Beurer HT60 Multistyler User Manual

D
Multifunktionsstyler
Gebrauchsanweisung ............... 2-12
G
Multi-function styler
F
Fer multifonctions
E
Moldeador multifunción
I
Styler multifunzione
HT 60
T
Çok fonksiyonlu șekillendirici
r
Мультистайлер для волос
Инструкция по применению
Q
Wielofunkcyjne urządzenie do stylizacji włosów
.. 63-73
Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
D DEUTSCH
Inhalt
1. Verwendungszweck..................................3
2. Zeichenerklärung ...................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............4
4. Gerätebeschreibung .................................4
5. Sicherheitshinweise .................................. 5
6. Bedienen ..................................................6
7. Gerät reinigen und pflegen ....................10
8. Technische Daten ................................... 10
9. Entsorgen .............................................. 11
10. Garantie und Service ........................... 11
Lieferumfang
• Multifunktionsstyler
• Glätteisen
• Kreppeisen
• großer Lockenstab
• kleiner Lockenstab
• flacher Lockenstab
• Spiralaufsatz
• Bürstenaufsatz
• Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie entsorgt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
2
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Strom
-
schlags.
1. Verwendungszweck
Mit dem Multifunktionsstyler können Sie Ihre Haare in die unterschiedlichsten Formen bringen und für jede Gelegenheit Ihren individuellen Look kreieren. Das 360° Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht eine flexible Handhabung des Multifunktionsstylers. Das Easy Lock System ermöglicht ein schnelles Wechseln der Aufsätze. Die Keramik-Beschichtung des Krepp- und Glätteisens sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und eine glatte Oberflächenstruktur. Dies sorgt für ein schonendes Styling Ihrer Haare. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinni­gen Gebrauch entstehen.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet.
Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsstyler darf ausschließlich zum Formen und Stylen der Haare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
• zur äußerlichen Anwendung
• für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
4. Gerätebeschreibung
Keramik beschichtete Heizplatte
2
1
12
11
10
3
4
5
9
1
Klappe
2
Hebel zum Önen der Klappe
3
Betriebs-Kontrollleuchte
4
Schiebeschalter für die Heizstufen:
5
0 Aus 1 niedrige Stufe 2 hohe Stufe
Gri
6
360° Drehgelenk
7
Knickschutz mit Aufhängeöse
8
Netzkabel
9
Verriegelungsring
10
6
Wahlschalter für die Funktion des Glätt/Krepp-
11
7
8
Eisens [F, G] Glätt/Krepp-Aufsatz
12
4
A Großer Lockenstab für voluminöse
Locken Kleiner Lockenstab für sanfte Locken
A
13
D
B C
13 13
E
F
G
B C Flacher Lockenstab für gekreppte
Locken D Spiralaufsatz für Korkenzieherlocken E Bürstaufsatz für geschmeidige
Wellen
Kreppeisen für gekreppte Wellen
F G Glätteisen für glatte Haare
Aufstellbügel
13
5. Sicherheitshinweise
Gefahr
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Gebrauch
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit!
• Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netz-
• Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebens-
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr
• Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu
des Gerätes dringend abgeraten:
Stromschlaggefahr!
stecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
gefahr durch Stromschlag!
benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden­dienstadresse. Stromschlaggefahr!
erreichen ist.
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
• Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr!
• Legen Sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab. Brandgefahr!
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
Hinweise
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
• Netzkabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
6. Bedienen
Warnung
• Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr!
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr!
• Ihre Haare müssen trocken sein! Stromschlaggefahr!
• Das Gerät kann sehr heiß werden. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Gri [6] an – Verbrennungs­und Brandgefahr!
• Berühren Sie die Heizplatten [1] nicht. Verbrennungsgefahr!
• Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen den Heizplatten [1] und dem Heizrohr und der Lockenzange ein.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• Stellen Sie den Multifunktionstyler mit dem ausgeklappten Aufstellbügel [13] auf eine stabile, waagrechte und nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den Multifunktionstyler in der Hand. Brandgefahr!
• Lassen Sie den aufgesteckten Aufsatz vor dem Abbauen immer abkühlen – Verbrennungsgefahr!
Achtung
• Entwirren Sie das Netzkabel [9] wenn es verdreht ist.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [9] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
• Klemmen Sie das Netzkabel [9] nicht in z.B. Schubladen, Türen oder zwischen den Heizplatten [1] ein. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages!
