Beurer IH 40 User Manual [de]

IH 40
D
Ultraschall Vernebler
Gebrauchsanweisung .............. 2-11
G
Ultrasonic atomiser
Instructions for use ...............12-20
F
Nébuliseur à ultrasons
Nebulizador por ultrasonidos
Instrucciones de uso ............. 21-30
E
Nebulizador por ultrasonidos
Instrucciones para el uso ...... 31-39
I
Nebulizzatore a ultrasuoni
Istruzioni per l‘uso................. 40-48
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 www.beurer.de
Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
T
r
Q
E
lectromagnetic Compatibility
Information .................................. 77-78
Ultrasonik nebülizatör
Kullanım kılavuzu...................49-57
Ингалятор
Инструкция по
применению .......................... 58-67
Nebulizator ultradźwiękowy
Instrukcja obsługi ..................68-76
0483
DEUTSCH
Inhalt
1. Kennenlernen ......................................................2
2. Zeichenerklärung .................................................2
3. Warn- und Sicherheitshinweise ...........................3
4. Wissenswertes zum Gerät ...................................4
5. Geräte- und Zubehör beschreibung Inhalator ......5
6. Inbetriebnahme ...................................................5
7. Bedienung ...........................................................6
8. Richtig inhalieren .................................................7
9. Reinigung und Desinfektion ................................8
10. Technische Angaben .........................................10
11. Entsorgen ..........................................................10
12. Garantie und Service .........................................11
Lieferumfang
Siehe Geräte- und Zubehörbeschreibung Seite 5.
Ultraschall Vernebler mit Medikamentenbehälter
Mundstück
Verbindungsstück
Erwachsenenmaske
Kindermaske
Netzteil
Aufbewahrungstasche
Diese Gebrauchsanweisung
Bei erheblicher Beschädigung der Kartonverpackung oder bei unvollständigem Inhalt geben Sie das Gerät bitte an Ihren Händler zurück.
1. Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitäts­produkte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut­druck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk­sam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Anwendungsbereich
Dieser Inhalator ist ein Ultraschall Vernebler zur Be­handlung der oberen und unteren Atemwege. Das durch die hochfrequente Schwingung erzeugte Aerosol besitzt eine Tropfengröße von überwiegend 1 – 5 μm und ist damit hervorragend geeignet die ver-
nebelten Wirkstoffe direkt bis in die unteren Atemwe­ge zu transportieren. Durch Verneblung und Inhalation des vom Arzt ver­ordneten bzw. empfohlenen Medikaments können Sie Erkrankungen der Atemwege vorbeugen, deren Be­gleiterscheinungen mildern und die Heilung beschleu­nigen. Weitere Auskünfte über die Einsatzmöglichkei­ten erfahren Sie durch Ihren Arzt oder Apotheker.
Das Gerät ist für die Inhalation zu Hause, auch für den mehrfach täglichen Einsatz geeignet. Die Medikamenteninhalation sollte nur nach ärztlicher Anweisung erfolgen. Nehmen Sie die Inhalation ruhig und entspannt vor und atmen Sie langsam und tief ein, damit das Medikament bis in die feinen, tief liegenden Bronchien gelangen kann. Atmen Sie normal aus.
Das Gerät ist nach Aufbereitung für den Wiederein­satz geeignet. Die Aufbereitung umfasst den Austausch sämtlicher Zubehörteile, sowie eine Gerä­teoberflächendesinfektion mit einem handelsüblichen Desinfektionsmittel.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanwei­sung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsge-
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche
Hinweis
Auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Gerätes und des Zubehörs werden folgende Symbo­le verwendet.
SN Seriennummer
IP 22
fahren oder Gefahren für Ihre Ge­sundheit.
Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis auf wichtige Informationen.
Anwendungsteil Typ BF
Gebrauchsanweisung beachten
H
ersteller
Ein /Aus
Gerät der Schutzklasse 2
Nicht im Freien verwenden Geschützt gegen Fremdkörper ≥ 12,5 mm
und gegen schräges Tropfwasser
2
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Warnung
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das
Gerät und das Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärzt-
liche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt.
Konsultieren Sie im Falle einer Schwangerschaft,
bei chronischen Krankheiten oder sonstigen Be­schwerden vor Beginn einer Inhalationstherapie Ih­ren Arzt.
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art
konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
Beachten Sie beim Einsatz des Inhalators die all-
gemeinen Hygienemaßnahmen.
Verwenden Sie aus hygienischen Gründen für je-
den Benutzer einen eigenen Zubehörsatz (Medika­mentenbehälter, Schlauch, Maske, Mundstück).
Für den Typ des zu verwendenden Medikamentes,
die Dosierung, die Häufigkeit und die Dauer der In­halation sind immer die Anweisungen des Arztes zu befolgen.
Verwenden Sie nur Medikamente, die von Ihrem
Arzt oder Apotheker verordnet oder empfohlen wurden.
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich
Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs von
Ihren Augen entfernt, der Medikamentennebel könnte schädigend wirken.
Lassen SIE das Gerät im eingeschaltenen Zustand
niemals unbeaufsichtigt.
Entfernen Sie nicht während des Betriebes (blaues
Licht brennt) die obere Abdeckung.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Vorhandensein
von brennbaren Gasen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
elektromagnetischen Sendern.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin-
der oder Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfind­lichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ih­re Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern
(Erstickungsgefahr).
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Her-
steller empfohlen werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und ver-
wenden Sie es nicht in Nassräumen. Es dürfen kei­nesfalls Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Soll­te das Gerät dennoch in eine Flüssigkeit gefallen sein, holen Sie es nicht heraus, sondern trennen Sie es unverzüglich von der Stromversorgung.
Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist, extremer
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit dem Kunden service oder Händler in Verbindung.
Der IH 40 darf nur mit entsprechendem Beurer-
Zubehör betrieben werden. Die Verwendung von Fremd-Zubehör kann zur Beeinträchtigung der Therapie effizienz führen und gegebenenfalls das Gerät beschädigen.
Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der
Steckdose herausziehen.
Die Netzleitung nicht einklemmen, knicken, über
scharfkantige Gegenstände ziehen, nicht herunter­hängen lassen sowie vor Hitze schützen.
Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Ge-
häuses wenden Sie sich an den Kundenservice oder Händler.
Achten Sie darauf das Netzteil nur mit trockenen
Händen ein- und auszustecken, sowie die EIN/ AUS-Taste nur mit trockenen Händen zu berrühren.
Das Mundstück oder die Maske können während
des Betriebes eine Temperatur von 43°C Grad in­nerhalb von 15 Minuten erreichen.
Achtung
Stromausfall, plötzliche Störungen bzw. andere un-
günstige Bedingungen könnten zur Betriebsunfä­higkeit des Geräts führen. Deshalb wird empfohlen, über ein Ersatzgerät bzw. ein (mit dem Arzt abge­sprochenes) Medikament zu verfügen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit leerem Wasser-
tank oder leerem Medikamentenbehälter. Geben Sie in den Wassertank nur sauberes Lei­tungs- oder destilliertes Wasser. Andere Flüssig­keiten können das Gerät irreparabel beschädigen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequel-
len aufbewahrt werden.
Das Gerät darf nicht in Räumen verwendet werden,
in denen zuvor Sprays verwendet wurden. Vor der Therapie sind diese Räume zu lüften.
Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen ge-
schützten Ort aufbewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen auf­bewahrt werden.
3
Benutzen Sie kein Medikamentenpulver (auch nicht
in aufgelöster Form).
Den Vernebler nicht schütteln da hierbei Flüssigkeit
austreten kann und das Gerät beschädigt werden könnte.
Netzteil
Achtung
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussbuch-
se nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann.
