10 Garantie und Service ................................ 8
1. Zum Kennenlernen
Mit dem Lockenstab können Sie mit Ihren Haaren Locken bzw. Wellen formen.
Das 360° Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht
eine flexible Handhabung des Lockenstabs.
Durch eine kurze Aufheizphase ist der Lockenstab bereits nach wenigen Minuten einsatzbereit.
Die Keramik-Beschichtung des Heizrohrs und
der Klammer sorgen für eine gleichmäßige
Wärmeverteilung und eine glatte Oberflächenstruktur. Dadurch gleitet der Lockenstab leicht
durch das Haar und sorgt für ein schonendes
Styling Ihrer Haare.
Die zwischen circa 90 °C - 180 °C stufenlos
regelbare Temperatur ermöglicht das professio-
Lieferumfang
• Lockenstab
• Diese Gebrauchsanleitung
nelle Styling verschiedener Haartypen.
Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor
Überhitzung. Das Gerät schaltet sich nach 60
Minuten automatisch ab.
Der Lockenstab hat eine automatische Spannungsumschaltung und passt sich weltweit an
die örtliche Netzspannung (100 - 240 V ~) und
Netzfrequenz (50/60 Hz) an.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar
gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
2
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.
GefahrDas Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
WarnungWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
AchtungSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
HinweisHinweis auf wichtige Informationen.
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –
Gefahr eines Stromschlags!
Gesundheit.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lockenstab darf ausschließlich zum Formen
von Locken/Wellen der Kopfhaare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet
werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
• zur äußerlichen Anwendung
• für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebenen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich
sein!
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und
entspricht folgenden EU-Richtlinien:
• 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EC EMV-Richtlinie
4. Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,
wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch
des Gerätes dringend abgeraten:
• Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die angegebene Kundendienstadresse.
folgende Punkte beachten:
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts
beaufsichtigt werden.
• Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten
Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom
Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
• Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des
Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
• Legen sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden –
Brandgefahr!
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder
reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung
oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf
es nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im
Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker
schnell zu erreichen ist.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gefahr
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken, Duschen
oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines
Stromschlags!
• Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose!
Greifen Sie nicht in das Wasser!
• Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch
von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit!
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien
fern - Erstickungsgefahr!
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung an.
4
5. Gerätebeschreibung
123
12
1 Kunststo-Kappe
2 Heizrohr mit Keramik-Beschichtung
3 Klammer mit Keramik-Beschichtung
4 Hebel zum Önen der Klammer
5 Temperaturregler
6 Heizungs-Kontrollleuchte
7 Taste zum Ein- / Ausschalten des Gerätes
45 678
6. Bedienen
Achtung
• Entwirren Sie das Netzkabel [11] wenn es
verdreht ist.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [11] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es
nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände
oder heiße Oberflächen.
• Klemmen Sie das Netzkabel [11] nicht in z. B.
Schubladen, Türen oder zwischen Heizrohr [2]
und Klammer [3] ein.
• Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind!
• Ihre Haare müssen trocken sein!
• Das Gerät kann je nach Temperatureinstel-
lung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Gri
[9] an – Verbrennungs- und Brandgefahr!
• Berühren Sie die Kunststo-Kappe [1], das
Heizrohr [2] und die Klammer [3] nicht.
• Drücken Sie nur auf den Hebel [4] um die
Klammer [3] zu Önen.
• Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen
Heizrohr [2] und Klammer [3].
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es
defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• Klappen Sie den Aufstellbügel [12] auf. Der
Aufstellbügel [12] verhindert, dass das heiß
werdende Heizrohr [2] die Unterlage berührt.
Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung:
StufeHaartyp
niedrig
- mittel
mittel -
Feines, brüchiges, gefärbtes oder
blondiertes Haar
Normales und starkes Haar
hoch
• Stellen Sie den Lockenstab mit dem Aufstellbügel [12] auf eine stabile, waagrechte und
nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den
Lockenstab in der Hand.
• Drücken Sie auf die Taste [7].
