• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen
Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur
den und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
-
2
Page 3
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie entsorgt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
•
wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30
mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Elektro-Fachbetrieb.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken, Duschen oder ande
ren Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten
beinhalten – Gefahr eines Stromschlags.
1. Verwendungszweck
Mit diesem Gerät lassen sich Ihre Haare schnell und schonend glätten und in die
gewünschte Form bringen. Durch die Titanium beschichteten Heizplatten gleitet
der Haarglätter besonders leicht durch das Haar. Titanium zeichnet sich besonders
durch seine glatte Oberfläche, sowie seine Langlebigkeit aus. Durch eine kurze
Aufheizphase ist der Haarglätter bereits nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
Variable Temperaturstufen (circa 100-220°C) ermöglichen das professionelle Styling
verschiedener Haartypen. Das MAGIC-LCD Display ermöglicht eine einfache und
komfortable Bedienung.
Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor Überhitzung. Die beweglichen
Platten passen sich optimal an die Haarsträhne an und liefern perfekte Ergebnisse.
Sie sind zusätzlich abgerundet und ermöglichen somit neben dem Glätten auch das
Gestalten von Locken- und Wellenstylings.
Die Protection-Funktion schat das richtige Gleichgewicht zwischen Wärme und
Ionen. Dadurch wird das Haar vor dem Austrocknen geschützt und bewahrt seine
Farb-Brillianz.
3
Page 4
Die integrierte Ionen-Technologie neutralisiert das Haar durch negativ geladene
Ionen und kann dank der 3-stufigen Intenstität individuell an jeden Haartyp angepasst werden. Eine statische Aufladung der Haare wird verhindert. Die MemoryFunktion ermöglicht ein einfaches Speichern der gewünschten Temperatureinstellung.
Die mitgelieferte Aufbewahrungstasche ermöglicht das einfache Transportieren und
Aufbewahren des Haarglätters - dank des hitzebeständigen Materials selbst in nicht
vollständig abgekühltem Zustand.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet.
GefahrDas Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder
WarnungWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefah-
AchtungSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
HinweisHinweis auf wichtige Informationen.
im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
ren für Ihre Gesundheit.
Gerät/Zubehör.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten und in Form bringen von Haaren in
Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
• zur äußerlichen Anwendung
• für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsan
weisung angegebenen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
4
-
Page 5
4. Gerätebeschreibung
2a
2b
2
2c
1
3
4
5
6
7
1Titanium beschichtete
Heizplatten
2MAGIC-LCD-Diplay6Taste zum Erhöhen der Temperatur
2aTemperaturanzeige7Ein-/Ausschalter
2bIonenanzeige8Plattenverriegelung
2cProtect-Funktion9360° Drehgelenk mit Knickschutz
3Taste zum Einstellen der
Ionen Intensität
4Taste zum Einschalten der
Protect-Funktion
8
9
10
11
5Taste zum Verringern der Tempe-
ratur (-)
(+)
10Aufhängeöse
11Netzkabel
5. Sicherheitshinweise
Gefahr
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlag-
vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
gefahr!
5
Page 6
• Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Stromschlaggefahr!
• Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerk
statt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen
hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
• Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder
des Zubehörs.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr!
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
-
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
• Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen
Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr!
• Legen Sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab. Brandgefahr!
• Der Haarglätter darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
Hinweise
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.
• Netzkabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als
Zubehör angeboten werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine ein
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie.
• Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine
qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanwei
sung mitgeben.
-
-
6
Page 7
6. Bedienen
Warnung
• Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
Stromschlaggefahr!
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind!
• Ihre Haare müssen trocken sein!
• Das Gerät kann je nach Temperatureinstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß
werden. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Gri an – Verbrennungs- und
Brandgefahr!
• Berühren Sie die Heizplatten [1] nicht. Verbrennungsgefahr!
• Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen die Heizplatten [1].
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen
vorliegen.
Stromschlaggefahr!
Achtung
• Entwirren Sie das Netzkabel [11] wenn es verdreht ist.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [11] nicht bzw. ziehen oder
legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
• Klemmen Sie das Netzkabel [11] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Be
schädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektr. Schlages!
Haare glätten/formen
>
Entriegeln Sie den Haarglätter durch Schieben der Verriegelungstaste
geönete Position.
> Drücken Sie zwei Sekunden auf den Ein /Ausschalter [7].
- Das Gerät wird mit einer Standard-Temperatureinstellung für normales Haar (100
°C) ausgeliefert.
- Die Aufheizphase wird durch blinken des °C Zeichen angezeigt [2a].
- Das Erreichen der gewählten Temperatur wird durch kontinuierlich leuchtendes
°C Zeichen angezeigt [2a].
- Nach circa 30 Sekunden ist der Haarglätter einsatzbereit.
Stromschlaggefahr!
[8]
-
auf die
Temperatur einstellen
> Mit den Tasten +/– [5, 6] kann die Temperatur in 20°C-Schritten erhöht bzw.
verringert werden.
7
Page 8
> Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung:
> 100 °C bis 140 °C:
- Feines, brüchiges, gefärbtes oder blondiertes Haar
> 160 °C bis 180 °C:
- Normales Haar
> 200 °C bis 220 °C:
- Starkes und widerstandsfähiges Haar
Ionen Intensität wählen
> Mit der Taste Ion [3] kann die Intensität der Ionen gewählt werden:
> Wählen Sie die Ionen-Indensität:
0 keine Ionen für besonders dünnes Haar
1 niedriege Ionen für feines Haar
2 hohe Ionen für dickeres und krauses Haar
> Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Haarglätter verwenden.
> Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind
spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
> Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm um es zu entwirren.
> Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von circa 3 bis 4 cm
ein. Halten Sie die Strähne stra und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die
Heizplatten [1].
> Bewegen Sie den Haarglätter langsam und gleichmäßig vom Haaransatz bis zu
den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als zwei Sekunden
auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu
strapazieren bzw. zu beschädigen.
> Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend
nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen
ziehen.
Hinweis
• Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte
Ergebnis.
• Wenn Sie mit der Maximaltemperatur arbeiten, sollte die gleiche Strähne nicht
öfter als einmal bearbeitet werden.
8
Page 9
Funktion wählen
Der Haarglätter hat 2 Funktionen:
FunktionBeschreibung
Protectfunktion
Zum schonenden Glätten der Haare. Die Temperatur wird auf
circa 160 °C begrenzt und konstant gehalten, die Ionen werden
auf Stufe 1 gestellt [Druckschalter 4].