Sollten Adapter oder Verlängerungen erforderlich
sein, müssen diese den geltenden Sicherheitsvor­schriften entsprechen. Die Stromleistungsgrenze sowie die auf dem Adapter angegebene Maximal­leistungsgrenze dürfen nicht überschritten werden.
Nach dem Gebrauch des Netzteils immer das
Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nur an die auf dem Typschild ange-
gebene Netzspannung angeschlossen werden.
Allgemeine Hinweise
Achtung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
– am Menschen, – für den Zweck, für den es entwickelt wurde (Ae-
rosolinhalation) und auf die in dieser Gebrauchs­anweisung angegebene Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefähr-
lich sein!
Bei akuten Notfällen hat die Erste Hilfe Vorrang.
• V
erwenden Sie neben den Medikamenten nur eine
Kochsalzlösu
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
klinischen Gebrauch bestimmt, sondern aus­schließlich zur Eigenanwendung im privaten Haus­halt!
ng.
Vor Inbetriebnahme
Achtung
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpa-
ckungsmaterial zu entfernen.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit
Betreiben Sie das Gerät nicht in stark staubbelas-
teter Umgebung.
Bringen Sie das Gerät und Zubehör vor Benutzung
auf Raumtemperatur.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt
ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verur­sacht wurden.
Reparatur
Achtung
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen, modifizie-
ren oder reparieren. Eine einwandfreie Funktion ist ansonsten nicht mehr gewährleistet. Nichtbeach­tung kann gefährlich sein, ferner erlischt die Garan­tie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kunden-
service oder an einen autorisierten Händler.
4. Wissenswertes zum Gerät
Zubehör
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör, nur dann ist eine sichere Funk­tion gewährleistet.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über eine automatische Abschal­tung. Wenn das Medikament bzw. die Flüssigkeit bis auf eine äußerst geringe Restmenge verbraucht ist schaltet sich das Gerät automatisch aus. Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Medika­mentenbehälter bzw. Wassertank!
4
5. Geräte- und Zubehör beschreibung Inhalator
Übersicht Inhalator
1 Zubehöranschluss 2 Abdeckung 3 Medikamentenbehälter 4 Wassertank 5 EIN/AUS-Taste 6 Kontroll-LED zur Betriebsanzeige 7 Einstellrad für Luftfluss 8 Gehäuse
9 Wasserstandsfülllinie
10
Anschlussbuchse für das Steckernetzteil
Übersicht Vernebler und Zubehör
11 Anschlussstück für die Masken 12 Erwachsenenmaske 13 Kindermaske 14 Mundstück 15 Schlauch 16 Netzteil 17 Aufbewahrungstasche
1
2
3
4
5 6
11 14
12
13
7 8
9
10
15
6. Inbetriebnahme
Aufstellen
Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung. Stellen Sie es auf einer harten, ebenen Fläche auf. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ent­nehmen Sie die Zubehörteile der Verpackung.
Vor der ersten Verwendung
Hinweis
Vor der ersten Nutzung sollte der Vernebler und
das Zubehör gereinigt und desinfiziert werden. Siehe hierzu 9. „Reinigung und Desinfektion“.
5
16
17
7. Bedienung
Vernebler vorbereiten
Reinigen und desinfizieren Sie vor jedem Gebrauch
den Wassertank, die Abdeckung, das Anschluss­stück für die Masken, den Verlängerungsschlauch, das Mundstück und die Masken gemäß dem Ab­schnitt 9. „Reinigung und Desinfektion“.
Sollten bei der Therapie mehrere verschiedene Medi­kamente nacheinander inhaliert werden, so ist zu be­achten, dass der Vernebler nach jeder Anwendung unter warmem Leitungswasser durchgespült wird. Siehe hierzu 9. „Reinigung und Desinfektion“.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Entfernen Sie die Abdeckung (Bild 1).
1
Verneblerkammer befüllen
Die Tankkapazität beträgt 20 ml. Füllen Sie den Was­sertank [4] bis zum Erreichen der Wasserfülllinie [9] mit sauberem Wasser auf (vorzugsweise destilliertes Wasser). Dieses Wasser dient als Flüssigkeit, durch welche die Ultraschallwellen zum Medikament gelei­tet werden. Gießen Sie Medikamente nicht direkt in den Wassertank.
Medikamentenbehälter befüllen
Setzen Sie den Me­dikamentenbehälter in den Wassertank (Bild 2) ein und be­füllen Sie diesen anschließend mit dem Medikament (Bild 3). Achten Sie darauf, das die maximale Kapazität von 8 ml nicht überschritten wird.
2
~ 8 ml
Hinweis
Achten Sie darauf, dass sich eine Steckdose in der
Nähe des Aufstellplatzes befindet.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand dar-
über stolpern kann.
Zur Trennung des Inhalators vom Stromnetz nach
der Inhalation schalten Sie zuerst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Bedienung des Netzteils
Das Netzteil [16] nur an die auf dem Typschild an-
gegebene Netzspannung anschließen.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzteils
[16] in die vorhergesehen Anschlussbuchse [10] und das Netzteil [16] vollständig in eine geeignete Steckdose.
Befolgen Sie die Gebrauchsanwei­sung und die Do­sierungsangaben für das verwendete Medikament. Falls ein Medikament mit einer isotonischen Lösung aus Natri­umchlorid verdünnt werden muss, gie­ßen Sie zunächst die Lösung in den Medikamentenbehälter und geben Sie das Medika­ment anschließend in der angegebenen Dosierung hinzu.
3
Verneblerkammer schließen
Schließen Sie die Verneblerkammer mit der dafür vorge­sehenen Abdeckung [2] (Bild 4).
4
6
Zubehör verbinden
Verbinden Sie jetzt den Schlauch mit dem Zubehöran­schluss [1] der Verneblungskam­mer ( Bild 5). Verbinden Sie an­schließend das gewünschte Zu­behör (Maske mit Anschlussstück oder Mundstück) mit dem Schlauch.
Schalten Sie das Gerät durch Berühren der EIN/AUS­Taste ein. Die korrekte Funktion des Gerätes erken­nen Sie an dem erzeugten Inhalationsnebel.
5
Einstellrad Luftfluss
Sie können den Luftfluss mit Hilfe des Luftflussreglers [7] einstellen. Sie erhöhen den Luftdurchfluss durch drehen an dem Luftflussregler nach links, zum verrin­gern des Luftdurchflusses drehen Sie den Regler ent­sprechend nach rechts.
Inhalation beenden
Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung mit
der EIN/AUS-Taste [5] aus.
Die Kontroll-LED zur Betriebsanzeige [6] erlischt.
Ist das Inhalat vernebelt, schaltet sich das Gerät
selbst ab. Technisch bedingt verbleibt eine kleine Restmenge in dem Medikamentenbehälter [3].
Verwenden Sie diese nicht mehr.
Trennen Sie das Netzteil [16] vom Stromnetz.
Reinigung durchführen
Siehe 9. „Reinigung und Desinfektion“.
8. Richtig inhalieren
Achtung
Halten oder stellen Sie das Gerät nicht schräg.
Ätherische Heilpflanzenöle, Hustensäfte, Lösun-
gen zum Gurgeln, Tropfen zum Einreiben oder für Dampfbäder sind grundsätzlich ungeeignet für die Inhalation mit Inhalatoren. Diese Zusätze sind oft zähflüssig und können die korrekte Funktion des Gerätes sowie die Wirksamkeit der Anwendung nachhaltig beeinträchtigen.
Bei einer Überempfindlichkeit des Bronchialsys-
tems können Medikamente mit ätherischen Ölen
unter Umständen einen akuten Bronchospasmus (eine plötzliche krampfartige Einengung der Bron­chien mit Atemnot) auslösen. Fragen Sie dazu Ih­ren Arzt oder Apotheker!