-
Die Heizung im Lockenstab wird eingeschaltet.
- Die Aufheizphase wird durch eine blinkende
Heizungs-Kontrollleuchte [6] angezeigt.
-
Das Erreichen der gewählten Temperatur wird
durch eine ständig leuchtende Heizungs-
Kontrollleuchte [6] angezeigt.
• Der Lockenstab ist nach wenigen Minuten
betriebsbereit.
Temperatur einstellen
Die Temperatur ist stufenlos regelbar.
• Mit dem Temperaturregler [5] kann die Temperatur erhöht (+) bzw. verringert (-) werden.
Hinweis
• Je höher die gewählte Temperatur ist, desto
rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis.
Haare formen
• Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Lockenstab verwenden.
• Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein.
• Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm um es zu entwirren.
• Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit
einer Breite von ca. 2 Zentimetern ein. Halten
Sie die Strähne stra.
• Drücken Sie auf den Hebel [4] um die Klammer [3] zu önen.
Haarspitzen formen
• Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze
zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer
[3].
6
• Schließen Sie die Klammer [3] um die Haarsträhne zu fixieren.
• Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie
den Lockenstab entsprechend nach außen
oder innen drehen, bevor Sie ihn über die
Haarspitzen nach außen ziehen.
• Verweilen Sie nicht länger als circa 8 bis 10
Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie
beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu
strapazieren bzw. zu beschädigen.
Locken/Wellen formen
• Legen Sie die Haarsträhne an den Haarspitzen
zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer
[3].
• Schließen Sie die Klammer [3] um die Haarsträhne zu fixieren.
• Wickeln Sie die Strähne in Richtung Kopf auf
den Lockenstab.
• Lassen Sie den Lockenstab für 8 bis 10
Sekunden im Haar, um den gewünschten
Lockeneekt zu erzielen.
• Önen Sie die Klammer [3] und ziehen Sie das
Heizrohr [2] vorsichtig aus der Locke.
7. Gerät reinigen und pflegen
Hinweis
• Automatischer Ausschalter:
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät
nach 1 Stunde automatisch aus.
Nach dem Gebrauch
• Drücken Sie auf die Taste [7]. Die Heizung im
Lockenstab wird ausgeschaltet.
• Legen Sie den Lockenstab zum Abkühlen
mit dem Aufstellbügel [12] auf eine stabile,
waagrechte und nicht brennbare Unterlage
oder halten Sie den Lockenstab in der Hand.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Netzkabel [11] nicht um das Gerät wickeln!
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
• Das Gerät kann an der Aufhängeöse [10] an
einem Haken aufgehängt werden.
Hinweise
• Ihr Gerät ist wartungsfrei.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz
und Feuchtigkeit.
Reinigen
Achtung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheu-
ernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte
Bürsten!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren
Flüssigkeiten!
• Das Gerät kann mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten, Tuch gereinigt
werden.
8. Technische Daten
Gewichtcirca 330 g
Spannungsversorgung100-240 V ~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme40 W
Temperaturbereich90 bis 180°C
SchutzklasseII
UmgebungsbedingungenNur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich-10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
9. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der
Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG
Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie
z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
10. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei
unserem eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
8
G ENGLISH
Contents
1 About the unit ............................................ 9
2 Signs and symbols..................................... 9
3 Intended use ............................................ 10
4 Safety instructions for your health ........... 10
5 Unit description ........................................ 12
You can use the curling iron to create curls or
waves in your hair.
The 360° rotatable joint on the mains cable
makes for flexible use of the curling iron.
The curling iron has a short warm-up phase and
is ready for use after only a few minutes.
The ceramic coating of the barrel and the clip
provide for an even heat distribution and a
smooth surface texture. This enables the curling
iron to glide through your hair with ease and
provides for gentle styling of your hair.
The temperature can be continuously adjusted
from about 90 °C to 180 °C and makes professional styling of various hair types possible.
An automatic shuto protects the unit from
overheating. The device switches o automatically after 60 minutes.
