Beurer HTE30 User Manual [ru]

r
Q
O
P
K
Lockenstab
D
Curling iron
G
Operating instructions .............. 11 - 18
Fer à friser
F
Mode d'emploi .......................... 19 - 26
Rizador
E
Instrucciones de uso ................ 27 - 34
Ferro arricciacapelli
I
Istruzioni per l'uso .................... 35 - 42
Saç maşası
T
Kullanım kılavuzu ..................... 43 - 50
HTE 30
Щипцы для завивки волос
Инструкция по применению ...51 - 59
Lokówka
Instrukcja obsługi ......................60 - 67
Krultang
Gebruiksaanwijzing ..................68 - 75
Modelador de caracóis
Instruções de utilização ............76 - 83
Σίδερο για μπούκλες
Οδηγίες χρήσης ........................84 - 91
D Deutsch
Inhalt
1 Zum Kennenlernen .................................... 2
2 Zeichenerklärung ....................................... 3
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 3
4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit ... 3
5 Gerätebeschreibung .................................. 5
6 Bedienen .................................................... 6
7 Gerät reinigen und pflegen ........................ 8
8 Technische Daten ...................................... 9
9 Entsorgen ................................................... 9
10 Garantie und Service ............................... 10
1 Zum Kennenlernen
Mit dem Lockenstab können Sie mit Ihren Haaren Locken bzw. Wellen formen.
Das 360° Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht eine flexible Handhabung des Lockenstabs.
Durch eine kurze Aufheizphase ist der Lockenstab bereits nach wenigen Minuten einsatzbereit.
Die Keramik-Beschichtung des Heizrohrs und der Klammer sorgen für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und eine glatte Oberflächenstruktur. Dadurch gleitet der Lockenstab leicht durch das Haar und sorgt für ein schonendes Styling Ihrer Haare.
Die zwischen circa 90 °C - 160 °C stufenlos regelbare Temperatur ermöglicht das
Lieferumfang
Lockenstab
Diese Gebrauchsanleitung
professionelle Styling verschiedener Haartypen.
Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor Überhitzung.
Der Lockenstab hat eine automatische Spannungsumschaltung und passt sich weltweit an die örtliche Netzspannung (110-240 V ~) und Netzfrequenz (50/60 Hz) an.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
2
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.
Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Gesundheit.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lockenstab darf ausschließlich zum Formen von Locken/Wellen der Kopfhaare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
zur äußerlichen Anwendung
für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EC EMV-Richtlinie
4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
3
Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
Legen sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gefahr
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit!
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern ­Erstickungsgefahr!
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
4
5 Gerätebeschreibung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13
Pos Benennung
1 Kunststoff-Kappe 2 Heizrohr mit Keramik-Beschichtung 3 Klammer mit Keramik-Beschichtung 4 Hebel zum Öffnen der Klammer 5 Temperaturregler 6 Heizungs-Kontrollleuchte 7 Taste zum Ausschalten des Geräts
10 11
12
Pos Benennung
8 Taste zum Einschalten des Geräts
9 Griff 10 360° Drehgelenk 11 Knickschutz mit Aufhängeöse 12 Netzkabel 13 Aufstellbügel
5
6 Bedienen
Achtung
Entwirren Sie das Netzkabel [12] wenn es verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [12] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
Klemmen Sie das Netzkabel [12] nicht in z. B. Schubladen, Türen oder zwischen Heizrohr [2] und Klammer [3] ein.
Warnung
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind!
Ihre Haare müssen trocken sein!
Das Gerät kann je nach
Temperatureinstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff [9] an – Verbrennungs- und Brandgefahr!
Berühren Sie die Kunststoff-Kappe [1], das Heizrohr [2] und die Klammer [3] nicht.
Drücken Sie nur auf den Hebel [4] um die Klammer [3] zu Öffnen.
Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen Heizrohr [2] und Klammer [3].
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Klappen Sie den Aufstellbügel [13] auf. Der Aufstellbügel [13] verhindert, dass das heiß werdende Heizrohr [2] die Unterlage berührt.
Stellen Sie den Lockenstab mit dem Aufstellbügel [13] auf eine stabile, waagrechte und nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den Lockenstab in der Hand.