Atemtechnik
Für eine möglichst weit reichende Verteilung der
Teilchen in den Atemwegen ist die richtige Atem­technik wichtig. Damit diese in den Atemwegen und der Lunge ankommen können, muss langsam und tief eingeatmet, der Atem kurz angehalten (5 bis 10 Sekunden) und anschließend rasch ausge­atmet werden.
Die Anwendung von Inhalatoren zur Behandlung
von Atemwegserkrankungen sollte grundsätzlich nur in Absprache mit Ihrem Arzt erfolgen. Dieser wird Ihnen die Auswahl, Dosierung und Anwen­dung von Medikamenten zur Inhalationtherapie empfehlen.
Bestimmte Medikamente sind ärztlich verschrei-
bungspflichtig.
Bei der Inhalation durch das Mundstück
Verwenden Sie bei Erkrankungen der unteren
Atemwege, zum Beispiel Husten oder Bronchialin­fektion, das Mundstück.
Setzen Sie sich gerade hin.
Verbinden Sie den Schlauch [15] mit dem Zube-
höranschluss [1]. Verbinden Sie anschließend das Mundstück [14] mit dem Schlauch.
Umschließen Sie das Mundstück fest mit den Lip-
pen.
Schalten Sie das Gerät durch Berühren der EIN/
AUS-Taste ein.
Atmen Sie langsam und tief durch den Mund ein,
und atmen Sie durch die Nase aus. Halten Sie nach dem Einatmen kurz die Luft an, um die Wirk­samkeit der Therapie zu steigern. Bleiben Sie wäh­rend der Behandlung ruhig und entspannt. Atmen Sie gleichmäßig und nicht zu schnell. Wenn Sie die Inhalation kurzzeitig unterbrechen möchten, schal­ten Sie das Gerät durch Berühren der EIN/AUS­Taste aus, und lassen Sie das Mundstück los.
Bei der Inhalation mit Maske
Die Inhalationsmaske ist für die Behandlung des
Nasen- und Rachenraums geeignet.
Setzen Sie sich gerade hin.
Verbinden Sie den Schlauch [15] mit dem Zubehör-
anschluss [1]. Verbinden Sie anschließend das An­schlussstück [11] mit dem Schlauch und die Mas­ke mit dem Anschlussstück.
7
Halten Sie die Maske leicht gegen die Nase ge-
drückt; die Maske muss Mund und Nase abde­cken, ohne sie zu quetschen.
Atmen Sie langsam und tief durch die Nase ein
und aus. Halten Sie nach dem Einatmen kurz die Luft an, um die Wirksamkeit der Therapie zu stei­gern. Bleiben Sie während der Behandlung ruhig und entspannt. Atmen Sie gleichmäßig und nicht zu schnell. Wenn Sie die Inhalation kurzzeitig un­terbrechen möchten, schalten Sie das Gerät durch Berühren der EIN/AUS-Taste aus, entfernen Sie ei­nen Moment lang die Maske. Zur Fortführung der Inhalation setzen Sie die Maske anschließend wie­der über Nase und Mund und schalten Sie das Ge­rät durch Berühren der EIN/AUS-Taste ein.
Austausch des Medikamentenbehälters
Der Medikamentenbehälter sollten nach jeder Inhalati­onsbehandlung ausgetauscht werden um Ablagerun­gen oder chemische Reaktionen durch medizinische Produkte zu verhindern. Im Paket finden Sie 12 Medi­kamentenbehälter mit denen die benützten Behälter ersetzt werden können. Weitere Behälter erhalten Sie unter der angegebenen Kundendienstadresse.
9. Reinigung und Desinfektion
Warnung
Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsgefährdung zu vermeiden.
Vernebler und Zubehör sind für eine Mehrfachver-
wendung vorgesehen. Bitte beachten Sie, dass für die unterschiedlichen Anwendungsbereiche ver­schiedene Anforderungen an die Reinigung und hygienische Wiederaufbereitung gestellt werden.
Die zusätzlichen Anforderungen bezüglich der not-
wendigen hygienischen Vorbereitung (Handpflege, Handhabung der Medikamente bzw. der Inhala­tionslösungen) bei Hochrisikogruppen (z.B. Mu­koviszidosepatienten) erfragen Sie bitte bei Ihrem Arzt.
Achtung
Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschal-
tet, vom Netz getrennt und abgekühlt sein (der Ult­raschallschwinger erwärmt sich stark während der Nutzung).
• Eine mechanische Reinigung des Ultraschallschwin-
gers sowie des Zubehörs mit Bürsten oder der­gleichen muss unterbleiben, da hierbei irreparab­le Schäden die Folge sein können und ein gezielter Behandlungserfolg nicht mehr gewährleistet ist.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräte innere gelangt!
Gerät und Zubehör nicht in der Spülmaschine reini-
gen!
Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht
mit feuchten Händen angefasst werden; es darf kein Wasser auf das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden (notwendige Flüssigkeiten in Wassertank und Medikamentenbehälter ausgenommen).
Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlit-
ze! Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Be­schädigung der Elektronik sowie anderer Inhalator­teile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen.
Reinigung
Wenn Sie das Gerät von der Steckdose getrennt ha­ben, nehmen Sie die Abdeckung ab, und entfernen Sie ggf. noch vorhandene Rückstände aus dem Medika­mentenbehälter und der Verneblungskammer.
Das benutzte Zubehör wie Mundstück, Maske, Ver­bindungsstück usw. muss nach jeder Anwendung mit heißem Wasser gereinigt werden. Trocken Sie die Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch ab und legen Sie die Teile in ein trockenes, abgedichtetes Behält­nis oder führen Sie die Desinfektion durch.
Reinigen Sie den Tank und die Abdeckung mit ei-
nem in Wasser oder in Essig getränkten Tuch.
Die Geräteoberfläche kann mit einem feuchten
Tuch (Wasser oder milde Reinigungslösung) ge­reinigt werden. Trocknen Sie das Gerät mit einem fusselfreien Tuch.
Achtung
Halten Sie niemals das gesamte Gerät zum Reini-
gen unter fließendes Wasser.
Vergewissern Sie sich bei der Reinigung, dass jeg-
liche Rückstände entfernt werden und trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Verwenden Sie dabei auf keinen Fall Substan-
zen, die bei der Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten, verschluckt oder inhaliert potenzi­ell gefährlich sein könnten.
Desinfektion
Bitte folgen Sie den unten aufgeführten Punkten sorgfältig, um Ihren Vernebler und das Zubehör zu desinfizieren. Es wird empfohlen, die Einzelteile spä­testens nach der täglich letzten Benutzung zu des­infizieren.
Sie können das Zubehör des IH 40 auf zwei unter­schiedliche Arten desinfizieren, mit 70 % Ethylalko­hol oder in kochendem Wasser.
8
Reinigen Sie zunächst den Vernebler und das Zube­hör wie unter „Reinigung“ beschrieben. Danach kön­nen Sie mit der Desinfektion fortfahren.
Betröpfeln Sie den Ultraschallschwinger mit ein
paar Tropfen Ethylalkohol und lassen Sie diesen 10 Minuten einwirken.
Legen Sie die verwendeten Zubehörteile 10 Minu-
ten in Ethylalkohol, oder verwenden Sie einen Des­infektionsspray auf Alkoholbasis.
Reinigen Sie abschließend alle Teile nochmals un-
ter fließendem Wasser.
Desinfektion mit kochendem Wasser
Achtung
Die Gesichtsmasken und der Schlauch dürfen nicht in heißes Wasser gelegt werden!
Wir empfehlen Ihnen, Masken und Schlauch mit ei-
nem handelsüblichen Desinfektionsmittel auf Alko­holbasis zu desinfizieren.