The curling iron has an automatic voltage
selector and adapts itself worldwide to the local
mains voltage (100-240 V ~) and frequency
(50/60 Hz).
The unit is intended only for the purposes
described in this instruction manual.
The manufacturer cannot be held liable for any
damages that are caused through improper or
careless use.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
DangerThe unit must not be used in the vicinity of water or in water
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock!
WarningWarning instruction indicating a risk of injury or damage to
ImportantSafety note indicating possible damage to the unit/accessories.
NoteImportant information to be noted.
health.
3. Intended use
The curling iron must be used only for individual, private shaping of head hair into curls/waves!
Warning
Use the unit only:
• For external use
• For the purpose for which it was developed
and in the manner specified in these instructions for use.
4. Safety instructions for your health
Warning
To prevent harm to your health, we urgently
recommend that you not use the unit in the
following situations:
• If the unit, mains cable/plug or accessories
are visibly damaged. When in doubt, do not
use the unit and contact your dealer or the
customer service address provided.
To avoid harm to your health, observe the
following points:
• People (including children) who are not able
to use the unit safely due to their physical,
sensory or mental abilities or their lack of
experience or knowledge must not use this
unit without supervision or instruction by a
responsible person.
• Children must be supervised when using the
unit.
• Pull the cord out of the socket by the mains
plug only.
• For additional protection, we recommend
installing a residual-current device (RCD)
with a rated current of no more than 30 mA
in the electrical circuit of the bathroom. More
information can be obtained from your local
electrical supply store.
Any improper use can be dangerous!
The unit carries the CE mark and complies
with the following EU directives:
• 2006/95/EC the Low Voltage Directive
• 2004/108/EC the EMC Directive
• Do not use any add-on parts that are not
recommended by the manufacturer or oered
as an accessory.
• Ensure that there are no highly flammable
liquids in the vicinity of the unit.
• Place the unit only on a non-combustible
surface.
• Do not use the unit on artificial hair – fire
hazard!
• The unit must not be covered – fire hazard!
• Never open or attempt to repair the unit your-
self, as otherwise proper function is no longer
guaranteed. Failure to observe this regulation
shall void the warranty.
• If the unit malfunctions or is damaged, have it
repaired by a qualified specialised workshop.
• Do not use the unit if it has fallen or been
dropped on the floor or is otherwise damaged.
• Do not use an extension cord in the bathroom,
so that you can quickly reach the mains plug
in an emergency.
• Never leave the unit unsupervised during
operation.
• Do not use the unit in the open air.
• If you give the unit to a third party, you must
include these instructions for use.
10
Danger
• Never use the unit in the vicinity of bathtubs,
washbasins, showers or other vessels containing water or other liquids – risk of electric
shock!
• If the unit falls into water despite all safety
precautions, remove the plug from the socket
immediately! Do not reach into the water!
• Before using the unit again, have it checked
by an authorised specialised workshop! Risk
of fatal injury from electric shock!
• Never immerse the unit in water or another
liquid!
Before using the unit for the first time
Warning
• Keep children away from packaging materials
– risk of suocation!
• Before you use the unit for the first time,
remove all packaging materials.
• Plug the unit into a socket with the voltage
specified on the identification plate only.
5. Unit description
123
12
1 Plastic cap
2 Barrel with ceramic coating
3 Clip with ceramic coating
4 Lever for opening the clip
5 Temperature controller
6 Heat indicator lamp
7 Button to switch the device on/o
45 678
6. Operation
Important
• Straighten the mains cable [11] if it becomes
twisted.
• Do not pull, twist or kink the mains cable [11];
do not pull or lay it across/on sharp, pointy
objects or hot surfaces.
• Do not clamp the mains cable [11], for example in drawers, doors or between the barrel [2]
and clip [3].
12
9
10
11
8 Handle
9 360° rotatable joint
10 Bend protection with hanging eyelet
11 Mains cable
12 Stand
Warning
• Stand on a dry, electrically non-conductive
surface.
• Ensure that your hands are dry!
• Your hair must be dry!
• Depending on the temperature setting and
duration of use, the unit can become very hot.