Drücken Sie auf die Taste [8].
- Die Heizung im Lockenstab wird
eingeschaltet.
- Die Aufheizphase wird durch eine
blinkende Heizungs-Kontrollleuchte [6] angezeigt.
- Das Erreichen der gewählten Temperatur
wird durch eine ständig leuchtende Heizungs-Kontrollleuchte [6] angezeigt.
Der Lockenstab ist nach wenigen Minuten betriebsbereit.
6
Temperatur einstellen
Die Temperatur ist stufenlos regelbar.
Mit dem Temperaturregler [5] kann die Temperatur erhöht (+) bzw. verringert (-) werden.
Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung:
Stufe Haartyp
niedrig ­mittel
mittel ­hoch
Hinweis
Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis.
Feines, brüchiges, gefärbtes oder blondiertes Haar
Normales und starkes Haar
Haare formen
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Lockenstab verwenden.
Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von ca. 2 Zentimetern ein. Halten Sie die Strähne straff.
Drücken Sie auf den Hebel [4] um die Klammer [3] zu öffnen.
Haarspitzen formen
Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer [3].
Schließen Sie die Klammer [3] um die Haarsträhne zu fixieren.
Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Lockenstab entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Verweilen Sie nicht länger als circa 8 bis 10 Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
Locken/Wellen formen
Legen Sie die Haarsträhne an den Haarspitzen zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer [3].
Schließen Sie die Klammer [3] um die Haarsträhne zu fixieren.
Wickeln Sie die Strähne in Richtung Kopf auf den Lockenstab.
7
Lassen Sie den Lockenstab für 8 bis 10 Sekunden im Haar, um den gewünschten Lockeneffekt zu erzielen.
Öffnen Sie die Klammer [3] und ziehen Sie das Heizrohr [2] vorsichtig aus der Locke.
Hinweis
Automatischer Ausschalter: Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät nach 1 Stunde automatisch aus.
Nach dem Gebrauch
Drücken Sie auf die Taste [7]. Die Heizung im Lockenstab wird ausgeschaltet.
Legen Sie den Lockenstab zum Abkühlen mit dem Aufstellbügel [13] auf eine stabile, waagrechte und nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den Lockenstab in der Hand.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Netzkabel [12] nicht um das Gerät wickeln!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Das Gerät kann an der Aufhängeöse [11] an einem Haken aufgehängt werden.
7 Gerät reinigen und pflegen
Hinweise
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz
und Feuchtigkeit.
Reinigen
Achtung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
8
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen,
scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
Das Gerät kann mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten, Tuch gereinigt werden.
8 Technische Daten
Gewicht circa 330 g
Spannungsversorgung 110-240 V ~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Temperaturbereich 90 bis 160°C
Schutzklasse
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C Technische Änderungen vorbehalten.
II
9 Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG­Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
9
10 Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
10
G English
Contents
1 About the unit ........................................... 11
2 Signs and symbols ................................... 12
3 Intended use ............................................ 12
4 Safety instructions for your health............ 12
5 Unit description ........................................ 14
6 Operation ................................................. 15
7 Cleaning and care of the unit ................... 17
8 Technical specifications ........................... 18
9 Disposal ................................................... 18
1 About the unit
You can use the curling iron to create curls or waves in your hair.
The 360° rotatable joint on the mains cable makes for flexible use of the curling iron.
The curling iron has a short warm-up phase and is ready for use after only a few minutes.
The ceramic coating of the barrel and the clip provide for an even heat distribution and a smooth surface texture. This enables the curling iron to glide through your hair with ease and provides for gentle styling of your hair.
The temperature can be continuously adjusted from about 90 °C to 160 °C and makes
Included in delivery
Curling iron
This instruction manual
professional styling of various hair types possible.
An automatic shutoff protects the unit from overheating.
The curling iron has an automatic voltage selector and adapts itself worldwide to the local mains voltage (110-240 V ~) and frequency (50/60 Hz).
The unit is intended only for the purposes described in this instruction manual.
The manufacturer cannot be held liable for any damages that are caused through improper or careless use.