Hinweis
Das Mundstück kann in kochendem Wasser in
10 Minuten desinfiziert werden.
Der Kontakt mit dem heißen Topfboden sollte hier-
bei vermieden werden.
Sie können das Mundstück auch mit einem han-
delsüblichen Vaporisator desinfizieren. Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung des Vaporisa­tor-Herstellers.
Trocknung
Trocknen Sie die Teile sorgfältig mit einem weichen
Tuch ab.
Legen Sie die Einzelteile auf eine trockene, sau-
bere und saugfähige Unterlage und lassen Sie sie vollständig trocknen (mindestens 4 Stunden).
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass nach Reinigung und Desin­fektion die Teile vollständig getrocknet sind bevor die­se wieder benützt oder gelagert werden, da ansonsten hier das Risiko von Keimwachstum erhöht ist.
Setzen Sie die Teile, wenn diese vollständig getrock­net sind, wieder zusammen und legen Sie die Teile in ein trockenes, abgedichtetes Behältnis.
Materialbeständigkeit
Bei der Wahl der Reinigungs- bzw. Desinfektions-
mittel ist folgendes zu beachten: Verwenden Sie nur ein mildes Reinigungsmittel oder Desinfekti­onsmittel, welches Sie nach Herstellerangaben do­sieren.
• Vernebler und Zubehör unterliegen bei häufiger An-
wendung und hygienischer Wiederaufbereitung,
wie jedes andere Kunststoffteil auch, einer gewis­sen Abnutzung. Dies kann im Laufe der Zeit zu ei­ner Veränderung des Aerosols und somit auch zu einer Beeinträchtigung der Therapieeffizienz führen. Wir empfehlen deshalb das Zubehör spätestens nach einem Jahr auszuwechseln.
Lagerung
• Nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) lagern und
zusammen mit feuchten Gegenständen transportie­ren.
Vor anhaltender direkter Sonneneinstrahlung ge-
schützt lagern und transportieren.
Problemlösung
Probleme/ Fragen
Der Vernebler erzeugt kein oder zu wenig Aerosol.
Der Ausstoß ist zu gering.
Welche Medi­kamente kann man inhalie­ren?
Es bleibt Inha­lationslösung im Medika­mentenbehäl­ter zurück.
Was ist bei Babys und Kindern zu be­achten?
Mögliche Ursache/Behebung
1. kein Wasser im Wassertank.
2. Zu wenig Medikament im Verneb­ler.
3. Vernebler nicht senkrecht gehalten.
4. Ungeeignete Medikamentenflüssig­keit zum Vernebeln eingefüllt (z.B. zu dickflüssig. Viskosität muss klei­ner als 3 sein).
Die Medikamentenflüssigkeit sollte vom Arzt vorgegeben werden.
Vergewissern Sie sich ob das Ein­stellrad für den Luftfluss richtig einge­stellt ist.
Natürlich kann nur der Arzt entschei­den, welches Medikament für die Be­handlung Ihrer Erkrankung eingesetzt werden soll. Bitte fragen Sie hierzu
Ihren Arzt.
Mit dem IH 40 können Sie Medika­mente mit einer Viskosität kleiner als 3 vernebeln.
Dies ist technisch bedingt und normal. Beenden Sie die Inhalation sobald Sie keine Verneblung mehr erkennen oder sich das Gerät aufgrund fehlenden In­halats selbst abschaltet.
Bei Babys sollte die Maske Mund
1. und Nase abdecken um eine effekti­ve Inhalation zu gewährleisten.
2. Bei Kindern sollte ebenfalls die Maske Mund und Nase abdecken. Bei schlafenden Personen ist eine Verneblung wenig sinnvoll, da hier­bei nicht genügend des Medika­ments in die Lunge gelangen kann.
Hinweis: es sollte nur unter Aufsicht und mit Hilfe einer erwachsenen Per­son inhaliert werden und das Kind nicht allein gelassen werden.
9
Probleme/ Fragen
Die Inhalation mit der Maske dauert länger?
Benötigt jeder seinen eigenen Vernebler?
Mögliche Ursache/Behebung
Dies ist technisch bedingt. Durch die Maskenlöcher atmen Sie pro Atemzug weniger Medikament ein als über das Mundstück. Das Aerosol wird über die Löcher mit Raumluft vermischt.
Aus hygienischer Sicht ist dies unbe­dingt notwendig.
10. Technische Angaben
Abmessungen (LxBxH) 201 x 147 x 141 mm
Gewicht 315 g inkl. Batterien Füllvolumen Medikamentenbehälter max. 8 ml
Medikamentenfluss ca. 0,4 ml/min. Ultraschall-
Schwingfrequenz 1,7 MHz Gehäusematerial ABS Netzanschluss 100 – 240 V ~, 50 – 60 Hz; 0,15 A
Betriebs­bedingungen
Lager- und Trans­portbedingungen
Technische Änderungen vorbehalten. Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.
Nachkaufartikel
Bezeichnung Material REF
Medikamentenbehälter PET Year-Pack PP, PVC, EVA, PET 601.07
100
Wassertank max. 20 ml
Output DC: 13,5 V, 1 A Temperatur: +5 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchte: < 85% nicht kondensierend
Temperatur: -20 °C bis +70 °C Relative Luftfeuchte: < 95% nicht kondensierend
163.373
wendbar. Nähere Informationen dazu können Sie vom jeweiligen Medikamentenhersteller erfahren.
Hinweis
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi­kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewähr­leistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Dieses Gerät und dessen Zubehör entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 sowie EN13544-1 und unterliegt be­sonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elek­tromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikati­onseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebe­nen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät ent­spricht den Anforderungen der europäischen Richtli­nie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinpro­duktegesetz.
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT
Das Gerät entspricht den zur Zeit geltenden Vor-
schriften in Bezug auf die elektromagnetische Kompatibilität und ist geeignet für die Verwendung in sämtlichen Gebäuden, einschließlich derjenigen, die für private Wohnzwecke bestimmt sind. Die Radiofrequenzemissionen des Geräts sind äußerst niedrig und verursachen mit größter Wahrschein­lichkeit keine Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe.
Es empfiehlt sich auf jeden Fall, das Gerät nicht
über oder nahe bei anderen Geräten aufzustellen. Sollte es mit Ihren Elektrogeräten zu Interferenzen kommen, verstellen Sie es oder schließen Sie es an eine andere Steckdose an.
Funkgeräte könnten den Betrieb des Geräts beein-
flussen.
50
Cumulative Volumne (%)
0
particle diameter (µm)
100 1000101
Die Messungen wurden mit einer Natrium-Chlorid­Lösung mittels Laser-Diffraktions-Methode durchge­führt. Das Diagramm ist möglicherweise so nicht auf Sus­pensionen oder sehr zähflüssige Medikamente an-
11. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtli­nie 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommuna­le Behörde.
10
12. Garantie und Service
Wir gewähren 3 Jahre Garantie auf Material und Fab­rikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Be-
dienung beruhen,
• für Verschleißteile (z.B. Medikamentenbehälter etc.),
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf be-
kannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, gel­tend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiterge­hende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Ga­rantie) nicht eingeräumt.
11
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your device .............................12
2. Signs and symbols ............................................12
3. Warnings and safety notes ................................13
4. Useful information regarding the device ...........14
5. Description of nebuliser device and
accessories .......................................................15
6. Initial use ...........................................................15
7. Operation ..........................................................16
8. Inhaling correctly ...............................................17
9. Cleaning and disinfection ..................................18
10. Technical specifications ....................................20
11. Disposal ............................................................20
Included in delivery
See Description of units and accessories, page15.