If the unit is hot, touch it only by its handle [9]
– burn and fire hazard!
• Do not touch the plastic cap [1], the barrel [2]
or the clip [3].
• Press only on the lever [4] to open the clip [3].
• Do not clamp any objects between the barrel
[2] and clip [3].
• Switch the unit o immediately if it is defective
or malfunctioning.
• Fold out the stand [12]. The stand [12] prevents the barrel [2] from touching the surface
while becoming hot.
• Place the curling iron with the stand [12] onto
a stable, horizontal and non-combustible
surface or hold the curling iron in your hand.
• Press the button [7].
- The heating element in the curling iron is
switched on.
- The warm-up phase is displayed by a
flashing
heat indicator lamp [6].
- When the selected temperature has been
reached, this is displayed by a continuously
lit heat indicator lamp [6].
• The curling iron is ready for use in a few minutes.
Adjusting the temperature
The temperature can be adjusted continuously.
• You can increase (+) or decrease (-) the temperature using the temperature controller [5].
We recommend the following temperature
settings:
LevelHair type
Low -
Fine, fragile, coloured or bleached hair
medium
Medium
Normal and thick hair
- high
Note
• The higher the selected temperature, the more
quickly you get the desired result.
Shaping hair
• Dry your hair completely before using the
curling iron.
• Your hair should be clean and free of styling
products.
• Comb your hair with a wide-toothed comb to
untangle it.
• Divide your hair into individual strands with a
width of about 2 cm. Hold the strands taut.
• Press on the lever [4] to open the clip [3].
Shaping hair ends
• Place the hair strand ends between the barrel
[2] and the clip [3].
• Close the clip [3] to hold the hair strands in
place.
• You can shape the ends by twisting the curling iron either outward or inward before you
pull it out over the ends.
• Do not remain at any one place for longer
than about 8 to 10 seconds. This way you will
obtain the best results without overstraining or
damaging your hair.
Shaping curls/waves
• Place the hair strand ends between the barrel
[2] and the clip [3].
• Close the clip [3] to hold the hair strands in
place.
• Wind the strands toward your head on the
curling iron.
• Leave the curling iron in your hair for 8 to 10
seconds to achieve the desired curling results.
• Open the clip [3] and carefully pull the barrel
[2] out of the curl.
7. Cleaning and care of the unit
Notes
• Your unit is maintenance-free.
• Protect the unit from dust, dirt and moisture.
Cleaning
Important
• Always remove the plug from the socket
before cleaning.
• Ensure that no water enters the inside of the
unit!
Note
• Automatic shuto:
For your safety, the unit shuts o automati-
cally after 1 hour.
After use
• Press the button [7]. The heating element in
the curling iron is switched o.
• Place the curling iron with the stand [12] onto
a stable, horizontal and non-combustible
surface or hold the curling iron in your hand to
let it cool.
• Remove the plug from the socket after each
use.
• Do not wind the mains cable [11] around the
unit!
• Store the unit in a dry place that is out of
reach of children.
• The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [10].
• Do not wash the unit in a dishwasher!
• Do not use any strong, sharp, abrasive, corro-
sive cleaning agents or hard brushes!
• Do not clean it with any highly flammable
liquids!
• The unit can be cleaned with a soft cloth that
has been moistened with warm water.
14
8. Technical specifications
WeightApprox. 330 g
Power supply100-240 V ~, 50/60 Hz
Power consumption40 W
Temperature range90 to 180 °C
Safety classII
Ambient conditionsOnly approved for indoor use
Allowable temperature range-10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
9. Disposal
In the interest of protecting the environment, the
unit must not be thrown out with the household
waste at the end of its service life.
Dispose of the unit at a suitable local collection
or recycling point.
Observe the local regulations for material
disposal.
Dispose of the unit in accordance with
EC Directive 2002/96/EC–WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.
You can find out about collection points for
your old units e.g. from the local municipal
government, the local waste disposal company
or your dealer.