Memoryfunktion
Dient zum Speichern der bevorzugten, individuell gewählten
Temperatureinstellung. Der Haarglätter speichert die zuletzt
eingestellte Temperatur automatisch.
Hinweis
• Automatischer Ausschalter:
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich der Haarglätter nach 30 Minuten automatisch
aus.
Nach dem Gebrauch
> Drücken Sie auf den Ein / Ausschalter. Der Haarglätter schaltet sich aus.
> Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brennbare Unterlage.
> Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
> Lassen Sie das Gerät abkühlen.
> Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln!
> Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz
auf.
> Das Gerät kann an der Aufhängeöse [10] an einem Haken aufgehängt werden.
>
Das Gerät kann in der hitzebeständigen Aufbewahrungstasche aufbewahrt und
transportiert werden.
9
Page 10
7. Gerät reinigen und pflegen
Reinigen
Warnung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
schlaggefahr!
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
gefahr!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
Brandgefahr!
Strom-
Stromschlag-
Hinweis
• Ihr Gerät ist wartungsfrei.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel
oder harte Bürsten!
• Das Gehäuse des Haarglätters und die Heizplatten können mit einem weichen,
mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
8. Technische Daten
Gewichtcirca 377 g
Spannungsversorgung220-240 V ~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme45 W
Temperaturbereich 100-220 °C
SchutzklasseII
UmgebungsbedingungenNur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich-10 bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtli
nien:
• 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EC EMV-Richtlinie
10
-
Page 11
9. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeindebzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem
Händler.
10. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe
rührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str.
218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt:
Service Hotline:
• The device is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
• This device may be used by children over the age of
eight and by people with reduced physical, sensory
or mental skills or a lack of experience or know
ledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the device safely and
are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be perfor
med by children unless supervised.
• If the mains connection cable of this device is
damaged, it must be disposed of.
-
1213
Page 13
•
When using the device in the bathroom, unplug the
mains plug after use as water in the vicinity consti
tutes a danger, even when the device is switched
o.
• As an additional safety measure, we recommend
the installation of a residual-current-operated pro
tective device (RCD) with a rated operational current
not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your
local electrical specialist can provide you with the
relevant information.
• Never use the device near baths, wash basins,
showers or other objects containing water or other
liquids – risk of electric shock!
1. Intended purpose
This device can be used to quickly and gently straighten and style hair. The hair
straightener glides particularly smoothly through the hair thanks to the titanium-coated
hot plates. Titanium particularly excels as a result of its smooth surface and its durability. A short heat-up phase means that the hair straightener is ready for use in seconds.
Variable temperature settings (approx. 100-220°C) enable professional styling of dierent hair types. The MAGIC LCD display enables easy and convenient operation.
The automatic switch-o protects the device against overheating. The moving plates
make optimum adjustments to the individual hairs and provide perfect results. They
are also rounded, enabling curled and waved styling in addition to straightening.
The protection function creates the right balance between heat and ions. This ensures the hair is protected against drying out and preserves its dazzling colour.
The built-in ion technology uses negatively charged ions to neutralise hair and,
thanks to the 3-level intensity, can be individually adjusted to any hair type. Static
charge in the hair is prevented. The memory function enables simple storage of the
desired temperature setting.
The storage pouch provided means that the hair straightener is easy to transport
and store – and thanks to the heat-resistant material, the hair straightener does not
have to have fully cooled o. The device is only intended for the purpose described
in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or careless use.
13
13
Page 14
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
DangerThe unit must not be used in the vicinity of water
WarningWarning instruction indicating a risk of injury or
ImportantSafety note indicating possible damage to the
NoteImportant information to be noted.
or in water
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric
shock!
damage to health.
unit/accessories.
3. Intended use
The straightener must be used only for individual, private straightening and shaping
of hair!
Warning
Use the unit only:
• For external use
•
For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these
instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
14
14
Page 15
4. Unit description
2a
2b
2
2c
1
3
4
5
6
7
1Titanium-coated hot plates5Button for decreasing the tempe-
2MAGIC LCD display6Button for increasing the tempe
2aTemperature display7On/o switch
2bIon display8Plate locking system
2cProtection function9360° swivel joint with anti-kink
3Button to set the ion intensity10Hanging eyelet
4Button to switch on the protec
tion function
-
8
9
10
11
rature (–)
rature (+)
protection
11Mains cable
5. Safety notes
Danger
To avoid damage to health, we strongly advise against using the
• Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock!
• If the device should fall into water despite following all safety precautions,
device in the following situations:
immediately pull the mains plug from the socket. Do not reach into the water!
Risk of electric shock!
-
Page 16
• Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it
again. Danger to life due to electric shock!
• If the device has been dropped or suered any other damage, it must no longer
be used. Risk of electric shock and risk of injury!
• If there is visible damage to the device, mains cable/plug or accessories. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address. Risk of electric shock!
• Keep packaging material away from children – risk of suocation!
• Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains plug can be
accessed quickly in an emergency.
Warning
To avoid damage to health, please note the following:
• Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
• Place the device on fireproof surfaces only. Risk of fire!
• The hair straightener must not be covered – risk of fire!
• Do not use the device on synthetic hair – risk of fire!
Notes
• Remove all packaging material before using the device.
• Only connect the device to a socket that has the voltage shown on the type plate.
• Only pull the mains cable from the socket by the mains plug.
• Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or
oered as accessories.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as fault
less functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will
invalidate the warranty.
• In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist
workshop.
• Never leave the device unattended during use.
• Do not use the device outside.
• If you pass the device on to someone else, make sure to also pass on these
instructions for use.
-
16
Page 17
6. Operation
Warning
• Position yourself on a dry, non-conductive surface.
• Ensure that your hands are dry.
• Your hair must be dry!
• The device can become very hot depending on the temperature setting and the
duration of use. When the device is hot, it must only be held using the handle –
risk of burns and fire!
• Do not touch the hot plates [1]. Risk of burns!
• Do not clamp objects between the hot plates [1].
• Switch the device o immediately if it is faulty or not working properly.
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
Important
• Untangle the mains cable [11] if it is twisted.
• Do not pull, twist or bend the mains cable [11] and do not pull or route it over/on
sharp, pointed objects or hot surfaces.
• Do not jam the mains cable [11] in drawers or doors, for example. The risk of
electric shock is increased if the mains cable is damaged or tangled.
Straightening/shaping hair
> Unlock the hair straightener by moving the lock button [8] to the open position.
> Press the on/o switch for two seconds [7].
- The unit is shipped with a default temperature setting for normal hair (100 °C).