11
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock!
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessories.
Note Important information to be noted.
3 Intended use
The curling iron must be used only for individual, private shaping of head hair into curls/waves!
Warning
Use the unit only:
For external use
For the purpose for which it was developed
and in the manner specified in these instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives:
2006/95/EC the Low Voltage Directive
2004/108/EC the EMC Directive
4 Safety instructions for your health
Warning
To prevent harm to your health, we
To avoid harm to your health, observe the following points:
People (including children) who are not
urgently recommend that you not use the unit in the following situations:
If the unit, mains cable/plug or accessories are visibly damaged. When in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the customer service address provided.
Children must be supervised when using
12
able to use the unit safely due to their physical, sensory or mental abilities or their lack of experience or knowledge must not use this unit without supervision or instruction by a responsible person.
the unit.
Pull the cord out of the socket by the mains plug only.
For additional protection, we recommend installing a residual-current device (RCD) with a rated current of no more than 30 mA in the electrical circuit of the bathroom. More information can be obtained from your local electrical supply store.
Do not use any add-on parts that are not recommended by the manufacturer or offered as an accessory.
Ensure that there are no highly flammable liquids in the vicinity of the unit.
Place the unit only on a non-combustible surface.
Do not use the unit on artificial hair – fire hazard!
The unit must not be covered – fire hazard!
Never open or attempt to repair the unit
yourself, as otherwise proper function is no longer guaranteed. Failure to observe this regulation shall void the warranty.
If the unit malfunctions or is damaged, have it repaired by a qualified specialised workshop.
Do not use the unit if it has fallen or been dropped on the floor or is otherwise damaged.
Do not use an extension cord in the bathroom, so that you can quickly reach the mains plug in an emergency.
Never leave the unit unsupervised during operation.
Do not use the unit in the open air.
If you give the unit to a third party, you
must include these instructions for use.
Danger
Never use the unit in the vicinity of bathtubs, washbasins, showers or other vessels containing water or other liquids – risk of electric shock!
If the unit falls into water despite all safety precautions, remove the plug from the socket immediately! Do not reach into the water!
Before using the unit again, have it checked by an authorised specialised workshop! Risk of fatal injury from electric shock!
Never immerse the unit in water or another liquid!
Before using the unit for the first time
Warning
Keep children away from packaging materials – risk of suffocation!
Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials.
Plug the unit into a socket with the voltage specified on the identification plate only.
13
5 Unit description
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13
Item Description
1 Plastic cap 2 Barrel with ceramic coating 3 Clip with ceramic coating 4 Lever for opening the clip 5 Temperature controller 6 Heat indicator lamp 7 Button for switching off the unit
10 11
12
Item Description
8 Button for switching on the unit
9 Handle 10 360° rotatable joint 11 Bend protection with hanging eyelet 12 Mains cable 13 Stand
14
6 Operation
Important
Straighten the mains cable [12] if it becomes twisted.
Do not pull, twist or kink the mains cable [12]; do not pull or lay it across/on sharp, pointy objects or hot surfaces.
Do not clamp the mains cable [12], for example in drawers, doors or between the barrel [2] and clip [3].
Warning
Stand on a dry, electrically non-conductive surface.
Ensure that your hands are dry!
Your hair must be dry!
Depending on the temperature setting and
duration of use, the unit can become very hot. If the unit is hot, touch it only by its handle [9] – burn and fire hazard!
Do not touch the plastic cap [1], the barrel [2] or the clip [3].
Press only on the lever [4] to open the clip [3].
Do not clamp any objects between the barrel [2] and clip [3].
Switch the unit off immediately if it is defective or malfunctioning.
Fold out the stand [13]. The stand [13] prevents the barrel [2] from touching the surface while becoming hot.
Place the curling iron with the stand [13] onto a stable, horizontal and non­combustible surface or hold the curling iron in your hand.
Press the button [8].
- The heating element in the curling iron is
switched on.
- The warm-up phase is displayed by a
flashing heat indicator lamp [6].
- When the selected temperature has been
reached, this is displayed by a continuously lit heat indicator lamp [6].
The curling iron is ready for use in a few minutes.