Aufsätze wechseln
> Wählen Sie den für die zu stylende Frisur passenden
Aufsatz [12, A, B, C] aus.
> Drehen Sie den Verriegelungsring [10] bis zum Anschlag im Uhr-
zeigersinn. Der aufgesteckte Aufsatz wird entriegelt.
> Ziehen Sie den Aufsatz vom Gri [6] ab. > Richten Sie den ausgewählten Aufsatz, wie in der Grafik gezeigt,
aus.
6
Schieben Sie den ausgewählten Aufsatz, ohne die beiden Metallstifte zu verkanten, vorsichtig in den Gri [6].
> > Drehen Sie den Verriegelungsring [10] bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Der Aufsatz wird
verriegelt.
> Prüfen Sie, ob der Aufsatz fest mit dem Gri [6] verbunden ist.
Temperatur einstellen
Die Temperatur kann mit dem Schiebeschalter [5] in zwei Stufen eingestellt werden. Wir empfehlen folgen­de Temperatureinstellung:
Stufe Haartyp
1: niedrig Feines, brüchiges, gefärbtes oder
2: hoch Normales und starkes Haar
blondiertes Haar
Hinweis
• Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis.
• Wählen Sie mit dem Schiebeschalter [5] die gewünschte Temperaturstufe.
• Der Multifunktionsstyler ist nach einigen Minuten betriebsbereit.
Haare formen Haare vorbereiten
> Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Multifunktionsstyler verwenden. > Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. > Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm um es zu entwirren.
Locken/Wellen formen
Sie können die Haare mit den Lockenstäben [A, B, C] formen: > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhne mit einer Breite von circa 2 Zentimetern ein. Halten Sie die
Haarsträhne stra.
> Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs um die Lockenzange zu önen. > Legen Sie die Haarsträhnen mit der Haarspitze zwischen das Heizrohr und die Lockenzange des Locken-
stabs.
> Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhne zu fixieren. > Wickeln Sie die Haarsträhne in Richtung Kopf auf den Lockenstab. > Lassen Sie den Lockenstab für circa 8 bis 10 Sekunden im Haar. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne
die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
> Önen Sie die Lockenzange und ziehen Sie das Heizrohr vorsichtig aus der Locke.
Haarspitzen formen
> Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze zwischen das Heizrohr und die Lockenzange des Locken-
stabs.
> Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhne zu fixieren > Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Lockenstab entsprechend nach außen oder innen
drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Bürstaufsatz verwenden
Sie können den Bürstaufsatz [E] mit dem Lockenstab [B] verwenden:
> Prüfen Sie, ob der Lockenstab [B] abgekühlt ist.
> Schieben Sie den Bürstaufsatz [E] mit der Einker-
bung nach oben vorsichtig bis zum Anschlag auf den kalten Lockenstab [B].
> Die Lockenzange muss dabei geschlossen sein. > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen ein.
Halten Sie die Haarsträhne stra.
> Wickeln Sie die Haarsträhne auf die Bürste. > Warten Sie circa 10 Sekunden, bevor Sie die Haar-
strähne wieder abwickeln.
Spiralaufsatz verwenden
Sie können den Spiralaufsatz [D] mit dem Lockenstab [A] verwenden:
> Prüfen Sie, ob der Lockenstab [A] abgekühlt ist. > Schieben Sie den Spiralaufsatz [D] bis zur Mitte über
den geschlossenen, abgekühlten Lockenstab [A].
> Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs um die
Lockenzange zu önen.
> Schieben Sie den Spiralaufsatz [D] vorsichtig bis
zum Anschlag auf den kalten Lockenstab [A].
> Schließen Sie die Lockenzange. > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen ein.
Halten Sie die Haarsträhne stra.
> Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs [A], um
die Lockenzange zu önen.
> Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze
zwischen das Heizrohr und die Lockenzange des Lockenstabs [A].
> Schließen Sie die Lockenzange um die Haarsträhne
zu fixieren.
8
> Wickeln Sie die Haarsträhne um den Spiralaufsatz
[D] in Richtung Kopf. Achten Sie darauf, dass die Haarsträhne wie in der Abbildung gezeigt aufgewi­ckelt wird.
> Warten Sie circa 10 Sekunden, bevor Sie die Haar-
strähne wieder abwickeln.