- The heat-up phase is shown by the flashing °C symbol [2a].
- The selected temperature has been reached if the °C symbol is continuously
illuminated [2a].
- After about 30 seconds, the straightener is ready for use.
Adjusting the temperature
>
You can increase or decrease the temperature in 20 °C increments using the +/–
buttons [5, 6].
> We recommend the following temperature settings:
> 100 °C to 140 °C:
- Fine, fragile, coloured or bleached hair
> 160 °C to 180 °C:
- Normal hair
> 200 °C to 220 °C:
- Strong and resistant hair
17
Risk of electric shock!
Page 18
Select the ion intensity
> The intensity of the ions can be selected using the ion button [3]:
> Select the ion intensity:
0 No ions for particularly thin hair
1 Low level of ions for fine hair
2 High level of ions for relatively thick and frizzy hair
> Dry your hair completely before using the straightener.
> Your hair should be clean and free of styling products. Exceptions to this are
special products that aid straightening of the hair.
> Comb your hair with a wide-toothed comb to untangle it.
> Divide your hair into individual strands with a width of about 3 to 4 cm. Hold the
strands taut and place them between the heating plates [1] at the roots.
> Move the straightener slowly and smoothly from the roots to the ends. Do not
keep the straightener at any one place for longer than two seconds. This way you
will obtain the best results without overstraining or damaging your hair.
> You can shape the ends by twisting the straightener either outward or inward
before you pull it out over the ends.
Note
• The higher the selected temperature, the more quickly you get the desired result.
• If you work with the maximum temperature, do not work on the same strands
more than once.
Select function
The hair straightener has 2 functions:
FunctionDescription
Protect
function
For gently straightening hair. The temperature is restricted to
approx. 160°C and kept constant; the ions are set at level 1
[button 4].
Memory
function
It is used for storing the preferred, individually selected temperature setting. The hair straightener automatically stores the last
temperature set.
18
Page 19
Note
• Automatic shuto:
For your safety, the straightener shuts o automatically after 30 minutes.
After use
> Press the on/o switch. The straightener shuts o.
> Place the straightener on a non-combustible surface.
> Remove the plug from the socket after each use.
> Let the unit cool down.
> Do not wind the mains cable around the unit!
> Store the unit in a dry place that is out of reach of children.
> The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [10].
> The device can be stored and transported in the heat-resistant storage pouch.
7. Cleaning and care of the unit
Cleaning
Warning
• Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device.
electric shock!
• Ensure that no water gets inside the device.
• Do not clean the device with highly flammable liquids!
Risk of electric shock!
Risk of fire!
Risk of
Note
• Your device is maintenance-free.
• Protect the device from dust, dirt and humidity.
• Do not clean the device in a dishwasher.
• Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive cleaning products or
hard brushes.
• The casing of the hair straightener and the hot plates may be cleaned with a soft
cloth dampened with warm water.
19
Page 20
8. Technical specifications
WeightApprox. 377 g
Power supply220-240 V ~, 50/60 Hz
Power consumption45 W
Temperature range 100-220 °C
Safety classII
Ambient conditionsOnly approved for indoor use
Allowable temperature range-10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives:
• 2006/95/EC the Low Voltage Directive
• 2004/108/EC the EMC Directive
9. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with
the household waste at the end of its service life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
You can find out about collection points for your old units e.g. from the local
municipal government, the local waste disposal company or your dealer.
9. Mise au rebut ................................29
AVERTISSEMENT
Volume de livraison
• Lisseur pour cheveux
• Pochette de rangement
• Le présent mode d‘emploi
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans ainsi que les déficients physiques, sen
soriels ou mentaux et les personnes ayant peu de
connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effec
tués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est
endommagé, il doit être mis au rebut.
-
21
21
Page 22
•
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le
câble doit être retiré après utilisation, car la proxi
mité de l’eau représente un risque même lorsque
l’appareil est éteint.
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’installer une prise avec mise à la terre dont
le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30mA
dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous
obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de
votre électricien local.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une bai
gnoire, d’une bassine, d’une douche ou de tout
autre récipient contenant de l’eau ou d’autres
liquides –risque d’électrocution!
1. Usage prévu
Cet appareil vous permet de lisser rapidement vos cheveux, tout en douceur, et de
les coier comme vous le souhaitez. Grâce à ses plaques chauantes à revêtement
titane, le lisseur glisse particulièrement facilement sur les cheveux. Le titane se
caractérise notamment par sa surface lisse et sa longue durée de vie. Après une
courte phase de montée en température, le lisseur est déjà opérationnel au bout de
quelques secondes. Des paliers de température variables (env. 100 - 220°C) permettent une mise en forme professionnelle de diérents types de cheveux. L‘écran
MAGIC-LCD permet une utilisation facile et confortable.
Un dispositif d‘arrêt automatique protège l‘appareil contre la surchaue. Les
plaques mobiles s‘adaptent aux mèches de façon optimale et permettent un résultat parfait. Elles sont, en outre, arrondies, ce qui permet non seulement de lisser
mais également de dessiner des boucles et ondulations.
La fonction de protection ore l‘équilibre idéal entre la chaleur et les ions. Les cheveux sont alors protégés contre le dessèchement et conservent toute la brillance de
leurs couleurs.
La technologie ionique intégrée neutralise le cheveu à l‘aide d‘ions chargés négativement et s‘adapte à chaque type de cheveux grâce à son intensité à 3niveaux.
Cela permet d‘éviter l‘électricité statique dans les cheveux. La fonction mémoire
permet d‘enregistrer simplement les réglages de température souhaités.
22
Page 23
Grâce à sa matière résistante à la chaleur, la pochette de rangement incluse permet
de transporter et de ranger facilement le lisseur, même s‘il n‘est pas totalement
froid. L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.
DangerL‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
Avertisse-
ment
AttentionIndication d'endommagements possibles de
RemarqueIndication d'informations importantes.
l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution !
Indication d'avertissement de risques de blessures
ou de dangers pour votre santé.
l'appareil / des accessoires.
3. Utilisation conforme aux prescriptions
Le lisseur pour cheveux est exclusivement destiné pour le lissage et la mise en
forme de cheveux, à usage privé !
