Beurer IL 11 User Manual [en, de, fr, es, it, ru, pl]

D
Infrarotlampe
Gebrauchsanweisung
G
Infrared lamp
Instruction for Use
F
Lampe à infrarouge
Mode d´emploi
Lámpara de infrarrojos
Instrucciones para el uso
I
Lampara a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso
T
İnfraruj Lambası
Kullanma Talimatı
IL 11 IL 21
r
Прибор инфракрасного излучения Инcтpyкция пo пpименению
Q
Lampa na podczerwień
Instrukcja obsługi
O
Infraroodlamp
Gebruiksaanwijzing
P
Lâmpada de infravermelhos
Instruções de utilização
K
Λàµπα µε Yπεριώδη Aκτινοβολία
Oδηγίες χρήσεως
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
DEUTSCH
0,8 m
0,6 m
0,8 m
0,8 m
1. Zum Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Anwendung
Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt werden. Infrarotlicht kann, z.B. eingesetzt werden als begleitende Therapie bei der Behandlung von Hals-Nasen-Ohren Erkrankungen sowie zur Unterstützung der Gesichts- und Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut. Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die Anwendung im Einzelfall medizinisch sinnvoll ist.
Lieferumfang: • Infrarotlampe
• Diese Gebrauchsanweisung
Hinweis: Garantieeinschränkung
Die enthaltene Infrarot-Birne unterliegt - wie alle Leuchtmittel - nicht der Garantie.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung oder am Gerät verwendet.
Gebrauchsanweisung beachten
SN
Seriennummer
-
Warnung
Achtung
LOT
Vor Nässe schützen Die CE-Kennzeichnung bescheinigt
Gerät der Schutzklasse II
Achtung, heiße Oberfläche Hersteller
Warnhinweis auf Verletzungs gefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Sicherheitshinweis auf mög liche Schäden am Gerät/Zu­behör.
Chargencode
-
-
Hinweis
2
die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.
Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Abstand zwischen Infrarotstrahler und dem bestrahlten Körperteil
Konformität der Produkte mit russischen Standards
3. Hinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma­chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sicherheitshinweise Warnung
• Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand Ihres Gerätes.
• Das Gehäuse der Lampe und der Infrarotstrahler erwärmt sich stark im Betrieb. Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr! Die Lampe vor dem Berühren immer erst abkühlen lassen.
• Der einzuhaltende Abstand von brennbaren Gegenständen zum Infrarotstrahler beträgt mindestens 1,0 m. Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an die Decke.
• Das Gerät darf nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und verwenden Sie es nicht in Nassräumen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Nicht bei wärmeunempfindlichen Personen anwenden.
Das Wärmeempfinden kann in den folgenden Fällen eingeschränkt oder erhöht sein: – bei diabetischen Patienten, – bei Personen mit Schläfrigkeit, Demenz, oder Konzentrationsstörungen, – bei Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen, – bei Personen mit vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, – bei Personen mit Allergien, – bei Kindern und älteren Personen, – nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol.
• Bei akut entzündlichen Prozessen sollte eine Bestrahlung erst nach Rücksprache mit einem Arzt
durchgeführt werden.
• Begrenzen Sie immer die Anwendungdauer und kontrollieren Sie die Reaktion der Haut.
• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel können unter Umständen zu einer überempfindlichen oder
allergischen Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung ist in diesem Fall umgehend zu beenden.
• Bei Dauerbetrieb des Gerätes ist besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten – niemals während
einer Bestrahlung einschlafen!
• Allzulange Anwendung kann zu Hautverbrennung führen.
• Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist.
• Kinder erkennen die Gefahren, die in Verbindung mit Elektrogeräten entstehen, nicht. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benützt werden kann.
• Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr!).
• Das Gerät darf im erwärmten Zustand nicht ab- oder zugedeckt oder verpackt aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, ehe Sie es anfassen.
• Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht mit feuchten Händen angefasst werden; es darf kein Wasser auf das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden.
• Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
• Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose herausziehen.
• Im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen trennen Sie das Gerät sofort vom Stromanschluss.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine autorisierte Kundendienststelle ersetzt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Die Trennung vom Versorgungsnetz ist nur gewährleistet, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezo gen ist.
• Bei Babys und Kindern besteht die Gefahr einer Strangulation durch Einwickeln in der Netzleitung.
Allgemeine Hinweise Achtung
• Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt!
-
-
3
• Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Leuchtmittel sind von der Garantie ausgenommen
Reparatur Achtung
• Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Bitte versuchen Sie das Gerät nicht selbst zu reparieren.
ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Hierbei könnten
4. Inbetriebnahme
Aufstellen
Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung. Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpackungsmaterialien. Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Stellen Sie es auf einer ebe nen Fläche auf. Das Gerät hat einen verstellbaren Lampenschirm. Stellen Sie die Neigung des Leuchtschirmes nach Ihren individuellen Bedürfnissen ein.
Netzanschluss
Das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung anschließen.
-
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe des Aufstellplatzes befindet.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
5. Bedienung
1 Lampe einschalten
Zur Netzverbindung den Stecker vollständig in die Steckdose stecken.
2 Licht genießen
Bei der Bestrahlung des Gesichts stets die Augen schließen um Verletzungen der Augen zu vermeiden (nicht direkt in das Infrarotlicht blicken). Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max. 12 Minuten. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung des Gerätes auf die Wärmebestrahlung überempfindlich (z.B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz, starkes Schwitzen) oder allergisch reagieren.
3 Worauf sollten Sie achten
Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte folgende Werte nicht unter­schreiten: IL 11: mindestens 60 cm IL 21: mindestens 80 cm
Grundsätzlich gilt: Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle. Beenden Sie bei Anzeichen von Überempfind lichkeit oder allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und konsultieren Sie einen Arzt.
4 Lampe ausschalten
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
ACHTUNG!
Die Lampe ist nach dem Gebrauch heiß. Lassen Sie die Lampe zuerst lange genug abkühlen bevor Sie diese aufräumen und / oder verpacken! Bitte beachten Sie, die Netzleitung darf nicht zur Aufbewahrung oder im Betrieb um die IR-Lampe gewi ckelt werden!
-
-
4
6. Auswechseln des Infrarotstrahlers
Vor jeder Reinigung und beim Auswechseln des Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, vom Netz ge­trennt und abgekühlt sein. Bitte beachten Sie, dass als Ersatz nur Infrarotstrahler des originalen Typs verwendet werden dürfen.
Gerät: Ersatzstrahler/Typ: Technische Angaben: Lebensdauer:
IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 4200 h 614.51 IL 21 Infrared PAR 38 (150 W) 240V ~ 50 Hz 5000 h 616.51
Artikelnummer:
Warnung
• Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden.
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
7. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Achtung
Zur Vermeidung von Geruchsbildung durch Fusseln und Staub empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung
des Gerätes wie folgt vorzunehmen:
• Vor jeder Reinigung und beim Auswechseln des Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, der Netz stecker gezogen und abgekühlt sein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht mit feuchten Händen angefasst werden; es darf kein Wasser auf das Gerät spritzen.
• Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden.
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
-
9. Technische Angaben
Netzanschluss IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-240 V~ / 50-60 Hz Leistungsaufnahme IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
2
Max. Bestrahlungsstärke 1900 W/m Abmessungen (B x H x T) IL 11: 120 x 205 x 165 mm
Gewicht IL 11: ca. 320g / IL 21: ca. 600g Betriebsbedingungen Temperatur: +5°C bis +35°C; Relative Luftfeuchte: 15%-93% Lager- und Transportbedingungen Temperatur: -25°C bis +70°C; Relative Luftfeuchte: bis 93% Voraussichtliche Betriebslebensdauer
des Gerätes
Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien für Medizinprodukte 93/42/EWG mit Ergänzungen sowie dem Medizinproduktegesetz.