F FRANÇAIS
Sommaire
1 Familiarisation avec l‘appareil .................. 16
9 Mise au rebut ........................................... 22
1. Familiarisation avec l‘appareil
Le fer à friser vous permet de boucler vos cheveux ou de leur donner une forme ondulée.
L‘articulation tournante à 360° au niveau du
câble d‘alimentation permet un maniement
exible du fer à frise.
Après une courte phase de montée en tempéra-
ture, le fer à friser est déjà opérationnel au bout
de quelques minutes.
Le revêtement en céramique du tube chauant
et de la pince assure une répartition uniforme de
la chaleur et une structure superficielle lisse. De
ce fait, le fer à friser glisse facilement à travers
les cheveux et garantit une mise en forme de
vos cheveux tout en les ménageant.
La température réglable en continu entre environ
Volume de livraison
• Fer à friser
• Le présent mode d‘emploi
90 °C et 180 °C permet le styling professionnel
de diérents types de cheveux.
Un dispositif de coupure automatique protège
l‘appareil contre la surchaue. L’appareil s’éteint
automatiquement au bout de 60minutes.
Le fer à friser est pourvu d‘un système de commutation automatique de la tension et s‘adapte
à la tension de réseau (100-240 V ~) et à la
fréquence de réseau (50/60 Hz) locales dans le
monde entier.
L‘appareil est uniquement prévu pour le but
décrit dans le présent mode d‘emploi.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de dommages résultant d‘une utilisation inappropriée ou imprudente.
16
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.
Danger
Avertisse-
ment
AttentionIndication d'endommagements possibles de l'appareil / des
RemarqueIndication d'informations importantes.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou dans
Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers pour votre santé.
accessoires.
3. Utilisation conforme aux prescriptions
Le fer à friser est exclusivement destiné pour le
bouclage / l‘ondulation des cheveux, à usage
privé !
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement :
• pour un usage extérieur
• pour l‘usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans le présent mode
d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer
dangereuse !
L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux
directives UE suivantes :
• 2006/95/CE - directive sur la basse tension
• 2004/108/CE - directive CEM
4. Consignes de sécurité pour votre santé
Afin d‘éviter des dommages pour votre san-
Avertissement
Afin d‘éviter des dommages corporels,
l‘utilisation de l‘appareil est fortement déconseillé dans les cas suivants :
• En cas d‘endommagement visible de
l‘appareil, du câble d‘alimentation / du connecteur ou des accessoires. En cas de doute,
n‘utilisez pas l‘appareil et adressez-vous à
votre revendeur ou au service après-vente
indiqué.
té, observez les points suivants :
• Les personnes (y compris les enfants), qui
• Les enfants doivent rester sous surveillance
compte tenu de leurs facultés physiques,
sensoriques ou intellectuelles, ou compte tenu
de leur manque de connaissances, ne sont
pas en mesure d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité, ne doivent pas utiliser cet appareil sans
la surveillance ou l‘instruction d‘une personne
responsable.
pendant l‘utilisation de l‘appareil.
• Débranchez le câble de la prise de courant en
tirant uniquement sur la fiche secteur.
• L‘installation d‘un dispositif à courant
diérentiel résiduel DDR avec un courant de
déclenchement n‘excédant pas de 30 mA est
recommandée dans le circuit électrique de la
salle de bain en tant que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations,
veuillez contacter votre entreprise électrique
locale.
• N‘utilisez pas de pièces supplémentaires qui
n‘ont pas été recommandées par le fabricant ou qui ne sont pas proposées en tant
qu‘accessoires.
• Assurez-vous qu‘aucun liquide facilement
inammable ne se trouve à proximité de
l‘appareil.
• Déposez uniquement l‘appareil sur un support
ininflammable.
• N‘utilisez pas l‘appareil sur des cheveux
synthétiques – risque d‘incendie !
• L‘appareil ne doit pas être recouvert - risque
d‘incendie !
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer
l‘appareil, faute de quoi le fonctionnement
de l‘appareil ne serait plus garanti. En cas
de non-respect de ce point, la garantie est
annulée.