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement :
• pour un usage extérieur
• pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent
mode d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
23
Page 24
4. Description de l‘appareil
2
2a
2b
2c
1
3
4
5
6
7
1Plaques chauantes à
revêtement titane
2Écran MAGIC-LCD6Bouton pour augmentation de la
2aAchage de la température7Interrupteur Marche / Arrêt
2bAchage des ions8Verrouillage des plaques
2cFonction de protection9Pivot 360° avec protection anti-
3Touche de réglage de
l'intensité des ions
4Touche de réglage de la
fonction de protection
8
9
10
11
5Bouton pour la réduction de la
température (–)
température (+)
torsion
10Anneau de suspension
11Câble d‘alimentation
5. Consignes de sécurité
Danger
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est forte-
•
ment déconseillée dans les cas suivants:
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide! Risque d’électro-
cution!
24
Page 25
• Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débran
chez immédiatement le câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les
mains dans l’eau! Risque d’électrocution!
• Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation!
Risque d’électrocution mortelle!
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus
être utilisé. Risque d’électrocution et de blessure!
• En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimenta
tion, ou des accessoires. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution!
• Éloignez les enfants des matériaux d’emballage – Risque d’étouement!
• N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bains, pour pouvoir accéder rapide
ment à la prise en cas d’urgence.
-
-
-
Avertissement
Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants:
• Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de
l’appareil. Risque d’incendie!
• Ne déposez l’appareil que sur une surface ininflammable. Risque d’incendie!
• Le lisseur ne doit pas être recouvert – Risque d’incendie!
• N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques –Risque d’incendie!
Remarques
• L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil.
• Ne raccordez l’appareil qu’à une prise ayant la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
• Le câble ne doit être débranché qu’en tirant sur la fiche dans la prise murale.
• N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme
accessoire par le fabricant.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionne
ment de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un
atelier qualifié.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode
d’emploi.
-
25
Page 26
6. Utilisation
Avertissement
• Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice.
• Vérifiez que vos mains sont bien sèches!
• Vos cheveux doivent être secs!
• Selon le réglage de la température et la durée d’utilisation, l’appareil peut devenir
très chaud.
de brûlures et d’incendie!
• Ne touchez pas les plaques chauantes [1]. Risque de brûlure!
• Ne coincez pas d’objets entre les plaques chauantes [1].
• Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de
fonctionnement.
Lorsqu’il est chaud, tenez uniquement l’appareil par la poignée – Risque
Risque d’électrocution!
Risque d’électrocution!
Attention
• Démêlez le câble d’alimentation [11] quand il est enroulé.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation [11], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne
le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes.
• Ne coincez pas le câble d’alimentation [11] dans des tiroirs ou des portes par
exemple. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc élec
trique!
Lissage / mise en forme des cheveux
> Déverrouillez le lisseur en poussant la touche de verrouillage [8] pour la placer en
position ouverte.
> Pressez l‘interrupteur Marche / Arrêt [7] pendant deux secondes.
- L‘appareil est livré avec un réglage de température standard pour des cheveux
normaux (100 °C).
- La phase de chaue est indiquée par le clignotement du signe °C [2a].
- Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le signe °C est allumé en
continu [2a].
- Après env. 30 secondes, le lisseur pour cheveux est opérationnel.
Risque d’électrocution!
-
Réglage de la température
> Les boutons +/– [5, 6] permettent d‘augmenter ou de réduire la température par
pas de 20 °C.
26
Page 27
> Nous recommandons les réglages de température suivants :
> 100 °C à 140 °C :
- cheveux fins, fragiles, colorés ou blonds
> 160 °C à 180 °C :
- cheveux normaux
> 200 °C à 220 °C :
- cheveux forts et résistants
Choisir l‘intensité des ions
> Il est possible de choisir l‘intensité des ions grâce à la touche Ion [3]:
> Sélectionnez l‘intensité des ions:
0 pas d‘ions pour les cheveux particulièrement fins
1 peu d‘ions pour les cheveux fins
2 beaucoup d‘ions pour les cheveux épais et crépus
> Séchez entièrement vos cheveux avant d‘utiliser le lisseur pour cheveux.
>
Les cheveux devraient être propres et exempts de produits de styling, à l‘exception
des produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux.
> Coiez vos cheveux avec un peigne grossier afin de les démêler.
> Répartissez les cheveux en mèches d‘une largeur d‘environ 3 à 4 cm. Mainte
nez les mèches tendues et insérez-les à la base des cheveux entre les plaques
chauantes [1].
> Déplacez lentement et régulièrement le lisseur pour cheveux depuis la base des
cheveux jusqu‘à l‘extrémité des cheveux. Ne restez pas plus de deux secondes
au même endroit avec le lisseur pour cheveux. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats, sans trop surmener les cheveux et sans les endommager.
> Vous pouvez former les extrémités des cheveux en tournant respectivement le
lisseur pour cheveux vers l‘extérieur ou vers l‘intérieur, avant de le tirer au-delà
des extrémités des cheveux.
-
Remarque
• Plus la température sélectionnée est élevée, plus rapidement vous obtiendrez le
résultat souhaité.
• Si vous utilisez la température maximale, les mêmes mèches ne devraient pas
être traitées plus d‘une seule fois.
27
Page 28
Sélectionner la fonction
Le lisseur dispose de 2fonctions:
FonctionDescription
Protect
function
Pour un lissage doux des cheveux. La température est limitée à
environ 160°C et maintenue en continu, les ions sont réglés au
niveau 1 [bouton poussoir 4].
Memory
function
Permet d‘enregistrer le réglage de la température préféré.
Le lisseur enregistre automatiquement la dernière valeur de
température sélectionnée.
Remarque
• Dispositif de coupure automatique :
pour votre propre sécurité, le lisseur pour cheveux est désactivé automatiquement
après 30 minutes.
Après l‘utilisation
> Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt. Le lisseur pour cheveux est désactivé.
> Posez le lisseur pour cheveux sur un support ininflammable.
> Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation.
> Laissez refroidir l‘appareil.
> N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil !
> Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à l‘abri des enfants.
>
L‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l‘anneau de suspension [10].
>
L‘appareil peut être rangé et transporté dans la pochette de rangement résistante
à la chaleur.
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyage
Avertissement
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appa-
reil.
Risque d’électrocution!
• Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur!
•
Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides fortement inflammables! Risque
d’incendie!
28
Risque d’électrocution!
Page 29
Remarque
• Votre appareil ne nécessite aucun entretien.
• Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
• Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
• N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou récurant ni aucune
brosse dure!
• Le boîtier du lisseur et les plaques chauantes peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chion doux humidifié à l’eau chaude.