15
Adjusting the temperature
The temperature can be adjusted continuously.
You can increase (+) or decrease (-) the temperature using the temperature controller [5].
We recommend the following temperature settings:
Level Hair type
Low ­medium
Medium ­high
Note
The higher the selected temperature, the more quickly you get the desired result.
Fine, fragile, coloured or bleached hair
Normal and thick hair
Shaping hair
Dry your hair completely before using the curling iron.
Your hair should be clean and free of styling products.
Comb your hair with a wide-toothed comb to untangle it.
Divide your hair into individual strands with a width of about 2 cm. Hold the strands taut.
Press on the lever [4] to open the clip [3].
Shaping hair ends
Place the hair strand ends between the barrel [2] and the clip [3].
Close the clip [3] to hold the hair strands in place.
You can shape the ends by twisting the curling iron either outward or inward before you pull it out over the ends.
Do not remain at any one place for longer than about 8 to 10 seconds. This way you will obtain the best results without overstraining or damaging your hair.
Shaping curls/waves
Place the hair strand ends between the barrel [2] and the clip [3].
Close the clip [3] to hold the hair strands in place.
Wind the strands toward your head on the curling iron.
Leave the curling iron in your hair for 8 to 10 seconds to achieve the desired curling results.
16
Open the clip [3] and carefully pull the barrel [2] out of the curl.
Note
Automatic shutoff: For your safety, the unit shuts off automatically after 1 hour.
After use
Press the button [7]. The heating element in the curling iron is switched off.
Place the curling iron with the stand [13] onto a stable, horizontal and non­combustible surface or hold the curling iron in your hand to let it cool.
Remove the plug from the socket after each use.
Do not wind the mains cable [12] around the unit!
Store the unit in a dry place that is out of reach of children.
The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [11].
7 Cleaning and care of the unit
Notes
Your unit is maintenance-free.
Protect the unit from dust, dirt and moisture.
Cleaning
Important
Always remove the plug from the socket before cleaning.
Ensure that no water enters the inside of the unit!
Do not wash the unit in a dishwasher!
Do not use any strong, sharp, abrasive,
corrosive cleaning agents or hard brushes!
Do not clean it with any highly flammable liquids!
The unit can be cleaned with a soft cloth that has been moistened with warm water.
17
8 Technical specifications
A
A
A
Weight
Power supply 110-240 V ~, 50/60 Hz
Power consumption 30 W
Temperature range 90 to 160 °C
Safety class
mbient conditions Only approved for indoor use
llowable temperature range -10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
pprox. 330 g
II
9 Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
You can find out about collection points for your old units e.g. from the local municipal government, the local waste disposal company or your dealer.
18
F Français
Sommaire
1 Familiarisation avec l'appareil .................. 19
2 Symboles utilisés ..................................... 20
3 Utilisation conforme aux prescriptions ..... 20
4 Consignes de sécurité pour votre santé .. 20
5 Description de l'appareil ........................... 22
6 Utilisation ................................................. 23
7 Nettoyage et entretien de l'appareil ......... 25
8 Caractéristiques techniques ..................... 26
9 Mise au rebut ........................................... 26
1 Familiarisation avec l'appareil
Le fer à friser vous permet de boucler vos cheveux ou de leur donner une forme ondulée.
L'articulation tournante à 360° au niveau du câble d'alimentation permet un maniement flexible du fer à frise.
Après une courte phase de montée en température, le fer à friser est déjà opérationnel au bout de quelques minutes.
Le revêtement en céramique du tube chauffant et de la pince assure une répartition uniforme de la chaleur et une structure superficielle lisse. De ce fait, le fer à friser glisse facilement à travers les cheveux et garantit une mise en forme de vos cheveux tout en les ménageant.
Volume de livraison
Fer à friser
Le présent mode d'emploi
La température réglable en continu entre environ 90 °C et 160 °C permet le styling professionnel de différents types de cheveux.
Un dispositif de coupure automatique protège l'appareil contre la surchauffe.
Le fer à friser est pourvu d'un système de commutation automatique de la tension et s'adapte à la tension de réseau (110-240 V ~) et à la fréquence de réseau (50/60 Hz) locales dans le monde entier.