> Önen Sie die Lockenzange und ziehen Sie die
Haarsträhne aus der Lockenzange.
Glätteisen verwenden
> Stecken Sie den Glätt/Krepp-Aufsatz [12] auf den
Multifunktionsstyler.
> Schieben Sie den Wahlschalter [11] in die Position
„Glätten“ [a]. Das Glätteisen [G] kann jetzt verwendet werden.
> Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen mit
einer Breite von circa 3 Zentimeter ein. Halten Sie die Haarsträhne stra und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Glätteisen [G].
> Bewegen Sie den Haarglätter langsam und gleichmä-
ßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als 8 - 10 Sekun­den auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnis­se, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen. Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den
>
Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Kreppeisen verwenden
> Bauen Sie den Glätt/Krepp-Aufsatz [12] an den
Multifunktionsstyler an. Schieben Sie den Wahlschalter [11] in die Position „Krep-
>
pen“ [c]. Das Kreppeisen [F] kann jetzt verwendet werden.
> Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen ein. Halten
Sie die Haarsträhne stra und legen Sie sie am Haaran­satz zwischen die Kreppeisen [F].
> Schließen Sie das Kreppeisen [F] für circa 10 Sekun-
den. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
> Önen Sie das Kreppeisen [F] wieder und nehmen Sie
die Haarsträhne heraus.
> Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie an der Haarspitze
angekommen sind.
Nach dem Gebrauch
> Schalten Sie das Gerät am Schiebeschalter [5] in Stellung 0. > Legen Sie den Multifunktionsstyler zum Abkühlen mit dem Aufstellbügel [13] auf eine stabile, waagrechte
und nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den Multifunktionsstyler in der Hand.
> Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. > Das Netzkabel [9] nicht um das Gerät wickeln! > Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. > Das Gerät kann an der Aufhängeöse [8] an einem Haken aufgehängt werden.
7. Gerät reinigen und pflegen
Reinigen
Warnung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
Hinweise
• Ihr Gerät ist wartungsfrei.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
• Das Gerät kann mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten, Tuch gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Gerät und die Aufsätze nach dem Reinigen sorgfälltig!
8. Technische Daten
Gewicht circa 340 g Spannungsversorgung 220 bis 240 V ~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 25 W Temperaturbereich 125 bis 180 °C Schutzklasse II Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtlinien:
• 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EC EMV-Richtlinie
10
9. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
10. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G ENGLISH
Contents
1. Intended purpose ................................. 13
2. Signs and symbols ............................... 13
3. Intended use ......................................... 14
4. Unit description .................................... 14
5. Safety notes ......................................... 15
6. Operation .............................................. 16
7. Cleaning and maintaining the device ... 20
8. Technical specifications ....................... 20
9. Disposal ............................................... 21
WARNING
Included in delivery
• Multi-function styler
• Straightening iron
• Crimping iron
• Large curling iron
• Small curling iron
• Flat curling iron
• Spiral attachment
• Brush attachment
• This instruction manual
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
• This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are super vised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of.
When using the device in the bathroom, unplug the mains plug
• after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched o.
-
12
• As an additional safety measure, we recommend the installa­tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath
­room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information.
• Never use the device near baths, wash basins, showers or other objects containing water or other liquids – risk of electric shock!
1. Intended purpose
With the multi-function styler, you can shape your hair in a wide variety of styles and create your individual look for every occasion. The 360° rotatable joint on the mains cable makes for flexible use of the multi-function styler. The easy lock system makes it possible to switch the attachments quickly. The ceramic coating of the crimping and straightening iron provides for an even heat distribution and a smooth surface texture. This provides for gentle styling of your hair. The unit is intended only for the purposes described in this instruction manual. The manufacturer cannot be held liable for any damages that are caused through improper or careless use.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock!
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessories.
Note Important information to be noted.
3. Intended use
The multi-function styler must be used only for individual, private shaping and styling of your hair!