8. Caractéristiques techniques
Poidsenv. 377 g
Alimentation électrique220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance absorbée45 W
Plage de température 100-220 °C
Degré de protectionII
Conditions environnementalesUniquement pour un usage à
Plage de température admissible-10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux directives UE suivantes :
• 2006/95/CE - directive sur la basse tension
• 2004/108/CE - directive CEM
l'intérieur
9. Mise au rebut
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie
l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de points de collecte compétents
dans votre pays.
Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
29
Page 30
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Vous obtiendrez des informations sur les points de collecte pour votre appareil
usagé p. ex. auprès de la mairie de votre commune ou ville, auprès des entreprises
d‘élimination de déchets locales ou auprès de votre revendeur.
30
Page 31
ESPAÑOL
Índice
1. Uso previsto .................................32
2. Aclaración de los símbolos ..........33
3. Uso previsto .................................33
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su
uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma
segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario
no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación de red de este aparato
se daña, deberá sustituirse.
31
Page 32
•
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desconectarse el enchufe,
puesto que la proximidad del agua representa un
peligro, aunque el aparato esté apagado.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un
interruptor diferencial RCD con una corriente de
activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar
información al respecto a su establecimiento local
especializado en material eléctrico.
• No utilice nunca el aparato cerca de bañeras,
lavabos, duchas u otros recipientes que contengan
agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
1. Uso previsto
Este aparato permite alisar el pelo de forma rápida y delicada y darle la forma deseada. Con las placas calentadoras recubiertas de titanio las planchas se deslizan
con gran facilidad por el pelo. El titanio se caracteriza sobre todo por su superficie
lisa y por su durabilidad. Después de pasar por una breve fase de calentamiento,
las planchas para el pelo ya están listas para su uso a los pocos segundos. Los
niveles de temperatura variables (aprox. 100-220°C) permiten el moldeado profesional de distintos tipos de cabello. La pantalla MAGIC-LCD permite un manejo
cómodo y sencillo.
El mecanismo de desconexión automático protege el aparato contra sobrecalentamiento. Las placas móviles se adaptan perfectamente a los mechones de pelo y
consiguen resultados perfectos. Están extra redondeadas, permitiendo así además
del alisado los peinados rizados y ondulados.
La función de protección garantiza el equilibrio correcto entre calor e iones. Así el
cabello no se reseca y mantiene el brillo del color.
La tecnología de iones integrada neutraliza el cabello con iones cargados negativamente y puede adaptarse individualmente a cada tipo de cabello gracias a la intensidad de 3 niveles. Se evita la carga estática del cabello. La función de memoria
permite guardar fácilmente el ajuste de temperatura deseado.
La bolsa suministrada permite transportar y guardar con facilidad las planchas para
el pelo gracias al material termoestable incluso cuando no se han enfriado del todo.
32
Page 33
Este aparato solo está previsto para el fin descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o
irresponsable.
2. Aclaración de los símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato.
PeligroNo debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser
AdvertenciaNota de advertencia sobre peligros de lesiones o
AtenciónNota de seguridad sobre posibles daños en el
NotaNota sobre informaciones importantes.
sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera).
¡Riesgo de electrocución!
riesgo para su salud.
aparato/accesorios.
3. Uso previsto
El alisador de pelo está destinado exclusivamente al uso personal y privado para el
alisado y moldeado del cabello.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
• para aplicaciones externas
• con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en
estas instrucciones de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
33
Page 34
4. Descripción del aparato
2
2a
2b
2c
1
3
4
5
6
7
1Placas calentadoras recubier-
tas de titanio
2Pantalla MAGIC-LCD6Botón para aumentar la tempe
2aIndicación de temperatura7Botón On/Of
2bIndicación de iones8Bloqueo de las placas
2cFunción Protect9Articulación de giro de 360° con
3Tecla para ajustar la intensidad
de los iones
4Tecla para activar la función
Protect
8
9
10
11
5Botón para disminuir la tempe-
ratura (-)
ratura (+)
protección contra dobleces
10Anilla para colgar
11Cable de red
-
5. Indicaciones de seguridad
Peligro
Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamen-
• ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga
te el uso del aparato en los siguientes casos:
eléctrica!
34
Page 35
• Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡des
enchúfelo inmediatamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
• ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro
de muerte por descarga eléctrica!
• No utilice el aparato si se cae o resulta deteriorado por cualquier otro motivo.
¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
• En caso de que haya un daño visible en el aparato, el cable o enchufe de red o
los accesorios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su dis
tribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga
eléctrica!
• Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
• No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de baño, para poder alcanzar
rápidamente el enchufe en caso de emergencia.
-
-
Advertencia
Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades
del aparato. ¡Peligro de incendio!
• Deposite el aparato únicamente sobre superficies resistentes al fuego. ¡Peligro de
incendio!
• No cubra las planchas. ¡Peligro de incendio!
• No utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro de incendio!
Indicaciones
• Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
• Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión se corresponda con la
indicada en la placa de características.
• Desconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe.
• No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas
como accesorio.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no
se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición
anula la garantía.
• En caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
• No utilice el aparato al aire libre.
•
Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.
35
Page 36
6. Manejo
Advertencia
• Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad.
de descarga eléctrica!
• ¡Asegúrese de tener las manos secas!
• ¡Su cabello debe estar seco!
• Según el ajuste de temperatura y la duración del uso, el aparato puede calentarse mucho. Cuandoesté caliente, agárrelo únicamente por el mango. ¡Peligro de
quemaduras y de incendio!
• No toque las placas calentadoras [1]. ¡Peligro de quemaduras!
• No coloque ningún objeto entre las placas calentadoras [1].
• Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de
funcionamiento.
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Atención
• Desenrede el cable de red [11] si está retorcido.
• No tire, retuerza ni doble el cable de red [11], ni lo tienda sobre objetos afilados o
puntiagudos ni sobre superficies calientes.
• No enganche el cable de red [11] p. ej. en cajones o puertas. ¡Los cables deterio
rados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
Alisar y dar forma al cabello
>
Desbloquee las planchas para el pelo desplazando la tecla de bloqueo [8] a la posición abierta.
> Pulse durante dos segundos el interruptor On/O [7].
- El aparato se suministra con un ajuste de temperatura estándar para e alisado
de cabello normal (100 °C).
- La fase de calentamiento se indica mediante el parpadeo del símbolo °C [2a].
- Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, el símbolo °C luce de forma
continua [2a].
- El alisador está listo para usarse después de unos 30 segundos.
¡Peligro
-
Ajustar la temperatura
> La temperatura puede aumentarse o reducirse en 20 °C pulsando los botones
+/– [5, 6].