• En cas de dérangement ou
d‘endommagement, faites réparer l‘appareil
par un atelier spécialisé.
• Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres
dommages, il ne doit plus être utilisé.
• N‘utilisez pas de câble de rallonge dans la
salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapidement la fiche secteur en cas d‘urgence.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance
pendant l‘utilisation.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Si vous transmettez l‘appareil à une tierce
personne, veuillez également lui remettre le
présent mode d‘emploi.
Danger
• N‘utilisez en aucun cas l‘appareil à proximité
de baignoires, de lavabos, de douches ou
d‘autres récipients qui contiennent de l‘eau ou
d‘autres liquides – risque d‘électrocution !
• Si malgré toutes les mesures de précaution
l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débranchez immédiatement la fiche secteur de la
prise de courant ! N‘intervenez pas avec les
mains dans l‘eau !
• Faites contrôler l‘appareil par un atelier spécialisé avant de le réutiliser ! Risque de danger
de mort par choc électrique !
• Ne plongez en aucun cas l‘appareil dans l‘eau
ou dans un autre liquide !
Avant la mise en service
Avertissement
• Gardez les enfants éloignés des matériaux
d‘emballage – danger d‘étouement !
• Avant d‘utiliser l‘appareil, retirez tous les
matériaux d‘emballage.
• Raccordez l‘appareil uniquement à une prise
de courant dont la tension correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
18
5. Description de l‘appareil
123
12
45 678
9
10
11
1 Capuchon en plastique
2 Tube chauant avec revêtement en
céramique
3 Pince avec revêtement en céramique
4 Levier pour l‘ouverture de la pince
5 Régulateur de température
6 Témoin lumineux de chauage
7 Touche pour allumer/éteindre l‘appareil
6. Utilisation
Attention
• Démêlez le câble d‘alimentation [11] s‘il est
vrillé.
• Ne tirez pas, ne vrillez pas et ne pliez pas le
câble d‘alimentation [11], ne le tirez pas ou
ne le posez pas par-dessus / sur des objets
tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.
• Ne coincez pas le câble d‘alimentation [11] p.
ex. au niveau de tiroirs et de portes, ni entre le
tube chauant [2] et la pince [3].
8 Poignée
9 Articulation tournante à 360°
10 Protection anti-brisure avec anneau de
suspension
11 Câble d‘alimentation
12 Etrier de relèvement
Avertissement
• Tenez-vous sur un sol / support sec, électriquement non conducteur.
• Assurez-vous que vos mains soient sèches !
• Vos cheveux doivent être secs !
• L‘appareil peut devenir très chaud, en fonction
du réglage de la température et de la durée
d‘utilisation. A l‘état chaud, tenez uniquement
l‘appareil par la poignée [9] – danger de brûlures et risque d‘incendie !
• Ne touchez pas le capuchon en plastique [1],
ni le tube chauant [2] ou la pince [3].
• Pressez uniquement le levier [4] pour ouvrir la
pince [3].
• Ne coincez pas d‘objets entre le tube chauffant [2] et la pince [3].
• Eteignez immédiatement l‘appareil en cas de
défauts ou de dysfonctionnements.
• Ouvrez l‘étrier de redressement [12]. L‘étrier
de redressement [12] empêche tout contact
du tube chauant [2] devenant chaud avec le
support.
Posez le fer à friser avec l‘étrier de redressement [12] sur un support stable, horizontal et
ininammable ou maintenez le fer à friser dans
la main.
• Pressez la touche [7].
- Le chauage du fer à friser est activé.
- La phase de montée en température est
achée par le biais d‘un témoin lumineux de
chauage [6] clignotant.
- L‘atteinte de la température sélectionnée est
signalée par un témoin lumineux de chaua ge [6] allumé en continu.
• Le fer à friser est opérationnel au bout de
quelques minutes.
Réglage de la température
La température est réglable en continu.
• Le régulateur de température [5] permet
d‘augmenter (+) ou de réduire (-) la température.