Ultrasonic atomiser with medication container
Mouthpiece
Adapter
Adult mask
Children’s mask
Mains part
Storage pouch
These instructions for use
If the packaging has sustained considerable damage or the contents are incomplete, please return the de­vice to your retailer.
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, blood glucose, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them ac­cessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards, Your Beurer team
Application area
This nebuliser is an ultrasonic atomiser for treating the upper and lower airways. The aerosol generated by the high-frequency vibra­tion has a predominant droplet size of 1 – 5 μm and is therefore very well suited for transporting the nebu­lised active agents directly to the lower airways.
By nebulising and inhaling the medication prescribed/ recommended by your doctor, you can prevent dis­eases affecting the airways, or in the case that you contract such an illness, you can alleviate symptoms and speed up your recovery. Ask your doctor or phar­macist for further information about the potential ap­plications.
The device is suitable for inhalation at home and can also be used on multiple occasions in one day when on the move. Inhaler medication should only be used following instructions to do so from a doctor. Ensure you are calm and relaxed when inhaling the medica­tion and breathe slowly and deeply to ensure that the medication reaches right down to the lower bronchi. Breathe out normally.
Once it has been properly prepared, the device can be used again. Preparation involves replacing all the accessories and disinfecting the surface of the device using a standard disinfectant.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use.
Warning Warning instruction indicating a
Important Safety note indicating possible
Note
The following symbols are used on the packaging and on the type plate for the device and accessories.
SN Serial number
IP 22
risk of injury or damage to health.
damage to the unit/accessory. Note on important information.
Applied part, type BF
Observe the instructions for use
M
anufacturer
On /off
Protection class 2 device
Do not use outdoors Protected against foreign objects equal to
or greater than 12.5 mm and against an­gular falling drops of water
12
3. Warnings and safety notes
Warning
Before use, ensure that there is no visible dam-
age to the device or accessories. If you have any doubts, do not use the device and contact your re­tailer or the specified Customer Services address.
The device is not a substitute for medical consulta-
tion and treatment. Talk with your doctor first if you are experiencing any pain or are suffering from an illness.
If you are pregnant or if you suffer from a chronic
disease or other condition, consult your doctor be­fore starting a course of inhalation therapy.
If you have health concerns of any kind, consult
your GP!
Please note the general hygiene measures when
using the nebuliser.
For hygiene reasons, every user should use their
own set of accessories (medication container, hose, mask, mouthpiece).
• You should always follow the instructions of your
doctor regarding the type of medication to use, the dosage, and the frequency and duration of inhala­tion.
Only use medication prescribed or recommended
by your doctor or pharmacist.
• If the device does not work properly, or you feel un-
well or experience pain, stop using it immediately.
Keep the device away from your eyes when it is in
use, as the nebulised medication could be harmful.
Never leave the device unattended when it is
switched on.
Do not remove the upper cover while the device is
in operation (when the blue light is illuminated).
Do not operate the device in the presence of flam-
mable gases.
Do not operate the device near electromagnetic
transmitters.
This device is not intended for use by children or
people with restricted physical, sensory (e.g. re­duced sensitivity to pain) or mental skills or a lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsi­ble for their safety or are instructed by such a per­son in how to use the device.
Keep packaging material away from children (risk
of suffocation).
Do not use any additional parts that are not recom-
mended by the manufacturer.
Never submerge the device in water or other liq-
uids and do not use it in the bathroom. Under no circumstances may liquid enter the device. How­ever, if the device does fall into a liquid do not pull
it out; instead, disconnect it from the power supply immediately.
Protect the device from heavy impacts.
If the device has been dropped, exposed to high
levels of moisture or suffered any other damage, it must no longer be used. If in doubt, contact Cus­tomer Services or the retailer.
The IH40 may only be operated with the desig-
nated Beurer accessories. The use of accessories made by other companies may result in less effi­cient therapy and could damage the device.
Do not pull the mains plug out of the socket using
the mains cable.
Do not crush or bend the mains cable, pull it over
sharp-edged objects or leave it dangling down, and protect it from sources of heat.
Contact Customer Services or the retailer if the
mains cable or housing become damaged.
Ensure that you only insert and remove the mains
part with dry hands and that you only press the ON/OFF button with dry hands.
During operation, the mouthpiece or mask can
reach a temperature of 43°C degrees within 15 minutes.
Important
Power cuts, sudden interferences or other unfa-
vourable conditions could lead to the device be­coming inoperable. We therefore recommend that you obtain a replacement device or medication (the latter should be agreed with your doctor).
Do not use the device when the water tank or
medication container is empty. Only add clean tap water or distilled water to the water tank. Other liquids could cause irreparable damage to the device.
Do not store the device near to sources of heat.
Do not use the device in a room in which a spray
has previously been used. Air the room before car­rying out the therapy.
Store the device in a location protected against cli-
matic influences. The device must be stored in the environmental conditions specified.
Do not use any powdered medication (including in
a solution).
Do not shake the atomiser as this may cause liquid
to leak out and damage the device.
13
Mains part
Important
Only use the mains part supplied.
Ensure that the power supply socket does not
come into contact with any liquids.
Should you require an adapter or extension lead,
this must meet the applicable safety requirements. The power limit and the maximum output specified on the adapter must not be exceeded.
Always unplug the mains part from the mains
socket after use.
The device must only be connected to the mains
voltage that is specified on the type plate.
General notes
Important
The device is only to be used:
– on people, – for the purpose for which it is designed (aerosol
inhalation) and in the manner specified in these instructions for use.
Any form of improper use can be dangerous.
In the event of an acute emergency, the provision
of first aid has top priority.
• O
nly use the medication with a saline
This device is not intended for commercial or clini-
cal use; it is designed exclusively for self-treatment in a private home.
solution.
Prior to initial use
Important
Remove all packaging material before using the
device.
Protect the device from dust, dirt and humidity.
Do not operate the device in a very dusty area.
Ensure the device and accessories are at room
temperature before using them.
Switch the device off immediately if it is faulty or
not working properly.
The manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or careless use.
Repairs
Important
Never open the device, modify it or repair it; oth-
erwise proper operation can no longer be guaran­teed. Failure to comply with this instruction can be dangerous, and will also invalidate the warranty.
For repairs, please contact Customer Services or
an authorised retailer.
4. Useful information regarding the device
Accessories
Only use the accessories recommended for use by the manufacturer; safe function is only guaranteed when this requirement is met.
Automatic switch-off
The device has an automatic switch-off function. When there is only a very small amount of medica­tion or fluid left, the device switches off automati­cally. Do not operate the device when the medication con­tainer or water tank is empty.
14
5. Description of nebuliser device and accessories
Overview of nebuliser
1 Accessory connector 2 Cover 3 Medication container 4 Water tank 5 ON/OFF button 6
LED indicator for displaying the operat-
ing status 7 Control dial for airflow 8 Housing
9 Water level fill line
10
Connector socket for the mains part plug
Overview of atomiser and accessories
11 Connector for the masks 12 Adult mask 13 Children's mask 14 Mouthpiece 15 Hose 16 Mains part 17 Storage pouch
1
2
3
4
5 6
11 14
12
13
7 8
9
10
15
6. Initial use
Positioning the device
Take the device out of the packaging. Place the de­vice on a hard, even surface. Make sure that the vents are free from obstructions. Remove the acces­sories from the packaging.
Before using the device for the first time
Note
Clean and disinfect the atomiser and accessories
before using them for the first time. See 9. “Clean­ing and disinfection”.
15
16
17
7. Operation
Preparing the atomiser
Before using them, always clean and disinfect the
water tank, the cover, the connector for the masks, the extension hose, the mouthpiece and the masks, according to the instructions under section
9. “Cleaning and disinfection”.