36
Page 37
> Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura:
> De 100 °C a 140 °C:
- Cabello rubio o teñido, quebradizo o fino
> De 160 °C a 180 °C:
- Cabello normal
> De 200 °C a 220 °C:
- Cabello fuerte y resistente
Seleccionar el nivel de intensidad de iones
> Con la tecla de ión [3] se puede seleccionar la intensidad de los iones:
> Seleccione la intensidad de los iones:
0 sin iones para cabello especialmente fino
1 nivel de iones bajo para cabello fino
2 nivel de iones alto para cabello más grueso y encrespado
> Séquese bien el cabello antes utilizar el alisador.
> El cabello debe estar limpio y no debe llevar ningún producto de estilismo, a
excepción de los productos especiales para el alisado del cabello.
> Cepíllese el cabello con un cepillo de cerdas gruesas para desenredarlo.
> Reparta el cabello en mechones individuales con una anchura de aprox. 3 a 4
centímetros. Mantenga los mechones estirados y colóquelos entre las placas
calentadoras [1] por la raíz del cabello.
> Mueva el alisador despacio y uniformemente desde la raíz hasta las puntas del
cabello. No deje el alisador en la misma posición durante más de dos segundos.
De este modo obtendrá los mejores resultados sin estropear o dañar demasiado
el cabello.
> Podrá dar forma a las puntas del cabello girando el alisador, hacia dentro o hacia
fuera, antes de tirar del rizador hacia fuera sobre las puntas del cabello.
Nota
• Cuanto mayor sea la temperatura, más rápido obtendrá el resultado que desea.
•
Si usa el aparato a la temperatura máxima, no alise el mismo mechón más de una vez.
37
Page 38
Seleccionar función
Las planchas para el pelo disponen de 2 funciones:
FunciónDescripción
Protect
function
Para alisar el cabello de forma delicada. La temperatura se
limita a aprox. 160 °C y se mantiene constante; los iones se
ajustan al nivel 1 [botón 4].
Memory
function
Sirven para guardar el ajuste de temperatura individual preferido. Las planchas para el pelo guardan automáticamente la
última temperatura ajustada.
Nota
• Interruptor de desconexión automática:
Por su propia seguridad, el alisador de pelo se desconecta automáticamente
transcurridos 30 minutos.
Después del uso
> Pulse el interruptor de encendido y apagado. El alisador se desconecta.
> No deje nunca el aparato sobre una superficie inflamable.
> Desconecte el enchufe de la toma de corriente después de cada uso.
> Deje que el aparato se enfríe.
>
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
> Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
> El aparato se puede colgar en un gancho por medio de la anilla [10].
> El aparato puede guardarse y transportarse en la bolsa termoestable.
7. Limpieza y cuidado del aparato
Limpieza
Advertencia
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma.
eléctrica!
• ¡Asegúrese de que el interior del aparato no entre en contacto con el agua!
gro de descarga eléctrica!
• ¡No lo limpie con líquidos fácilmente inflamables!
38
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de descarga
¡Peli-
Page 39
Nota
• Este aparato no necesita mantenimiento.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
• ¡No lave el aparato en el lavavajillas!
• Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpie
za abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros.
• La carcasa de las planchas para el pelo y las placas calentadoras se pueden
limpiar con un paño suave humedecido en agua caliente.
8. Datos técnicos
Pesoaprox. 377 g
Alimentación de tensión220-240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de potencia45 W
Rango de temperatura 100-220 °C
Clase de protecciónII
Condiciones del entornoIndicado exclusivamente para
uso interior
Rango de temperatura permitido-10 hasta +40 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
El aparato dispone del etiquetado CE y cumple con las siguientes directivas
europeas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
-
39
Page 40
9. Eliminación
En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida
útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
La eliminación se puede hacer en el punto limpio correspondiente de su país.
Cumpla las normativas locales para la eliminación de materiales.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
Podrá deshacerse de su antiguo aparato, por ejemplo, llevándolo al ayuntamiento
de su ciudad o comunidad, a la empresa de recogida de basura o a su fabricante.
40
Page 41
ITALIANO
Indice
1. Uso previsto ................................42
2. Significato dei simboli .................43
3. Utilizzo conforme alle
disposizioni ..................................43
4. Descrizione dell‘apparecchio ......44
5. Avvertenze di sicurezza ............... 44
6. Funzionamento ............................46
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio ...48
8. Dati tecnici ................................... 49
9. Smaltimento ..............................49
AVVERTENZA
La fornitura comprende:
• Piastra per capelli
• Custodia
• Le presenti istruzioni per l‘uso
• L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, percettive o mentali o non in pos
sesso della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure se sono
stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e com
prendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene
danneggiato, è necessario smaltirlo.
-
-
41
Page 42
•
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare
la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua
costituisce un pericolo anche quando l’apparecchio
è spento.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare
un dispositivo di protezione contro le correnti di
guasto RCD con una corrente applicata di misura
zione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente
del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un
elettricista.
• Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche,
lavandini, docce o altri contenitori che contengono
acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
1. Uso previsto
Questo apparecchio consente di stirare i capelli in modo rapido e delicato e di
acconciarli come desiderato. Le piastre riscaldanti rivestite in titanio consentono
alla piastra stiracapelli di scorrere facilmente sui capelli. Il titanio è caratterizzato in
particolare dalle superficie liscia e dalla lunga durata. La piastra stiracapelli è pronta
per l‘uso dopo una breve fase di riscaldamento di solo pochi secondi. Livelli di
temperatura variabili (circa 100-220 °C) consentono l‘acconciatura professionale di
diversi tipi di capelli. Il display LCD MAGIC consente un utilizzo facile e comodo.
L‘arresto automatico protegge l‘apparecchio dal surriscaldamento. Le piastre mobili
si adattano perfettamente alle ciocche di capelli e garantiscono risultati perfetti.
Sono inoltre arrotondate e, oltre a stirare i capelli, consentono così di creare acconciature con boccoli e onde.
La funzione Protection garantisce il giusto equilibrio tra calore e ioni. I capelli non
diventano secchi e conservano il loro colore brillante.
La tecnologia a ioni integrata neutralizza i capelli grazie agli ioni a carica negativa
e può essere adattata a qualsiasi tipo di capello grazie ai 3 livelli di intensità. La
formazione della carica elettrostatica viene impedita. La funzione Memory consente
di memorizzare il livello di temperatura desiderato in tutta semplicità.