IL 21: 145 x 220 x 175 mm
7 Jahre
bei 380-3000 nm
5
10. Garantie und Service
Wir gewähren 3 Jahre Garantie auf Material und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
• für Verschleißteile (z.B. Röhren, Starter)
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Hinweis: Garantieeinschränkung
Die enthaltene Infrarot-Birne unterliegt - wie alle Leuchtmittel - nicht der Garantie.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autori sierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Im Fall, dass ein unerwarteter Betrieb oder Vorkommnisse beobachtet werden, melden Sie dies unter folgender Adresse: BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany), Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
-
6
ENGLISH
0,8 m
0,6 m
0,8 m
0,8 m
1. About the daylight lamp
Dear valued customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap­plications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
With kind regards Your Beurer team
Application
This infrared lamp is only intended for radiating the human body. Infrared radiation causes warmth to be transported to the human body. The blood supply in the radiated skin is increased and the metabolic turnover in the field of temperature enhanced. The mode of action of the infrared light encourages the body to heal; healing processes are thus assisted in a specific area. Infrared light can be used as a parallel treatment in diseases of the ear, nose and throat and to assist in facial and beauty care, especially in case of impure skin. However, first ask your family doctor whether application in the individual case is advisable from a medical standpoint.
Included in delivery: • Infrared lamp
Note: Warranty restriction
The infrared bulb included – as with all light sources – is not subject to the warranty.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the device.
• These operating instructions
Observe the instructions for use
SN
Serial number
Warning
Important
LOT
Protect from moisture The CE labelling certifies that the
Protection class II unit
Note
Caution: hot surface Manufacturer
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Safety note indicating possible damage to the unit/accessory
Batch code The products must conform with Russian
7
product complies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical products.
Note on important information
Disposal in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Distance between infrared heat lamp and irradiated body part
standards
3. Notes
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Safety notes
Warning
• This infrared lamp is only intended for radiating the human body.
• Before use, ensure that all packaging materials are removed and that there is no visible damage to the unit or accessories. When in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the customer service address provided.
• Always ensure that the appliance is on a secure and even surface.
• The lamp housing and the infrared lamp become very hot during operation. There is a risk of burning if the se are touched. Always let the lamp cool down first before touching it
• Inflammable objects must be kept at a distance of at least 1.0 m from the infrared lamp. Do not hang the appliance on the wall or from the ceiling.
• Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate.
• Do not dip the unit into water and do not use it in wet rooms.
• This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instruc tions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
• Do not use it on persons sensitive to heat.
The sensitivity to heat can be reduced or increased in the following cases: – diabetic patients – persons with sleepiness, dementia or difficulties concentrating – persons with illness-related skin changes or persons with scarred skin areas in the application area – persons with allergies – children and older persons – after consuming medications or alcohol
• In case of acutely inflammatory processes, radiation should only be carried out after consulting a doctor.
• Always limit the period of use and check the reaction of the skin.
• Medications, cosmetics or food can lead to a over-sensitive or allergic reaction of the skin under certain
conditions. Radiation must be ended immediately in this case.
• If the appliance is operated continuously, caution and attention are advisable - never fall asleep during
radiation!
• Prolonged use can cause burns to the skin.
• Do not touch the infrared lamp or unscrew it when it is connected to the mains.
• Children do not understand the risks associated with electrical appliances. Make sure the appliance inot
used by children without appropriate supervision.
• The appliance may be used only under supervision.
• Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
• Do not cover up or pack away the unit while it is warm.
• Always remove the mains plug and let the unit cool off before you touch it.
• Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any water to be sprayed onto the unit. The unit must be operated only when it is completely dry.
• Protect the unit from strong impacts.
• Do not pull the mains plug from the socket by the cord.