If the therapy involves inhaling several different medi­cations one after the other, please be aware that the atomiser must be rinsed under warm tap water fol­lowing every usage. See section 9. “Cleaning and disinfection”.
Place the device on an even surface.
Remove the cover (image 1).
1
Filling the nebulisation chamber
The tank capacity is 20ml. Fill the water tank [4] with clean water (preferably distilled water) up to the wa­ter fill line [9]. This water is used as the fluid through which the ultrasonic waves are guided to the medi­cation. Do not pour medication directly into the wa­ter tank.
Filling the medication container
Place the medica­tion container in the water tank (image 2) and then fill it with the medication (im­age 3). Ensure that the maximum capac­ity of 8ml is not ex­ceeded.
2
~ 8 ml
Note
Ensure that there is a mains socket close to the
set-up area.
Arrange the mains cable so that no-one will trip
over it.
To disconnect the nebuliser from the mains after
nebulisation, first switch off the device and then pull the mains plug out of the socket.
Operating the mains part
Only connect the mains part [16] using the voltage
specified on the type plate.
Insert the mains part connector plug [16] into the
provided connector socket [10] and fully insert the mains part [16] into a suitable mains socket.
Adhere to the instructions for use and dosage instruc­tions for the medi­cation to be used. If it is necessary to dilute a medication with an isotonic so­dium chloride solu­tion, first pour the solution into the medication contain­er and then add the required dosage of medication.
3
Closing the nebulisation chamber
Close the nebulisa­tion chamber using the cover provided [2] (image 4).
4
16
Connecting an accessory
Now connect the hose to the acces­sory connector [1] on the nebulisa­tion chamber (im­age 5). Now connect the accessory you wish to use (mask with connector or mouthpiece) to the hose.
Switch on the device by pressing the ON/OFF but­ton. When the device is functioning correctly, a mist is then generated for inhalation.
5
Airflow control dial
You can adjust the airflow using the airflow control [7]. You can increase the airflow by turning the airflow con­trol to the left and decrease it by turning it to the right.
Stopping inhalation
When you have finished the treatment, switch off
the device using the ON/OFF button [5].
The LED indicator for the operating display [6]
goes out.
If the inhalant is nebulised, the device switches
off automatically. For technical reasons, a small amount of medication remains in the medication container [3].
Do not use this.
Disconnect the mains part [16] from the power
supply.
Carry out cleaning
See 9. “Cleaning and disinfection”.
8. Inhaling correctly
Important
Do not tilt the device or position it at an angle.
Essential oils, cough syrups, gargling solutions and
drops to be used as a rub or in a steam bath are wholly unsuitable for inhalation using a nebuliser. Such additives are often viscous and can impair the correct functioning of the device and the effec­tiveness of the application in the long-term.
For individuals with a hypersensitive bronchial sys-
tem, medications containing essential oils may un-
der certain conditions cause an acute bronchos­pasm (a sudden cramp-like restriction of the bron­chi with shortness of breath). Consult your doctor or pharmacist in relation to this matter!
Breathing technique
It is important to use the correct breathing tech-
nique to ensure that the particles are distribut­ed as widely as possible across the airways. To ensure that the particles reach your airways and lungs, you must breathe in slowly and deeply, then hold your breath briefly (5 to 10 seconds) and then breathe out quickly.
Nebulisers should only be used for the treatment
of respiratory diseases after consultation with your doctor. He or she will advise you about the selec­tion, dosage and use of medications suitable for inhalation therapy.
Certain medications are only available with a pre-
scription.
When inhaling through the mouthpiece
Use the mouthpiece if you are suffering from a
condition of the lower airways, such as a cough or a bronchial infection.
Sit up straight.
Connect the hose [15] to the accessory connector
[1]. Then connect the mouthpiece [14] to the hose.
Place your lips around the mouthpiece.
Switch on the device by pressing the ON/OFF but-
ton.
Breathe in slowly and deeply through your mouth
and breathe out through your nose. After breathing in, hold your breath briefly to increase the effec­tiveness of the therapy. Remain calm and relaxed during the treatment. Take breaths at regular in­tervals and do not breathe too fast. If you want to pause the inhalation for a short time, switch off the device by pressing the ON/OFF button and take out the mouthpiece.
When inhaling using the mask
The inhalation mask is suitable for the treatment of
the nasopharynx.
Sit up straight.
Connect the hose [15] to the accessory connec-
tor [1]. Now connect the connector [11] to the hose and the mask to the connector.
Hold the mask pressed gently against your nose;
the mask must cover your mouth and nose without squashing them.
17
Take deep and slow breaths in and out through
your nose. After breathing in, hold your breath briefly to increase the effectiveness of the ther­apy. Remain calm and relaxed during the treat­ment. Take breaths at regular intervals and do not breathe too fast. If you want to pause the inhala­tion briefly, switch off the device by pressing the ON/OFF button and remove the mask from your face for a moment. To continue with the inhalation, place the mask back over your nose and mouth and switch on the device by pressing the ON/OFF button.
Replacing the medication container
The medication container should be replaced follow­ing usage every time inhalation treatment is carried out. This is to avoid deposits and chemical reactions due to medical products. In the package you will find 12 medi­cation containers which can be used to replace used containers. Additional containers can be obtained from the Customer Services address provided.
9. Cleaning and disinfection
Warning
Adhere to the following hygiene instructions to avoid health risks.
The atomiser and accessories are designed for
multiple usage. Please note that different areas of application involve different requirements in terms of cleaning and hygienic preparation.
Please consult your doctor about the additional
requirements in terms of the hygienic preparation needed (hand care, handling of medication/inha­lation solutions) for high-risk groups (e.g. patients with cystic fibrosis).
Important
The device must be switched off and allowed to
cool down each time before cleaning (the ultrason­ic transducer heats up considerably during usage).
• Do not clean the ultrasonic transducer or the acces-
sories mechanically using a brush or similar device, as this could cause irreparable damage and it will mean that the best treatment results can no longer be guaranteed.
Ensure that no water gets inside the device!
Do not clean the device or accessories in the dish-
washer!
Do not touch the device with wet hands when it
is switched on and do not allow water to spray on the device. The device may only be operated when it is completely dry (this excludes the liquids that
are required to be used in the water tank and the medication container).
Do not spray any liquid into the vents! If liquid pen-
etrates the device this could cause damage to the electronics or other nebuliser parts and lead to a malfunction.
Cleaning
When you have detached the device from the mains socket, remove the cover and if required remove any remaining residue from the medication container and the nebulisation chamber.
The used accessories such as the mouthpiece, mask, adapter, etc. must be washed with hot water after each use. Dry the parts carefully using a soft cloth and place the parts in a dry, sealed container or disinfect them.
Clean the tank and the cover with a cloth soaked
in water or vinegar.
Clean the surface of the device using a damp cloth
(water or a mild cleaning solution). Dry the device using a lint-free cloth..
Important
Never hold the whole device under running water
to clean it.
When cleaning, ensure that any residue is removed
and dry all parts carefully.
Never use any substances for cleaning that could
potentially be dangerous if they came into con­tact with the skin or mucous membranes, or if they were swallowed or inhaled.
Disinfection
Please carefully observe the points below when dis­infecting your atomiser and accessories. We recom­mend disinfecting the individual parts on a daily ba­sis after the last usage as a minimum measure.
You can disinfect the IH40 and its accessories in two ways: using 70% ethyl alcohol or boiling water. First, clean the atomiser and accessories as de­scribed in the “Cleaning” section. Then continue with the disinfection.
Drop a few drops of ethyl alcohol onto the ultra-
sonic transducer and leave this to work for 10 min­utes.
Place the used accessory parts in ethyl alcohol for
10 minutes or use an alcohol-based disinfection spray.