La custodia in dotazione consente di trasportare e conservare facilmente la piastra
stiracapelli. Grazie al materiale resistente al calore, la piastra stiracapelli può essere
riposta anche se non si è rareddata completamente. L‘apparecchio è concepito
42
Page 43
solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Il produttore non è da
ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsi
derato.
-
2. Significato dei simboli
I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio.
PericoloL‘apparecchio non deve essere utilizzato quando
AvvisoSegnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli
AttenzioneAvvertenza di sicurezza circa la possibilità di
ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua
(ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) –
pericolo di scossa elettrica!
per la salute.
danni all'apparecchio o agli accessori.
3. Utilizzo conforme alle disposizioni
La piastra per capelli può essere usata esclusiva-mente per lisciare e mettere in
piega i capelli, maneggiandola personalmente e in ambito privato!
Avviso
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
• per uso esterno
• per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle
presenti istruzioni per l‘uso.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può risultare pericoloso!
43
Page 44
4. Descrizione dell‘apparecchio
2
2a
2c
2b
1
3
4
5
6
7
1Piastre riscaldanti rivestite
in titanio
2Display LCD MAGIC6Tasto per aumentare la tempera-
2aIndicazione della temperatura7Accensione/spegnimento
2bIndicazione degli ioni8Blocco delle piastre
2cFunzione Protection9Giunto a cerniera a 360° antipiega
3Pulsante per impostare
l'intensità degli ioni
4Pulsante per impostare la
funzione Protection
8
9
10
11
5
Tasto per ridurre la temperatura (-)
tura (+)
10Occhiello per appendere
11Cavo di alimentazione
5. Avvertenze di sicurezza
Pericolo
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica!
• Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni,
nei seguenti casi:
staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua!
Pericolo di scossa elettrica!
44
Page 45
• Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’ocina
autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizza
to. Pericolo di scossa elettrica e di lesioni!
• Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione o gli accessori sono
visibilmente danneggiati. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio
rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Pericolo di scossa elettrica!
• Tenere lontani i bambini dalmateriale d’imballaggio. Pericolo di soocamento!
• Non utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter raggiungere rapidamente la
spina in caso di emergenza.
Avvertenza
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito:
•
Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
Pericolo d’incendio!
• Appoggiare l’apparecchio su una superficie ignifuga. Pericolo d’incendio!
• Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio!
• Non utilizzare l’apparecchio per capelli finti. Pericolo d’incendio!
Avvertenze
• Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i materiali d’imballaggio.
•
Collegare l’apparecchio unicamente a una presa di corrente con la tensione indi-
cata sulla targhetta.
• Estrarre il cavo dalla presa di corrente solo estraendo la spina.
• Non utilizzare moduli aggiuntivi non r accomandati dal produttore o non proposti
come accessori.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non compromettere il regolare funziona
mento. In caso contrario la garanzia decade.
• In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio in un’ocina
qualificata.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per
l’uso.
-
-
45
Page 46
6. Funzionamento
Avvertenza
•
Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica!
• Accertarsi di avere le mani asciutte!
• I capelli devono essere asciutti!
• L’apparecchio può diventare molto caldo a seconda dell’impostazione della temperatura e della durata di utilizzo. Quando l’ apparecchio è caldo, aerrarlo per
l’impugnatura. Pericolo di ustione e d’incendio!
• Non toccare le piastre riscaldanti [1]. Pericolo di ustione!
• Non frapporre alcun oggetto fra le piastre riscaldanti [1].
• In caso di difetti o malfunzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio.
Attenzione
• Srotolare il cavo di alimentazione [11] se è aggrovigliato.
• Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione [11] e non trascinarlo o ap
poggiarlo su oggetti taglienti o su superfici calde.
• Non incastrare il cavo di alimentazione [11] ad es. in cassetti o porte. I cavi di
alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica!
Lisciare i capelli/metterli in piega
>
Sbloccare la piastra stiracapelli facendo scorrere il pulsante di blocco [8] nella posizione aperta.
> Tenere premuto per due secondi il tasto di accensione/spegnimento [7].
-
L‘apparecchio è fornito con un‘impostazione di temperatura standard per capelli
normali (100 °C).
- La fase di riscaldamento è segnalata dall‘indicatore °C lampeggiante [2a].
- Il raggiungimento della temperatura desiderata è segnalato dall‘indicatore °C
acceso fisso [2a].
- Dopo circa 30 secondi la piastra è pronta all‘uso.
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
-
Regolazione della temperatura
> Con i tasti +/– [5, 6] la temperatura può essere aumentata o ridotta a intervalli di
20 °C.
> Consigliamo la seguente impostazione di temperatura:
> Da 100 °C fino a 140 °C:
- Capelli sottili, fragili, tinti o schiariti
46
Page 47
> Da 160 °C fino a 180 °C:
- Capelli normali
> Da 200 °C fino a 220 °C:
- Capelli forti e resistenti
Selezione dell‘intensità degli ioni
> Con il pulsante Ioni [3] è possibile selezionare l‘intensità degli ioni:
> Selezionare l‘intensità degli ioni:
0 senza ioni per capelli particolarmente sottili
1 livello di ioni basso per capelli fini
2 livello di ioni alto per capelli più spessi e crespi
> Asciugare i capelli completamente prima di passare la piastra.
> I capelli devono essere puliti e privi di prodotti per lo styling. Fanno eccezione i
prodotti speciali che favoriscono la stiratura.
> Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per districarli.
> Dividere i capelli in singole ciocche larghe da 3 a 4 cm circa. Tenere la ciocca
tesa e inserirla tra le piastre riscaldanti [1] in corrispondenza dell‘attaccatura dei
capelli.
> Muovere la piastra lentamente e in modo costante dall‘attaccatura fino alle punte
dei capelli. Non rimanere con la piastra più di due secondi sullo stesso punto.
Così si ottiene il miglior risultato senza sciupare troppo i capelli o rovinarli.
> Si possono modellare le punte dei capelli ruotando la piastra verso l‘esterno o
l‘interno prima di lasciar andare la ciocca.
Nota
•
Più alta è la temperatura selezionata, più in fretta si riesce a ottenere il risultato
desiderato.
• Se si seleziona la temperatura massima, non è necessario passare la piastra più
di una volta su una stessa ciocca.
Selezione della funzione
La piastra stiracapelli è dotata di 2 funzioni:
FunzioneDescrizione
Protect
function
Per stirare i capelli in modo delicato. La temperatura viene limitata a 160 °C e mantenuta costante, gli ioni vengono impostati
sul livello 1 [pulsante 4].