• In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power
supply. If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised customer service technician in order to avoid hazard.
Disconnection from the mains supply is only guaranteed if the mains plug has been removed from the socket.
• There is a risk of strangulation for babies and children who become trapped in the mains cable.
General notes
Important
• Product is not suitable for lighting rooms in private homes.
• This unit is not intended for commercial or clinical use, but only for individual, private household use!
• If you have health concerns of any kind, contact your general practitioner!
• Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials.
Lighting is excluded from the warranty.
-
-
8
Repairs
Important
• Do not open the device. Please do not attempt to repair the unit yourself. This could result in serious inju­ries. Failure to observe this regulation shall void the warranty.
• If you need to have the unit repaired, contact customer service or an authorised dealer.
4. Initial use
Setup
Remove the unit from the packaging. Remove all packaging material before using the appliance. Before use, check whether the infrared lamp is properly screwed in. Place the device on flat surfaces. The appliance has an adjustable lampshade. Set the angle of the fluorescent screen in accordance with your individual requirements.
Mains connection
Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate.
Note:
• Ensure that there is a socket near the place where the lamp will stand.
• Lay the mains cable in such a way that no one can trip over it.
Replacing the fuse (UK plug only)
If the fuse needs replacing, please observe the following:
• Remove the mains plug
• Lift out the fuse holder from the inside of the mains plug using a flat screwdriver
• Pull out the fuse from the fuse holder and replace it with a new fuse type: 3A (breaking capacity 6 kA at 240 V)
in accordance with BS-1362 / SS167.
• Press the fuse holder containing the new fuse into the plug slot
• Plug the mains plug into the socket and test to see if it works.
5. Operation
1 Switching on the lamp
Push the plug completely into the mains socket.
2 Enjoying the light
While using the lamp on the face, always keep the eyes closed in order to avoid injury to the eyes (do not look directly at the infrared light). The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes. We recommend selecting a shorter radiation period to start with. However, the skin of some people may show an over-sensitive (e.g. with extreme redness, blistering, itching, heavy sweating) or allergic reaction to heat radiation, even when the lamp is used correctly.
3 Important instructions
The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than the following: IL 11: at least 24 in (60 cm) IL 21: at least 32 in (80 cm)
Basically, examine the radiated section of the body regularly. Discontinue radiation immediately if any signs of an over-sensitive or allergic reaction appear and consult a physician.
4 Switching off the lamp
Pull the mains plug from the socket.
CAUTION!
The lamp is hot after being used. Let the lamp cool off first long enough before you put it away and/or pack it up! Please note that the mains cable must not be wound round the infrared lamp either for storage or when in use.
9
6. Changing the infrared lamp
The device must be switched off and allowed to cool and the mains plug pulled out before cleaning and chan­ging the infrared heat lamp. Please note that only infrared lamps of the original type may be used as replacements.
Appliance:Replacement infrared lamp
:
(type)
IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 4200 h 614.51 IL 21 Infrared PAR 38 (150 W) 240V ~ 50 Hz 5000 h 616.51
Specifications:
Lifespan Item number:
Warning
• Do not touch the infrared lamp or unscrew it when it is connected to the mains.
• Unplug the device, to avoid the risk of electrocution.
• In the interest of environmental protection, do not dispose of the device in household waste.
7. Cleaning and care of the unit
The unit should be cleaned occasionally.
Important
To avoid odours caused by fluff and dust, we recommend regularly cleaning the device as follows:
• The device must be switched off and allowed to cool and the mains plug pulled out before cleaning and changing the infrared heat lamp.
• Ensure that no water penetrates inside the unit!
• Do not wash the unit in a washing machine! Clean using a damp cloth, to which you can apply a little detergent if necessary.
• Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any water to be sprayed onto the unit. The unit must be operated only when it is completely dry.
• Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water.
8. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
9. Technical specifications
Mains connection IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-240 V~ / 50-60 Hz Power consumption IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
2
Max. Radiation intensity 1900 W/m Dimensions (W x H x D) IL 11: 120 x 205 x 165 mm
IL 21: 145 x 220 x 175 mm Weight IL 11: approx. 320g / IL 21: approx. 600g Operating conditions Temperature: +5°C to +35°C; Relative humidity: 15%-93% Storage and transport Temperature: -25°C to +70°C; Relative humidity: ≤93% Expected operating life of the device 7 years
Subject to technical modifications. This device meets the requirements of the European Medical Devices Direc tive 93/42/EEC with amendments as well as the German Medical Devices Act.
at 380-3000 nm
10
-
FRANÇAIS
0,8 m
0,6 m
0,8 m
0,8 m
1. Familiarisation avec l‘appareil
Chère cliente, Cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est réputée pour l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants: chaleur, contrôle du poids, diagnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, thérapies dou ces, massage et purification d‘air.
Sincères salutations, votre équipe Beurer
Application
L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l‘organisme humain. L‘irrigation sanguine de la peau s‘en trouve activée et le métabolisme s‘améliore dans le champ thermique. Les rayons infrarouges favorisent donc la guérison de l‘organisme; utilisés de façon ciblée, ils participent aux processus de guérison. Ils peuvent par exemple être utilisés pour accompagner le traitement des maladies de l‘oreille, du nez et de la gorge, pour améli orer les soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux impures. Cependant consultez tout d‘abord votre médecin de famille pour lui demander si son utilisation présente un inté rêt médical dans ce cas particulier.
-
-
-
Éléments fournis: • Lampe à infrarouge
• Le présent mode d‘emploi
Remarque: Restriction de garantie
L‘ampoule infrarouge fournie (comme tous les éclairages) est exclue de la garantie.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil:
Avertisse ment
Attention
Respectez les consignes du mode d‘emploi
Protéger contre l‘humidité Le sigle CE atteste de la conformité aux
Appareil avec classe de protection II
Attention, surface chaude Fabricant
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
-
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l‘appareil ou d‘un accessoire
SN
Remarque
Numéro de série
exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs mé dicaux.
Ce symbole indique des informations importantes
Élimination conformément à la directive européenne – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électro­niques
Distance entre le radiateur thermique infra­rouge et la partie du corps traitée
-
11
LOT
Numéro de lot
Conformité du produit avec les normes russes
3. Remarques
Lisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Consignes de sécurité
Avertissement
• L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain.
Avant l‘utilisation, il convient de s‘assurer que l‘appareil et les accessoires ne présentent pas d‘endommagements apparents, et que tous les matériaux d‘emballage sont enlevés. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressez-vous à votre revendeur ou reportez-vous à l‘adresse du service après-vente indiquée.
• Toujours veiller à ce que l‘appareil soit installé sur une surface plane et stable.
• La monture de la lampe et la lampe infrarouge deviennent très chaudes au cours du fonctionnement. Ris que de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de -la toucher.
• La distance à respecter par rapport aux objets combustibles est de 1,0 m au moins. Ne pas suspendre l‘appareil au mur ou au plafond.
• L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
• N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas dans des locaux humides.
• Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci­ tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue dans les cas suivants: – chez les patients diabétiques – chez les personnes atteintes de somnolence, de sénilité ou de troubles de la concentration – chez les personnes dont la peau a subi des altérations suite à une maladie, chez les personnes dont la
peau présente des cicatrices dans la zone d‘exposition – chez les personnes allergiques – chez les enfants et les personnes âgées – après absorption de médicaments ou d‘alcool
• En cas d’inflammations aiguës évolutives, demander conseil à un médecin avant l‘exposition.
• Limitez toujours la durée d‘exposition et vérifiez les réactions de la peau
• Attention: une utilisation prolongée de l‘appareil peut provoquer des brûlures.