L'appareil est uniquement prévu pour le but décrit dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.
19
2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi ou sur l'appareil.
Danger L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou dans
Avertissement Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers
Attention Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des
Remarque Indication d'informations importantes.
l'eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d'électrocution !
pour votre santé.
accessoires.
3 Utilisation conforme aux prescriptions
Le fer à friser est exclusivement destiné pour le bouclage / l'ondulation des cheveux, à usage privé !
Avertissement
Utilisez l'appareil exclusivement :
pour un usage extérieur
pour l'usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans le présent mode d'emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s'avérer dangereuse !
L'appareil porte le sigle CE et satisfait aux directives UE suivantes :
2006/95/CE - directive sur la basse tension
2004/108/CE - directive CEM
4 Consignes de sécurité pour votre santé
Avertissement
Afin d'éviter des dommages corporels, l'utilisation de l'appareil est fortement déconseillé dans les cas suivants :
En cas d'endommagement visible de l'appareil, du câble d'alimentation / du connecteur ou des accessoires. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et adressez­vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué.
Afin d'éviter des dommages pour votre santé, observez les points suivants :
Les personnes (y compris les enfants), qui compte tenu de leurs facultés physiques, sensoriques ou intellectuelles, ou compte tenu de leur manque de connaissances, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ne doivent pas utiliser cet appareil sans la surveillance ou l'instruction d'une personne responsable.
Les enfants doivent rester sous surveillance pendant l'utilisation de l'appareil.
Débranchez le câble de la prise de courant en tirant uniquement sur la fiche secteur.
20
L'installation d'un dispositif à courant différentiel résiduel DDR avec un courant de déclenchement n'excédant pas de 30 mA est recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre entreprise électrique locale.
N'utilisez pas de pièces supplémentaires qui n'ont pas été recommandées par le fabricant ou qui ne sont pas proposées en tant qu'accessoires.
Assurez-vous qu'aucun liquide facilement inflammable ne se trouve à proximité de l'appareil.
Déposez uniquement l'appareil sur un support ininflammable.
N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux synthétiques – risque d'incendie !
L'appareil ne doit pas être recouvert ­risque d'incendie !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l'appareil, faute de quoi le fonctionnement de l'appareil ne serait plus garanti. En cas de non-respect de ce point, la garantie est annulée.
En cas de dérangement ou d'endommagement, faites réparer l'appareil par un atelier spécialisé.
Si l'appareil est tombé ou s'il a subi d'autres dommages, il ne doit plus être utilisé.
N'utilisez pas de câble de rallonge dans la salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapidement la fiche secteur en cas d'urgence.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Si vous transmettez l'appareil à une tierce
personne, veuillez également lui remettre le présent mode d'emploi.
Danger
N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité de baignoires, de lavabos, de douches ou d'autres récipients qui contiennent de l'eau ou d'autres liquides – risque d'électrocution !
Si malgré toutes les mesures de précaution l'appareil devait tomber dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant ! N'intervenez pas avec les mains dans l'eau !
Faites contrôler l'appareil par un atelier spécialisé avant de le réutiliser ! Risque de danger de mort par choc électrique !
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide !
Avant la mise en service
Avertissement
Gardez les enfants éloignés des matériaux d'emballage – danger d'étouffement !
Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous les matériaux d'emballage.
Raccordez l'appareil uniquement à une prise de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
21
5 Description de l'appareil
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13
Rep. Désignation
1 Capuchon en plastique 2
Tube chauffant avec revêtement en
céramique 3 Pince avec revêtement en céramique 4 Levier pour l'ouverture de la pince 5 Régulateur de température 6 Témoin lumineux de chauffage 7
Touche pour mise hors tension de
l'appareil
Rep. Désignation
8
Touche pour mise en marche de l'appareil
9 Poignée 10 Articulation tournante à 360° 11
Protection anti-brisure avec anneau
de suspension 12 Câble d'alimentation 13 Etrier de relèvement
10 11
12
22
6 Utilisation
Attention
Démêlez le câble d'alimentation [12] s'il est vrillé.