Then clean all the parts again under running water.
18
Disinfection with boiling water
Important
The facial masks and the hose must not be sub­merged in hot water!
We recommend disinfecting the masks and hose
using commercially available alcohol-based disin­fectant.
Note
The mouthpiece can be disinfected in boiling water
for 10 minutes.
Avoid touching the hot base of the pan in this
case.
You can also disinfect the mouthpiece using a
commercially available vaporiser. For more infor­mation, please see the instructions for use of the vaporiser manufacturer.
Drying
Dry the parts carefully using a soft cloth.
Place the individual parts on a clean, dry and ab-
sorbent surface and leave them to dry completely (at least 4 hours).
Note
Please ensure that the parts are completely dried after cleaning and disinfection before they are used again or stored; otherwise the risk of bacterial growth is in­creased.
Put the parts together again if these are completely dry and place the parts in a dry, sealed container.
Durability of materials
The following point should be observed when se-
lecting the cleaning product or disinfectant: only use a mild cleaning product or disinfectant in the concentration and volume prescribed by the man­ufacturer.
• As with any plastic parts, atomisers and their ac-
cessories are affected by a certain amount of wear and tear when used and hygienically prepared on a frequent basis. Over time, this can lead to a change in the aerosol, which can have a negative effect on the efficiency of the therapy. We therefore recommend that you replace the ac­cessories after no more than a year.
Storage
• Do not store in a room with a high level of dampness
(such as a bathroom) and do not transport with any damp items.
When storing and transporting, protect from pro-
longed direct sunlight.
Troubleshooting
Problem/ question
The atom­iser does not produce any aerosol or pro­duces too little aerosol.
The output is too low.
What medica­tions are suit­able for inhal­ing?
There is inha­lation solution residue in the medication container.
What should be taken into account when using the de­vice with ba­bies and chil­dren?
Does inhala­tion using the mask take longer?
Should each person have their own at­omiser?
Possible cause/remedy
1. No water in the water tank.
2. Insufficient amount of medication
3. Do not hold the atomiser vertically.
4. Unsuitable medication fluid filled
Check whether the control dial for the airflow is set correctly.
Naturally, only your doctor can decide which medication should be used for treating your condition. Please con-
sult your doctor in relation to this matter.
With the IH40 you can nebulise medications with a viscosity of less than 3.
This is normal and is necessary for technical reasons. Stop the inhalation as soon as you can no longer detect nebulisation or the device switches off automatically due to a lack of inhalant.
1.
2. On children, the mask should also
Note: Inhalation should only be car­ried out under the supervision of an adult and with their assistance and the child should not be left alone.
This is necessary for technical rea­sons. You breathe less medication per breath through the holes of the mask than via the mouthpiece. The aerosol is mixed with ambient air via the holes.
Yes, this is absolutely essential.
in the atomiser.
for nebulisation (e.g. too viscous –
viscosity must be less than 3). The medication fluid should be pre­scribed by the doctor.
On babies, the mask should cover
the mouth and nose to ensure ef-
fective inhalation.
cover both the nose and mouth. It is
not a good idea to carry out nebuli-
sation on someone who is sleeping,
as in this case not enough of the
medication will reach the lungs.
19
10. Technical specifications
Dimensions (LxWxH) 201 x 147 x 141 mm
Weight 315g incl. batteries Filling volume Medication container max. 8ml
Medication flow rate approx. 0.4ml/min. Ultrasonic transduc-
er frequency 1.7 MHz Housing material ABS Power supply 100 – 240 V ~, 50 – 60Hz; 0.15A
Operating condi­tions
Storage and trans­portation conditions
Subject to technical changes. Wearing parts are excluded from the guarantee.
Replacement items
Name Material REF
Medication container PET Year pack PP, PVC, EVA, PET 601.07
100
50
Water tank max. 20ml
DC output: 13.5V, 1A Temperature: +5 °C to +40 °C
Relative humidity: < 85% non-con­densing
Temperature: -20 °C to +70 °C Relative humidity: < 95% non-con­densing
163.373
systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer Services ad­dress or found at the end of the instructions for use. This device meets the requirements of European Di­rective 93/42/EC for medical products, as well as those of the Medizinproduktegesetz (German Medi­cal Devices Act).
ELECTOMAGNETIC COMPATIBILITY
The device complies with the currently valid re-
quirements relating to electromagnetic compatibil­ity and is suitable for use in all buildings including those designated for private residential purposes. The radio frequency emissions of the device are extremely low and are very unlikely to cause inter­ferences with other devices in the vicinity.
We recommend never placing the device on top of
or near to other devices. If interferences do occur with your other electronic devices, move the de­vice or connect it to a different mains socket.
Radio devices can have an influence on the opera-
tion of the device.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste. Please dispose of the device in accordance with European Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local au­thorities responsible for waste disposal.
Cumulative Volumne (%)
0
particle diameter (µm)
100 1000101
The measurements were carried out with a sodium chloride solution using a laser diffraction method. The diagram may therefore not be applicable to sus­pensions or highly viscous medications. You can ob­tain more detailed information from the manufacturer of your medication.
Note
If the device is not used according to the instructions specified, perfect functionality cannot be guaran­teed! We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. This device and its accessories comply with the European standards EN60601-1, EN60601-1-2 and EN13544-1 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication
20
FRANÇAIS
Sommaire
1. Présentation ........................................................21
2. Symboles utilisés .................................................21
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
4. Tout ce qu’il faut savoir à propos de l’appareil ....23
5. Description de l’appareil et des accessoires de
l’inhalateur .........................................................24
6. Mise en service ....................................................24
7. Utilisation .............................................................25
8. Bien inhaler ..........................................................26
9. Nettoyage et désinfection ...................................27
10. Caractéristiques techniques ..............................29
11. Élimination .........................................................30
...22
Contenu de la livraison
Voir la description de l’appareil et des accessoires à la page 24.
Nébuliseur à ultrasons avec récipient à médica-
ments
Embout buccal
Connecteur
Masque pour adultes
Masque pour enfants
Adaptateur secteur
Pochette de rangement
Le présent mode d’emploi
En cas d’endommagement important de l’emballage carton ou en cas de contenu incomplet, veuillez ren­voyer l’appareil à votre revendeur.
1. Présentation
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro­duits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
Domaine d’application
Cet inhalateur est un nébuliseur à ultrasons pour le traitement des voies respiratoires supérieures et infé­rieures. L’aérosol produit par des oscillations à haute fré­quence est composé de gouttelettes d’une taille entre 1 et 5μm. Il est ainsi parfaitement adapté pour transporter les substances actives nébulisées jusque dans les voies respiratoires inférieures. Grâce à la nébulisation et l’inhalation du médicament prescrit ou recommandé par votre médecin, vous pouvez prévenir les maladies des voies respiratoires, atténuer leurs effets secondaires et accélérer la guéri­son. Veuillez vous adresser à votre médecin ou votre pharmacien pour de plus amples informations quant aux possibilités d’application.
L’appareil est destiné à l’inhalation chez soi, même pour un usage plusieurs fois par jour. Ne pas inhaler de médicaments sans avoir demandé l’avis de votre médecin. Préparez-vous à inhaler calmement et dans un moment de détente. Inspirez doucement et profondément afin de permettre au médicament d’atteindre les bronches fines situées en profondeur. Expirez normalement.
Après un traitement, l’appareil est de nouveau prêt à être utilisé. Le traitement consiste à remplacer tous les accessoires, ainsi qu’à désinfecter les surfaces de l’appareil avec un produit désinfectant classique.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation.
Avertissement Ce symbole vous
Attention Ce symbole vous avertit des éven-
Remarque
tuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Ce symbole indique des informa­tions importantes.
avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
21
Sur l’emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires, les symboles sui­vants sont utilisés.