Warning
Use the unit only:
• For external use
For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
4. Unit description
2
1
12
11
10
3
4
5
6
9
1 Ceramic-coated heating plate 2 Flap 3 Lever for opening the flap 4 Operation indicator lamp 5 Slide switch for the heat levels:
0 O 1 Low level
2 High level 6 Handle 7 360° rotatable joint 8 Bend protection with hanging eyelet
9 Mains cable 10 Lock ring
Selector switch for the function of the straighte-
11
7
8
ning/crimping iron [F, G]
12 Stand
14
A Large curling iron for voluminous
curls
A
13
D
B C
13 13
E
F
G
B Small curling iron for gentle curls C Flat curling iron for crimped curls D Spiral attachment for corkscrew curls E Brush attachment for sleek waves F Crimping iron for crimped waves G Straightening iron for straight hair
13 Stand
5. Safety notes
Danger
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following
• Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock!
• If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains
• Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Danger to life due
• If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used. Risk of
• Keep packaging material away from children – risk of suocation!
• Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains plug can be accessed quickly in an
situations:
plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
to electric shock!
electric shock and injury!
If there is visible damage to the device, mains cable/plug or accessory. If you have any doubts, do not use
the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock!
emergency.
Warning
To avoid damage to health, please note the following:
• Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
• Place the device on non-flammable surfaces only. Risk of fire!
• The device must not be covered – risk of fire!
• Do not use the device on synthetic hair – risk of fire!
Notes
• Remove all packaging material before using the device.
• Connect the device only to a socket featuring the voltage stated on the type plate.
• Only pull the mains cable from the socket by the mains plug.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered as accessories.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of the warranty.
• In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
• Never leave the device unattended during use.
• Do not use the device outside.
• If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use.
6. Operation
Warning
• Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock!
• Make sure that your hands are dry! Risk of electric shock!
• Your hair must be dry! Risk of electric shock!
• The device can become very hot. When the device is hot, it must only be held using the handle [6] – risk of burns and fire!
• Do not touch the hot plates [1]. Risk of burns!
• Do not wedge any objects between the hot plates [1] and the heating tube and the clip piece.
• Switch the device o immediately if it is faulty or not working properly.
• Place the multi-functional styler with the support stand [13] folded out on a stable, horizontal and non-flammable surface, or hold the multi-functional styler in your hand. Risk of fire!
• Always allow the connected attachment to cool before removal – risk of burns!
Important
• Untangle the mains cable [9] if it is twisted.
• Do not pull, twist or bend the mains cable [9] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces.
• Do not trap the mains cable [9] in drawers, doors, between the hot plates [1], etc. Damaged or tangled mains cables increase the risk of electric shock!
Changing attachments
> Select the appropriate attachment for the desired
hairstyle [12, A, B, C].
> Turn the locking ring [10] fully clockwise. The connected attach-
ment is released.
> Take the attachment o the handle [6]. > Align the selected attachment as shown in the image. > Without tilting the two metal pins, carefully slide the selected
attachment into the handle [6].
16
> Turn the locking ring [10] fully anti-clockwise. The attachment is locked in place. > Check that the attachment is firmly secured to the handle [6].
Setting the temperature
The sliding switch [5] allows you to choose between two temperature settings. We recommend the follow­ing temperature setting depending on your hair type:
Setting Hair type
1: Low Fine, brittle, coloured or bleached hair 2: High Normal and strong hair
Note
• The higher the temperature selected, the faster you will achieve the desired result.
• Use the sliding switch [5] to select the required temperature setting.
• The multi-functional styler is ready to use in a few minutes.
Shaping your hair Preparing your hair
> Dry your hair fully before using the multi-functional styler. > Your hair should be clean and free of any styling products. > Untangle your hair by combing it with a rough-toothed comb.
Forming curls/waves
You can shape your hair with the curling tongs [A, B, C]:
> Divide your hair into individual sections approximately 2 centimetres wide. Hold the section taut. > Press on the curling tongs lever to open the clip piece. > Place the hair section with the tips between the heating tube and the clip piece of the curling tongs. > Close the clip piece to secure the hair. > Wind the hair around the curling tongs towards your head. > Leave the curling tongs in the hair for approximately 8 to 10 seconds. This will achieve the best results
without subjecting your hair to excess stress or damage.
> Open the clip piece and carefully pull the heating tube away from the curl.
Shaping ends
>
Place the hair section with the tips between the heating tube and the clip piece of the curling tongs.
> Close the clip piece to secure the hair. > To shape the ends, turn the curling tongs inwards or outwards before pulling the ends outwards.
Using the brush attachment
You can use the brush attachment [E] with the curling tongs [B]:
> Make sure that the curling tongs [B] are cool.