Ne tirez pas, ne vrillez pas et ne pliez pas le câble d'alimentation [12], ne le tirez pas ou ne le posez pas par-dessus / sur des objets tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.
Ne coincez pas le câble d'alimentation [12] p. ex. au niveau de tiroirs et de portes, ni entre le tube chauffant [2] et la pince [3].
Avertissement
Tenez-vous sur un sol / support sec, électriquement non conducteur.
Assurez-vous que vos mains soient sèches !
Vos cheveux doivent être secs !
L'appareil peut devenir très chaud, en
fonction du réglage de la température et de la durée d'utilisation. A l'état chaud, tenez uniquement l'appareil par la poignée [9] – danger de brûlures et risque d'incendie !
Ne touchez pas le capuchon en plastique [1], ni le tube chauffant [2] ou la pince [3].
Pressez uniquement le levier [4] pour ouvrir la pince [3].
Ne coincez pas d'objets entre le tube chauffant [2] et la pince [3].
Eteignez immédiatement l'appareil en cas de défauts ou de dysfonctionnements.
Ouvrez l'étrier de redressement [13]. L'étrier de redressement [13] empêche tout contact du tube chauffant [2] devenant chaud avec le support.
Posez le fer à friser avec l'étrier de redressement [13] sur un support stable, horizontal et ininflammable ou maintenez le fer à friser dans la main.
Pressez la touche [8].
- Le chauffage du fer à friser est activé.
- La phase de montée en température est
affichée par le biais d'un témoin lumineux de chauffage [6] clignotant.
- L'atteinte de la température sélectionnée
est signalée par un témoin lumineux de chauffage [6] allumé en continu.
Le fer à friser est opérationnel au bout de quelques minutes.
23
Réglage de la température
La température est réglable en continu.
Le régulateur de température [5] permet d'augmenter (+) ou de réduire (-) la température.
Nous recommandons les réglages de température suivants :
Niveau Type de cheveux
Bas ­moyen
Moyen ­élevé
Remarque
Plus la température sélectionnée est élevée, plus rapidement vous obtiendrez le résultat souhaité.
Cheveux fins, fragiles, colorés ou blonds
Cheveux normaux et forts
Mise en forme des cheveux
Séchez entièrement vos cheveux avant d'utiliser le fer à friser.
Les cheveux devraient être propres et exempts de produits de styling.
Coiffez vos cheveux avec un peigne grossier afin de les démêler.
Répartissez les cheveux en mèches d'une largeur env. 2 centimètres. Maintenez les mèches tendues.
Pressez le levier [4] pour ouvrir la pince [3].
Mise en forme des pointes des cheveux
Posez les mèches avec la pointe des cheveux entre le tube chauffant [2] et la pince [3].
Fermez la pince [3] pour fixer les mèches de cheveux.
Vous pouvez former les extrémités des cheveux en tournant respectivement le fer à friser vers l'extérieur ou vers l'intérieur, avant de le tirer au-delà des extrémités des cheveux.
Ne restez pas plus d'environ 8 à 10 secondes au même endroit. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats, sans trop surmener les cheveux et sans les endommager.
Formage de boucles / d'ondulations
Posez les mèches avec la pointe des cheveux entre le tube chauffant [2] et la pince [3].
Fermez la pince [3] pour fixer les mèches de cheveux.
Enroulez les mèches autour du fer à friser, en direction de la tête.
24
Laissez le fer à friser dans les cheveux pendant 8 à 10 secondes pour obtenir l'effet de boucle souhaité.
Ouvrez la pince [3] et retirez avec précaution le tube chauffant [2] de la boucle.
Remarque
Dispositif de coupure automatique : pour votre propre sécurité, le fer à friser est désactivé automatiquement après 1 heure.
Après l'utilisation
Pressez la touche [7]. Le chauffage du fer à friser est désactivé.
Laissez le fer à friser refroidir en le posant avec l'étrier de redressement [13] sur un support stable, horizontal et ininflammable ou maintenez le fer à friser dans la main.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation.
N'enroulez pas le câble d'alimentation [12] autour de l'appareil !
Conservez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des enfants.
