to switch on the heat function, press the button. If you press the button again, the heat function will switch off again. You can select between 2 intensity levels and one massage mode (short, sudden kneading movements) with the button. The device automatically starts on the lowest intensity level. Press the button to switch the massager off again.
Note
The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfort-
able, stop the massage or change the contact pressure using the handles.
Use the massager for max. 15 minutes. Longer massages can lead to over-stimulation of the mus-
cles, creating tension instead of aiding relaxation.
The massager features an automatic switch-off function, which is set to the maximum operating
duration of 15 minutes.
14
Massage examples
Neck massage:
Place the massager around your neck.
Set your desired contact pressure using the handles.
Back massage (lower back area):
Place the massager around your hips as shown.
Set your desired contact pressure using the handles.
The examples depicted above show possible ways to use the device. Depending on your personal needs, the massager can also be used to massage the upper back area, the thighs and the calves.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning
WARNING
Always unplug the mains adapter from the socket and disconnect it from the device before carrying
out any cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the
device or the accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry
detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
Do not use the device again until it is completely dry.
Care
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
Note
The cover of the kneading rollers and pinch nodes is washable at 30°C.
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution Massage heads
rotating too slowly. Massage heads do not
move.
The load on the massage heads is too great.
The device is not con­nected to mains power supply.
15
Free up massage heads.
Connect the mains adapter and switch on the device.
11. Disposal
IMPORTANT
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
12. Technical specifications
Mains operation: Input Output
Dimensions approx. 55 x 39 x 19 cm Weight approx. 1823 g
100-240 V~, 50/60 Hz, 0.8 A 12 V 2.0 A, 24 W
13. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product; – accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
16
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
17
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met­tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com­prennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne rien glisser
dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
Sommaire
1. Contenu ................................................................. 19
2. Symboles utilisés ................................................... 19
3. Familiarisation avec l’appareil ...............................20
4. Utilisation conforme aux recommandations .......... 20
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde .. 21
6. Description de l’appareil ........................................ 22
7. Mise en service ...................................................... 22
8. Utilisation ............................................................. 22
9. Nettoyage et entretien ......................................... 23
10. Que faire en cas de problèmes?.........................23
11. Élimination ........................................................... 24
12. Caractéristiques techniques ................................ 24
13. Garantie/maintenance ......................................... 24
18
1. Contenu
PAP
1 x Appareil de massage de la nuque 4D 1 x Adaptateur secteur 1 x mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes. L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
21
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
IP20
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La housse est lavable en machine. Régler la machine sur un cycle délicat à 30°C.
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au séchoir
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
19
Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.
Courant continu
Bloc à découpage
Polarité
3. Familiarisation avec l’appareil
Votre appareil de massage de la nuque 4D est doté de galets de pétrissage et de nœuds de serrage rotatifs qui imitent les mouvements de pression et de friction d’un massage. Avec cet appareil de massage électrique, vous pouvez préparer un massage bienfaisant efficace et sans aide, que ce soit pour vous ou pour une autre personne. Les massages peuvent avoir un effet de détente ou stimulant et sont souvent utilisés en cas de tension musculaire, de douleurs et de fatigue. L’appareil offre un massage puissant et intense de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses.
L’appareil de massage est prévu pour un usage strictement personnel et non pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales.
De plus, l’appareil de massage offre les avantages suivants:
Utilisation simple,
Rotation à droite et à gauche,
Fonction de chaleur,
2vitesses,
1mode de massage.
4. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est conçu pour le massage de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses du corps humain. Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est adapté à votre cas, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil de massage:
chez les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie
discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque, et demandez
également l’avis de votre médecin au préalable pour les autres parties du corps,
sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées,
en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès ou d’autres maladies cutanées,
à la tête et sur des parties dures du corps (par ex. os et articulations),
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (perception altérée!),
sur une peau où de la crème a été appliquée (par exemple de la pommade réchauffante),
dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil de massage, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du haut du corps,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
20
Loading...
+ 44 hidden pages