• Dans certains cas, des médicaments, des produits de beauté ou l‘alimentation peuvent conduire réaction hypersensible ou allergique de la peau. Dans chacun de ces cas, il faut interrompre immédiate­ ment l‘exposition aux rayons.
• En cas de fonctionnement continu de l‘appareil, il faut veiller à être particulièrement prudent et attentif – ne jamais s‘endormir pendant l‘exposition aux rayons !
• Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés aux appareils électriques. Veiller à ce que l‘appareil ne puisse pas être utilisé par des enfants sans surveillance
• L‘appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
• Tenez éloignés les enfants du matériau d‘emballage (danger d‘étouffement !).
• À l‘état chaud, l‘appareil ne doit pas être recouvert ni emballé.
• Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l‘appareil refroidir avant de le toucher.
• À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection
d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
• Protégez l‘appareil contre les chocs importants.
• Ne débranchez pas de la prise de courant la fiche secteur en tirant sur le câble.
• En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabriquant ou un centre de service après-vente agréé.
• La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise
de courant.
• Attention, il existe un risque d‘étranglement avec le câble. Le conserver hors de portée des nourrissons et
des enfants.
à une
12
Remarques générales
Attention
• Le produit n‘est pas adapté à l‘éclairage d‘une pièce.
• Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usa
ge domestique!
• En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin traitant!
• Avant l‘utilisation de l‘appareil, retirez tout matériau d‘emballage.
Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
-
Réparation
Attention
• Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. Veuillez ne pas essayer de réparer vous-même l‘appareil. Vous risque-
riez des blessures graves. En cas de non-respect, la garantie est annulée.
• Adressez-vous pour les réparations au service après-vente ou à un revendeur agréé.
4. Mise en service
Installation
Retirez l‘appareil de l‘emballage. Avant toute utilisation de l‘appareil, sortir l‘appareil de son emballage et vérifier que l‘émetteur de rayons infrarouges est bien vissé à fond. Poser la lampe sur une surface plane. L’appareil est muni d’un abat-jour réglable. Réglez l‘inclinaison de l‘écran d‘éclairage selon vos besoins individuels.
Raccordement au secteur
L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Remarque:
• Veillez à ce qu‘une prise de courant se trouve à proximité du lieu d‘installation.
• Posez le câble d‘alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher.
5. Utilisation
1 Allumer la lampe
Pour le raccordement au secteur, enfoncez la fiche complètement dans la prise de courant.
2 Apprécier la lumière
En cas d‘exposition du visage aux rayons infrarouges, garder constamment les yeux fermés afin d‘éviter toute blessure des yeux (ne pas regarder directement dans les rayons infrarouges). mandée du traitement est de 12 minutes maximum. Au début, nous vous recommandons de sélection­ner une durée d‘exposition plus courte. Malgré un usage correcte, il se peut cependant que la peau de certaines personnes soit hypersensible à la chaleur des rayons (par exemple forte rougeur, formation de vésicules cutanées, démangeaisons, forte transpiration) ou présente une allergie.
3 À quoi devriez-vous faire attention ?
Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 20 à 60 cm. La durée d’utilisation dépend en revanche de la distance: La distance entre l‘émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes: IL 11: au moins 60 cm IL 21: au moins 80 cm
Règle générale: Vérifiez régulièrement la partie du corps exposée aux rayons. Cessez immédiatement l‘exposition aux ra­yons dès qu‘un signe d‘hypersensibilité ou de réaction allergique se manifeste et consultez un médecin.
4 Éteindre la lampe
Les tubes s‘éteignent. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
ATTENTION !
La lampe est chaude après utilisation. Laissez d‘abord refroidir la lampe pendant un temps suffisant avant de la ranger et /ou de l‘emballer! Veuillez noter que le cordon d’alimentation ne doit pas être enroulé autour de la lampe infrarouge, ni pour le stockage, ni pendant l’utilisation !