L'appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l'anneau de suspension [11].
7 Nettoyage et entretien de l'appareil
Remarques
Votre appareil n'exige aucun entretien.
Protégez l'appareil contre les poussières,
les saletés et l'humidité.
Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-
N'utilisez pas d'objets tranchants, pointus,
Nettoyage
Attention
Débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant avant d'effectuer le nettoyage.
Veillez à ce que l'eau ne puisse par parvenir à l'intérieur de l'appareil !
Ne nettoyez pas l'appareil avec des
L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon
vaisselle !
de produits de nettoyage corrosifs ou de brosses dures !
liquides facilement inflammables !
doux et humidifié à l'eau chaude.
25
8 Caractéristiques techniques
A
Poids env. 330 g
limentation électrique 110-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance absorbée 30 W
Plage de température 90 à 160 °C
Degré de protection II
Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur
Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques.
9 Mise au rebut
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, à la fin de sa durée de vie l'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
La mise au rebut peut s'effectuer par le biais de points de collecte compétents dans votre pays.
Observez les prescriptions locales concernant l'élimination des matériaux.
Eliminez l'appareil conformément à la directive européenne 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, veuillez vous adresser aux collectivités locales responsables pour l'élimination et du recyclage de ces produits.
Vous obtiendrez des informations sur les points de collecte pour votre appareil usagé p. ex. auprès de la mairie de votre commune ou ville, auprès des entreprises d'élimination de déchets locales ou auprès de votre revendeur.
26
E Español
Índice
1 Introducción ............................................. 27
2 Aclaración de los símbolos ...................... 28
3 Uso previsto ............................................. 28
4 Indicaciones de seguridad para su salud 28
5 Descripción del aparato ........................... 30
6 Manejo ..................................................... 31
7 Limpieza y cuidado del aparato ............... 33
8 Datos técnicos ......................................... 34
9 Eliminación ............................................... 34
1 Introducción
Con este rizador podrá rizar y ondular su cabello.
La junta giratoria de 360° del cable de corriente proporciona un manejo flexible del rizador.
Tras una breve fase de calentamiento, el rizador puede empezar a utilizarse.
El revestimiento de cerámica del tubo calentador y de la pinza proporciona un reparto uniforme del calor y permite al rizador deslizarse fácilmente por el cabello. De ese modo, conseguirá moldear el cabello sin dañarlo.
La temperatura puede ajustarse de forma continua entre aprox. 90 °C y 160 °C, lo que
Volumen de suministro
Rizador
Estas instrucciones de uso
permite crear peinados profesionales para cada tipo de cabello.
El aparato cuenta con un dispositivo de desconexión automática que lo protege contra un posible sobrecalentamiento.
El rizador dispone de un conmutador de tensión automático que permite adaptarlo a la tensión (110-240 V ~) y frecuencia (50/60 Hz) de red del lugar donde se utilice.
El aparato tiene como única finalidad la descrita en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso inadecuado o imprudente del aparato.
27
2 Aclaración de los símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato.
Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en
agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución!
Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su
salud.
Atención Nota de seguridad sobre posibles daños en el
aparato/accesorios.
Nota Nota sobre informaciones importantes.
3 Uso previsto
El rizador está destinado exclusivamente al uso personal y privado para rizar y ondular el cabello.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
para aplicaciones externas
con la finalidad para la que ha sido
desarrollado y de la forma que se indica en estas instrucciones de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
El aparato dispone del etiquetado CE y cumple con las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva sobre compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE
4 Indicaciones de seguridad para su salud
Advertencia
Para evitar daños en la salud, se desaconseja el uso del aparato en los siguientes casos:
Cuando el aparato, el cable, el enchufe o los componentes se encuentren visiblemente dañados. En caso de dudas, no lo utilice y consulte a su distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente indicado.
Para evitar daños en la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Las personas (incluidos niños) que, debido a sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas, su inexperiencia o desconocimiento, no estén en condiciones de usar el aparato de forma segura, no deberían hacerlo sin la supervisión o indicación de una persona responsable.
Se debe vigilar a los niños cuando usen el aparato.
28
Loading...
+ 64 hidden pages