•
Nous recommandons les réglages de température suivants :
NiveauType de cheveux
Bas - moyenCheveux fins, fragiles,
Moyen - élevécolorés ou blonds
Cheveux normaux et forts
Remarque
• Plus la température sélectionnée est élevée,
plus rapidement vous obtiendrez le résultat
souhaité.
Mise en forme des cheveux
• Séchez entièrement vos cheveux avant
d‘utiliser le fer à friser.
• Les cheveux devraient être propres et exem-
pts de produits de styling.
• Coiez vos cheveux avec un peigne grossier
afin de les démêler.
• Répartissez les cheveux en mèches d‘une
largeur env. 2 centimètres. Maintenez les
mèches tendues.
• Pressez le levier [4] pour ouvrir la pince [3].
20
Mise en forme des pointes des cheveux
• Posez les mèches avec la pointe des cheveux
entre le tube chauant [2] et la pince [3].
• Fermez la pince [3] pour fixer les mèches de
cheveux.
• Vous pouvez former les extrémités des che-
veux en tournant respectivement le fer à friser
vers l‘extérieur ou vers l‘intérieur, avant de le
tirer au-delà des extrémités des cheveux.
• Ne restez pas plus d‘environ 8 à 10 secondes
au même endroit. Vous obtiendrez ainsi les
meilleurs résultats, sans trop surmener les
cheveux et sans les endommager.
Formage de boucles / d‘ondulations
• Posez les mèches avec la pointe des cheveux
entre le tube chauant [2] et la pince [3].
• Fermez la pince [3] pour fixer les mèches de
cheveux.
• Enroulez les mèches autour du fer à friser, en
direction de la tête.
• Laissez le fer à friser dans les cheveux pendant 8 à 10 secondes pour obtenir l‘eet de
boucle souhaité.
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
• Ouvrez la pince [3] et retirez avec précaution
le tube chauant [2] de la boucle.
Remarque
• Dispositif de coupure automatique :
pour votre propre sécurité, le fer à friser est
désactivé automatiquement après 1 heure.
Après l‘utilisation
• Pressez la touche [7]. Le chauage du fer à
friser est désactivé.
• Laissez le fer à friser refroidir en le posant
avec l‘étrier de redressement [12] sur un
support stable, horizontal et ininflammable ou
maintenez le fer à friser dans la main.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant après chaque utilisation.
• N‘enroulez pas le câble d‘alimentation [11]
autour de l‘appareil !
• Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à
l‘abri des enfants.
• L‘appareil peut être suspendu à un crochet
par le biais de l‘anneau de suspension [10].
Remarques
• Votre appareil n‘exige aucun entretien.
• Protégez l‘appareil contre les poussières, les
saletés et l‘humidité.
Nettoyage
Attention
• Débranchez systématiquement la fiche secteur
de la prise de courant avant d‘eectuer le
nettoyage.
• Veillez à ce quel‘eau ne puisse par parvenir à
l‘intérieur de l‘appareil !
• Ne netto yez pas l‘appareil dans le lave- vaisselle !
• N‘utilisez pas d‘objets tranchants, point us, de
produits de nettoyage corrosifs ou de brosses
dures !
• Ne netto yez pas l‘appareil avec des liquides
facilement inflammables !
• L‘appareil peut être nettoyé avec un chion
doux et humidié à l‘eau chaude.
8. Caractéristiques techniques
Poidsenv. 330 g
Alimentation électrique100-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance absorbée40 W
Plage de température90 à 180 °C
Degré de protectionII
Conditions environnementalesUniquement pour un usage à
Plage de température admissible-10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
l'intérieur
9. Mise au rebut
Dans l‘intérêt de la protection de
l‘environnement, à la n de sa durée de vie
l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de
points de collecte compétents dans votre pays.
Observez les prescriptions locales concernant
l‘élimination des matériaux.
Eliminez l‘appareil conformément à la
directive européenne 2002/96/CE –
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, veuillez vous adresser
aux collectivités locales responsables pour
l‘élimination et du recyclage de ces produits.