Appareil de type BF
Respectez les consignes du mode d’em­ploi
F
abricant
Marche /Arrêt
SN Numéro de série
Appareil de la classe de sécurité 2
Ne pas utiliser en plein air Protection contre les corps étrangers
IP 22
≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde
Avertissement
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et
les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres­sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une
consultation et un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre médecin!
En cas de grossesse, de maladies chroniques ou
d’autres douleurs, veuillez consulter votre médecin avant de commencer une thérapie par inhalation.
En cas de problèmes de santé quelconques, veuil-
lez consulter votre médecin de famille!
Lors de l’utilisation du nébuliseur, veuillez respec-
ter les mesures d’hygiène générales.
Pour des raisons d’hygiène, veillez à ce que
chaque utilisateur dispose de son propre kit d’accessoires (récipient à médicaments, tuyau, masque, embout buccal).
Il convient de toujours respecter les consignes du
médecin concernant le médicament à utiliser, le dosage, la fréquence et la durée de l’inhalation.
Veuillez n’utiliser que des médicaments qui vous
ont été prescrits ou recommandés par votre méde­cin ou votre pharmacien.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si
des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation.
Pendant l’utilisation, sachant que la brume de mé-
dicaments pourrait avoir un effet néfaste, veillez à éloigner l’appareil de vos yeux.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pen-
dant qu’il fonctionne.
Lorsque l’appareil fonctionne (la lumière bleue est
allumée), ne retirez pas le couvercle supérieur.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz in-
flammables.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’émetteurs
électromagnétiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex. l’insensibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant pas l’utiliser par manque d’expérience ou de connaissances. Sauf dans le cas où ils sont surveillés par une per­sonne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont eu de leur part les instructions nécessaires à une bonne utilisation de l’appareil.
Éloignez les enfants du matériel d’emballage
(risque d’étouffement).
Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas été re-
commandés par le fabricant.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ni l’utiliser
dans des pièces humides. En aucun cas, un li­quide ne doit pénétrer dans l’appareil. Dans le cas où l’appareil est tombé dans un liquide, ne pas l’en sortir mais le débrancher immédiatement de l’ali­mentation électrique.
Veuillez protéger l’appareil contre les chocs.
•
Si l’appareil est tombé, a été exposé à un fort taux d’humidité ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. En cas de doute, veuillez contacter notre service client ou votre revendeur.
Le IH40 ne peut être utilisé qu’avec les acces-
soires Beurer correspondants. En cas d’utilisation d’accessoires non d’origine, l’efficacité de la théra­pie peut être réduite ou l’appareil peut être endom­magé le cas échéant.
Ne pas débrancher la prise du secteur en tirant sur
le cordon d’alimentation.
Ne pas coincer ou plier la prise du secteur, ni la
faire passer sur des objets tranchants, la laisser pendre ou l’exposer à la chaleur.
En cas d’endommagements de la prise du secteur
et du boîtier, veuillez contacter notre service client ou votre revendeur.
Veillez à ne brancher et débrancher la prise du
secteur et d’activer la touche MARCHE/ARRÊT qu’avec des mains sèches.
Pendant l’utilisation, l’embout buccal et le masque
peuvent atteindre une température de 43°Cdegrés en 15minutes.
22
Attention
Des pannes de courant, de soudaines perturba-
tions ou d’autres conditions défavorables peuvent contribuer à mettre l’appareil hors service. C’est pourquoi nous vous recommandons de prévoir un appareil de rechange ou un médicament prescrit par votre médecin.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir d’eau
ou le récipient à médicaments est vide. Ne remplir le réservoir d’eau qu’avec de l’eau du robinet ou de l’eau distillée propre. D’autres li­quides pourraient endommager l’appareil irrévoca­blement.
Ne pas stocker l’appareil près d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce dans
laquelle des aérosols ont été utilisés préalable­ment. Avant de commencer la thérapie, ces pièces doivent être aérées.
Veuillez stocker l’appareil dans un endroit à l’abri
des intempéries. L’appareil doit être stocké dans un endroit correspondant aux conditions am­biantes spécifiées.
Ne pas utiliser de médicaments en poudre (même
en état dilué).
Ne pas secouer le nébuliseur, ce qui pourrait faire
couler du liquide et ce qui endommagerait l’appa­reil.
Adaptateur secteur
Attention
N’utilisez que la prise du secteur fournie.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne puisse entrer en
contact avec le boîtier de l’alimentation secteur.
Si jamais un adaptateur ou une rallonge sont né-
cessaires, ils doivent respecter les normes de sé­curité en vigueur. Ni la limite de puissance de l’ap­pareil, ni celle qui est indiquée sur l’adaptateur ne doivent être dépassées.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après
chaque utilisation.
Ne raccordez pas l’appareil à une autre tension
que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Recommandations générales
Attention
N’utilisez l’appareil que de la façon suivante:
– sur un être humain, – aux fins pour lesquelles il a été conçu (c.-à-d.
pour l’inhalation d’aérosols) et de la manière indi­quée dans ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dange-
reuse!
En cas de situation d’urgence, les premiers se-
cours sont prioritaires.
À part les médicaments, veuillez n’utiliser qu’une
solution de chlorure de sodi
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un
cadre professionnel ou en clinique, mais exclusive­ment pour l’utilisation individuelle dans des foyers privés!
um.
Avant la mise en service
Attention
L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de
l’appareil.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et
l’humidité
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
fort poussiéreux.
Avant de l’utiliser, veillez à ce que l’appareil en les
accessoires se trouvent à la température ambiante.
Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défec-
tueux ou présente des défauts de fonctionnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappro­priée ou non conforme.
Réparation
Attention
N’ouvrir, ne modifier ou réparer l’appareil en aucun
cas. Dans le cas contraire, un fonctionnement im­peccable ne peut plus être garanti. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dangers et l’annulation de la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous au service-
client ou à un revendeur agréé.
4. Tout ce qu’il faut savoir à propos de l’appareil
Accessoires
N’utilisez que les accessoires recommandées par le fabricant. Dans le cas contraire, un fonctionnement en toute sécurité ne peut pas être garanti.
Arrêt automatique
L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automa­tique. Lorsque le médicament ou le liquide a été uti­lisé et qu’il n’en reste qu’une toute petite quantité, l’appareil s’éteint automatiquement. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le récipient à médi­cament ou le réservoir d’eau est vide!
23
5. Description de l’appareil et des accessoires de l’inhalateur
Vue d’ensemble de l’inhalateur
1 Pièce de raccordement des accessoires 2 Couvercle 3 Récipient à médicaments 4 Réservoir d’eau 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6
DEL de contrôle comme témoin d’utili-
sation 7 Roulette de réglage du flux d’air 8 Boîtier
9
Marquage du niveau de remplissage
d’eau
10 Prise femelle pour l’adaptateur secteur
Vue d’ensemble du nébuliseur et des accessoires
11
Pièce de raccordement pour les masques
12 Masque pour adultes 13 Masque pour enfants 14 Embout buccal 15 Tuyau 16 Adaptateur secteur 17 Pochette de rangement
11 14
12
13
1
2
3
4
5 6
7 8
9
10
15
6. Mise en service
Installation
Sortez l’appareil de son emballage. Posez-le sur une surface dure et plane. Veillez à ce que les fentes d’aération soient dégagées. Sortez les accessoires de l’emballage.
Avant la première utilisation
Remarque
Avant la première utilisation, le nébuliseur et les
accessoires devront être nettoyés et désinfectés. Voir à cet effet 9. «Nettoyage et désinfection».
24
16
17
Loading...
+ 56 hidden pages