La durée recom-
13
6. Remplacement de la lampe infrarouge
Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche débran­chée et refroidie. Attention: Ne remplacer les émetteurs que par des émetteurs de même type que les émetteurs d‘origine.
Appareil: Emetteur de rechange (type): Fiche technique:
IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 4200 h 614.51 IL 21 Infrared PAR 38 (150 W) 240V ~ 50 Hz 5000 h 616.51
Durée De Vie: Référence de l‘article:
Avertissement
• Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
• Débranchez l’appareil pour éviter tout danger d’électrocution.
• Afin de respecter l'environnement, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil.
Attention
Afin d‘éviter la formation d‘odeurs dues aux peluches et à la poussière, nous recommandons un nettoyage
régulier de l‘appareil, de la manière suivante:
• Avant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche
débranchée et refroidie.
• Veillez à ce qu‘il ne s‘infiltre pas d‘eau dans l‘intérieur du boîtier!
• Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de produ­it vaisselle!
• À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection
d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau.
8. Élimination
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L‘élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recycla ge de ces produits.
-
9. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-240 V~ / 50-60 Hz Puissance absorbée IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
2
max. Intensité du rayonnement 1900 W/m Dimensions (l x h x p) IL 11: 120 x 205 x 165 mm
Poids IL 11: Env. 320g / IL 21: Env. 600g Conditions de service Conditions de stockage et de transport Durée de vie de l‘appareil prévue 7ans
Sous réserve de modifications techniques. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux et ses amendements ainsi que la loi sur les produits médicaux.
IL 21: 145 x 220 x 175 mm
Température: +5°C à +35 °C; Humidité relative de l'air: Température: -25 °C à +70°C; Humidité relative de l'air:
pour 380-3000 nm
15%-93%
≤ 93%
14
ESPAÑOL
0,8 m
0,6 m
0,8 m
0,8 m
1. Para conocerlo
Estimado cliente, estimada clienta,
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, el peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire.
Atentamente, Su equipo Beurer
Aplicación
El presente reflector infrarrojo ha sido previsto para usarse exclusivamente en la irradiación del cuerpo humano. Mediante la irradiación con luz infrarroja se transfiere calor al cuerpo de la persona. Con ello se consigue un aumento de la irrigación sanguínea de la piel irradiada, así como un incremento del metabolismo de la misma zona. La luz in frarroja ejerce un efecto estimulante sobre el cuerpo, apoyando de manera directa los procesos de curación. Esta luz se puede aplicar, por ejemplo, como terapia acompañante en el tratamiento de enfermedades otorrinolaringológicas, y también, en el cuidado cosmético y facial, especialmente en los casos de impurezas de la piel. Sin embargo, antes de usarlo consulte usted a su médico de cabecera, si la aplicación es clínicamente conveniente en su caso específico.
-
Volumen de suministro: • Lámpara de infrarrojos
• Estas instrucciones para el uso
Nota: Garantía limitada
Al igual que ocurre con todas las lámparas, la bombilla de infrarrojos suministrada no está cubierta por la
garantía.
2. Aclaración de las ilustraciones
En las presentes instrucciones de uso o en el aparato se utilizan los siguientes símbolos.
Advertencia
Atención
Tenga en cuenta las instruc­ciones de uso
Proteger de la humedad El marcado CE certifica que este aparato
Aparato de clase de protección II
Atención, superficie caliente Fabricante
Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o para su salud
Nota de seguridad sobre posibles daños en el aparato/ accesorios
SN
Nota
Número de serie
cumple con los requisitos establecidos en la directriz 93/42/CEE sobre produc tos sanitarios.
Nota sobre informaciones importantes
Eliminación de residuos según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos (RAEE).
Distancia entre el radiador de calor infrar­rojo y la parte del cuerpo radiada
-
LOT
Código de lote
Conformidad de los productos con las normas rusas
15
Loading...
+ 33 hidden pages