22
Vous obtiendrez des informations sur les points
de collecte pour votre appareil usagé p. ex.
auprès de la mairie de votre commune ou ville,
auprès des entreprises d‘élimination de déchets
locales ou auprès de votre revendeur.
Con este rizador podrá rizar y ondular su
cabello.
La junta giratoria de 360° del cable de corriente
proporciona un manejo flexible del rizador.
Tras una breve fase de calentamiento, el rizador
puede empezar a utilizarse.
El revestimiento de cerámica del tubo calentador y de la pinza proporciona un reparto
uniforme del calor y permite al rizador deslizarse
fácilmente por el cabello. De ese modo, conseguirá moldear el cabello sin dañarlo.
La temperatura puede ajustarse de forma continua entre aprox. 90 °C y 180 °C, lo que permite
crear peinados profesionales para cada tipo de
cabello.
2. Aclaración de los símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato.
7 Limpieza y cuidado del aparato ................ 28
8 Datos técnicos ........................................... 29
El aparato cuenta con un dispositivo de desconexión automática que lo protege contra un posible sobrecalentamiento. El aparato se apaga
automáticamente tras 60 minutos.
El rizador dispone de un conmutador de tensión
automático que permite adaptarlo a la tensión
(100-240 V ~) y frecuencia (50/60 Hz) de red del
lugar donde se utilice.
El aparato tiene como única finalidad la descrita
en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
producidos por un uso inadecuado o imprudente del aparato.
PeligroNo debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en
AdvertenciaNota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para
AtenciónNota de seguridad sobre posibles daños en el aparato/acces-
NotaNota sobre informaciones importantes.
agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución!
su salud.
orios.
3. Uso previsto
El rizador está destinado exclusivamente al
uso personal y privado para rizar y ondular el
cabello.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
• para aplicaciones externas
• con la finalidad para la que ha sido desar-
rollado y de la forma que se indica en estas
instrucciones de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
El aparato dispone del etiquetado CE y
cumple con las siguientes directivas europeas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva sobre compatibilidad electromagné-
tica 2004/108/CE
4. Indicaciones de seguridad para su salud
circuito eléctrico del baño. Puede solicitar
Advertencia
Para evitar daños en la salud, se desaconseja el uso del aparato en los siguientes casos:
• Cuando el aparato, el cable, el enchufe o los
componentes se encuentren visiblemente
dañados. En caso de dudas, no lo utilice y
consulte a su distribuidor o al Servicio de
Atención al Cliente indicado.
Para evitar daños en la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Las personas (incluidos niños) que, debido a
sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas, su inexperiencia o desconocimiento,
no estén en condiciones de usar el aparato
de forma segura, no deberían hacerlo sin
la supervisión o indicación de una persona
responsable.
• Se debe vigilar a los niños cuando usen el
aparato.
• Para extraer el cable de la toma de corriente,
hágalo tirando del enchufe.
• Como protección adicional, se recomienda
la instalación de un dispositivo protector
de corriente de fuga RCD con una corriente
de desconexión de no más de 30 mA en el
más información en su empresa de servicio
eléctrico local.
• No use piezas de repuesto que no recomiende el fabricante o que no se le ofrezcan como
accesorios.
• Asegúrese de que no haya líquidos que puedan arder con facilidad cerca del aparato.
• Coloque el aparato únicamente sobre una
superficie no inflamable.
• No utilice el aparato para cabellos artificiales.
¡Riesgo de incendio!
• No se debe cubrir el aparato. ¡Riesgo de
incendio!
• No debe abrir ni reparar el aparato en ningún
caso; de lo contrario, no se garantiza su correcto funcionamiento. En caso de no cumplir
esta condición, se anulará la garantía.
• En caso de avería o daño, lleve a reparar el
aparato a un establecimiento técnico autorizado.
• Si se cae el aparato o ha sufrido otro tipo de
daños, no se debe volver a utilizar.
• No utilice alargadores en el cuarto de baño
con el fin de que, en caso de emergencia, se
pueda alcanzar el enchufe rápidamente.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.