> With the notch facing upwards, carefully slide the
brush attachment [E] fully onto the cold curling tongs [B].
> The clip piece must be closed in order to do this. > Divide the hair into individual sections. Hold the
section taut.
> Wind the section of hair around the brush.
Wait approximately 10 seconds before unwinding
>
the hair.
Using the spiral attachment
You can use the spiral attachment [D] with the curling tongs [A]:
> Ensure that the curling tongs [A] are cool. > Slide the spiral attachment [D] down to the middle of
the closed, cold curling tongs [A].
> Press on the curling tongs lever to open the clip
piece.
> Carefully slide the spiral attachment [D] fully onto the
cold curling tongs [A].
> Close the clip piece. > Divide the hair into individual sections. Hold the
section taut.
> Press on the lever of the curling tongs [A] to open
the clip piece.
> Place the hair section with the tips between the
heating tube and the clip piece of the curling tongs [A].
> Close the clip piece to secure the hair.
18
> Wind the hair around the spiral attachment [D]
towards your head. Ensure that the hair is wound as shown in the image.
> Wait approximately 10 seconds before unwinding
the hair.
> Open the clip piece and pull the hair away from the
clip piece.
Using the straighteners
> Connect the straighteners/crimping attachment [12] to
the multi-functional styler.
> Slide the selection switch [11] to the “straighten” posi-
tion [a]. The straighteners [G] can now be used.
> Divide your hair into individual sections approximately
3 centimetres wide. Hold the hair section taut and place between the straighteners [G] at the root.
> Slowly and evenly move the hair straighteners
from root to tip. Do not hold the hair straighteners in the same place for more than 8 to 10 seconds. This will achieve the best results without subjecting your hair to excess stress or damage.
> To shape the ends, turn the hair straighteners inwards
or outwards before pulling the ends outwards.
Using the crimpers
> Connect the straighteners/crimping attachment [12] to
the multi-functional styler.
> Slide the selection switch [11] to the “crimp” position
[c]. The crimpers [F] can now be used.
Divide the hair into individual sections. Hold the hair sec-
>
tion taut and place between the crimpers [F] at the root.
> Close the crimpers [F] for approximately 10 seconds.
This will achieve the best results without subjecting your hair to excess stress or damage.
> Open the crimpers [F] and take out the hair. > Repeat the process until you reach the tip.
After use
> Place the sliding switch [5] on the device in position 0. > Place the multi-functional styler with the support stand [13] on a stable, horizontal and non-flammable
surface to cool down, or hold the multi-functional styler in your hand.
> After each use, pull the mains plug out of the socket. > Do not wind the mains cable [9] around the device! > Store the device in a dry place out of the reach of children. > The device can be hung on a hook using the hanging eyelet [8].
7. Cleaning and maintaining the device
Cleaning
Warning
• Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock!
• Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock!
• Do not clean the device with highly flammable liquids! Risk of fire!
Notes
• Your device is maintenance-free.
• Protect the device from dust, dirt and humidity.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use any aggressive, caustic, abrasive, or corrosive cleaning products or hard brushes.
• The device may be cleaned with a soft cloth dampened with warm water.
• Dry the device and attachments with care after cleaning!
8. Technical specifications
Weight Approx. 340 g Power supply 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 25 W Temperature range 125 to 180 °C Safety class II Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives:
• 2006/95/EC the Low Voltage Directive
• 2004/108/EC the EMC Directive
20
9. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
F FRANÇAIS
Sommaire
1. Usage prévu .............................................23
2. Symboles utilisés ......................................23
3. Utilisation conforme aux prescriptions ..... 24
4. Description de l‘appareil ...........................24
5. Consignes de sécurité .............................. 25
6. Utilisation .................................................. 26
7. Nettoyage et entretien de l’appareil .........30
8. Caractéristiques techniques .....................31
9. Mise au rebut ........................................... 31
AVERTISSEMENT
Volume de livraison
• Fer multifonctions
• Fer à lisser
• Fer à crêper
• Grand fer à friser
• Petit fer à friser
• Fer à friser plat
• Embout spiralé
• Embout à brosse
• Le présent mode d‘emploi
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom
-
magé, il doit être mis au rebut. Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être
• retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
22
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins­taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides –risque d’électrocution!
1. Usage prévu
Le fer multifonctions vous permet d‘eectuer diérentes mises en forme de vos cheveux et de créer votre look individuel pour chaque occasion. L‘articulation tournante à 360° au niveau du câble d‘alimentation permet un maniement flexible du fer multifonctions. Le système „Easy Lock“ permet un changement rapide entre les diérents éléments amovibles. Le revêtement en céramique du fer à crêper et du fer à lisser assure une répartition uniforme de la chaleur et une structure superficielle lisse. Ceci garantit une mise en forme de vos cheveux tout en les ménageant. L‘appareil est uniquement prévu pour le but décrit dans le présent mode d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant d‘une utilisation inappropriée ou imprudente.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.
Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p.
ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution !
Avertisse-
ment
Attention Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des acces-
Remarque Indication d'informations importantes.
Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers pour votre santé.
soires.
3. Utilisation conforme aux prescriptions
Le fer multifonctions est exclusivement conçu pour la mise en forme et le styling des cheveux, à usage privé !
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement :
• pour un usage extérieur
• pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
4. Description de l‘appareil
1
2
1
12
11
10
3
4
5
6
7
8
9
Plaque chauante revêtue de céramique 2 Clapet 3 Levier pour l'ouverture du clapet
Témoin lumineux de fonctionnement
4 5 Interrupteur à coulisse pour les niveaux de chauf-
fage :
0 OFF
1 niveau faible
2 niveau élevé 6 Poignée 7 Articulation tournante à 360° 8 Protection anti-brisure avec anneau de suspension
9 Câble d'alimentation 10 Bague de verrouillage 11 Sélecteur pour la fonction fer à lisser / fer à crêper
[F, G]
12 Elément pour lissage / crêpage
24
A Grand fer à friser pour des boucles
volumineuses Petit fer à friser pour boucles douces
A
13
D
B C
13 13
E
F
G
B C Fer à friser plat pour boucles crêpées D Embout spiralé pour boucles en tire
bouchon
E Embout à brosse pour ondulations
souples Fer à crêper pour ondulations crêpées
F G Fer à lisser pour cheveux lisses
Etrier de relèvement
13
5. Consignes de sécurité
Danger
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseillée
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide!
• Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le
• Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation! Risque d’électrocution
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque d’élec-
• En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires.
• Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour éviter les risques d’étouement!
dans les cas suivants:
Risque d’électrocution!
câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les mains dans l’eau! Risque d’électrocution!
mortelle!
trocution et de blessure!
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution!
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain, pour pouvoir accéder rapidement à la prise en cas d’urgence.
Avertissement
Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants:
Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil. Risque d’incendie!
• Ne déposez l’appareil que sur une surface ininflammable. Risque d’incendie!
• L’appareil ne doit pas être recouvert – Risque d’incendie!
• N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques –Risque d’incendie!
Remarques
• L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise secteur, à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Le câble d’alimentation ne doit être débranché qu’en tirant sur la fiche dans la prise murale.
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire par le fabricant.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi.
6. Utilisation
Avertissement
• Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution!
• Vérifiez que vos mains sont bien sèches! Risque d’électrocution!
• Vos cheveux doivent être secs! Risque d’électrocution!
• L’appareil peut devenir très chaud. Lorsqu’il est chaud, tenez uniquement l’appareil par la poignée [6] – Risque de brûlures et d’incendie!
• Ne touchez pas les plaques chauantes [1]. Risque de brûlure!
• Ne coincez pas d’objets entre les plaques chauantes [1], le tube chauant et le boucleur.
• Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement.
• Placez le styleur multifonctions avec l’étrier de support ouvert [13] sur un support stable, vertical et non inflammable ou tenez le styleur multifonction dans la main. Risque d’incendie!
• Laissez toujours refroidir l’embout placé avant de le retirer - risque de brûlure!
Attention
• Démêlez le câble d’alimentation [9] quand il est enroulé.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation [9], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes.
• Ne coincez pas le câble d’alimentation [9] par ex. dans des tiroirs, portes ou entre les plaques chauan­tes [1]. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique!
Changement des embouts
> Choisissez l’embout adapté à la coiure que vous
voulez [12, A, B, C].
> Tournez l’anneau de verrouillage [10] dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’embout inséré est déverrouillé.
> Tirez l’embout hors de la poignée [6].
26
Loading...
+ 58 hidden pages