47
Page 48
Memory
function
Consente di memorizzare il livello di temperatura desiderato e
selezionato personalmente. La piastra stiracapelli memorizza
automaticamente l‘ultima temperatura impostata.
Nota
• Spegnimento automatico:
per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
Dopo l‘uso
• Premere il pulsante On/O. La piastra si spegne.
• Appoggiare la piastra esclusivamente su una superficie non infiammabile.
• Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa.
• Lasciar rareddare l‘apparecchio.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all‘apparecchio!
• Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
• Si può appendere l‘apparecchio a un gancio mediante l‘apposito occhiello [10].
• L‘apparecchio può essere conservato e trasportato nella custodia resistente al
calore [10].
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio
Pulizia
Avvertenza
• Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
• Accertarsi che non penetri acqua all’interno dell’apparecchio!
elettrica!
• Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia!
Pericolo d’incendio!
Pericolo di scossa
Nota
• L’apparecchio non richiede manutenzione.
• Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
• Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie!
•
Non utilizzare sistemi di pulizia taglienti, appuntiti, abrasivi e corrosivi o spazzole dure!
• Il corpo della piastra stiracapelli e le piastre riscaldanti possono essere puliti con
un panno morbido inumidito con acqua calda.
48
Page 49
8. Dati tecnici
Pesocirca 377 g
Tensione di alimentazione220-240 V ~, 50/60 Hz
Potenza assorbita45 W
Range di temperatura 100-220 °C
Classe di protezioneII
Condizioni ambientaliOmologato solo per uso in ambienti
Intervallo di temperatura consentitoda -10 fino a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
L‘apparecchio riporta la marcatura CE ed è conforme alle seguenti direttive
UE:
• 2006/95/CE Direttiva bassa tensione
• 2004/108/CE Direttiva EMC
chiusi
9. Smaltimento
Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della sua vita utile l‘apparecchio non
deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento avviene a opera di centri di raccolta autorizzati del proprio paese.
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
L‘ubicazione dei punti di ritiro delle apparecchiature vecchie può essere richiesta
all‘Amministrazione comunale, alle imprese locali di smaltimento rifiuti oppure al
proprio rivenditore.
49
Page 50
TÜRKÇE
İçerik
1. Kullanım amacı .............................51
2. İşaretlerin açıklaması ....................52
3. Amacına uygun kullanım ..............52
4. Cihaz açıklaması ...........................53
5. Güvenlik notları .............................53
6. Kullanım ........................................54
7. Cihaz temizliği ve bakımı ..............57
8. Teknik veriler .................................57
9. Elden çıkarma ..............................58
UYARI
Teslimat kapsamı
• Saç düzleştirici
• Saklama çantası
• Bu kullanım kılavuzu
• Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel
amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal
ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yeter
siz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya
cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabi
lecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olma
dıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar
gördüğünde bertaraf edilmelidir.
-
-
-
50
Page 51
•
Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik
prizinden çıkarılmalıdır. Çünkü cihaz kapalı olsa bile
suyun yakınında tehlike oluşturmaktadır.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını
ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye
edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili
elektrik servisine başvurunuz.
• Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet,
lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı içeren yerlerde
kullanmayın. – Elektrik çarpma tehlikesi.
1. Kullanım amacı
Bu cihazla saçlarınızı çabuk ve koruyarak düzleştirebilir, saçlarınıza ettiğiniz modeli
verebilirsiniz. Saç düzleştirici, titanyum ile kaplanmış ısı plakalarıyla saçınızı kolayca
düzleştirir. Titanyum, son derece düz yüzeyiyle ve çok uzun ömürlü olmasıyla diğer
malzemelerden ayrılır. Isınma süresinin kısa olması sayesinde saç düzleştirici birkaç
saniye içinde kullanıma hazır olur. Çeşitli sıcaklık ayarları (yaklaşık 100-220°C) sayesinde çeşitli saç tiplerinin profesyonelce şekillendirilmesi mümkündür. MAGIC-LCD
ekran kolay ve rahat bir kullanım sağlar.
Aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik olarak kapanır. Hareketli plakalar saç
tutamlarına en iyi şekilde uyum sağlar ve mükemmel sonuçlar verir. Ayrıca
kenarları yuvarlatılmıştır ve bu sayede düzleştirmenin yanı sıra bukle ve dalgaların
şekillendirilmesini de sağlarlar.
Koruma fonksiyonu sıcaklık ve iyonlar arasında doğru dengeyi sağlar. Bu sayede
saçlarınız kurumaz, rengini ve parlaklığını korur.
Entegre iyon teknolojisi, negatif yüklü iyonlarla saçı nötralize eder ve 3 kademeli
yoğunluk ayarı sayesinde her saç tipine mükemmel şekilde uyarlanabilir. Saçların
statik yüklenmesi önlenir. Memory fonksiyonu, istenen sıcaklık ayarının kolayca
kaydedilmesine olanak verir.
Birlikte verilen saklama çantası saç düzleştiricinin kolayca taşınmasını ve muhafaza edilmesini sağlar - üstelik ısıya dayanıklı malzeme sayesinde cihaz tamamen
soğumamış olsa bile. Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü
oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
51
Page 52
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır.
TehlikeCihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavabo-
UyarıYaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı
DikkatCihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için
NotÖnemli bilgilere yönelik not.
da, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik
çarpma tehlikesi!
talimatları.
güvenlik uyarısı.
3. Amacına uygun kullanım
Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi
kullanım içindir!
Uyarı
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
• haricen kullanım
• Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanılmalıdır.
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durum-
• Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehli-
• Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin!
larda cihazın kullanımı tavsiye edilmez:
kesi!
Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi!
53
Page 54
• Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise cihazı kontrol ettirin! Elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike!
• Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı takdirde bir daha kullanılma
malıdır. Elektrik çarpması ve yaralanma tehlikesi!
• Cihazın, kablosunun veya fişinin ve aksesuarlarının gözle görülür hasarında.
Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri
adresine başvurun. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun – Boğulma tehlikesi!
• Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda uzatma kablosu kullanma
yın.
-
Uyarı
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate
alın:
• Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yanında olmamasına dikkat edin. Yangın
tehlikesi!
• Cihazı sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. Yangın tehlikesi!
• Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çıkartılmalıdır.
• Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltajdaki bir prize takın.
• Güç kablosunu sadece fişinden tutup çekin.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar
kullanmayın.
• Cihazı kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi takdirde kusursuz çalışması ga
ranti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
• Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise tamir ettirin.
• Cihaz kullanılırken daima gözetiminiz altında olmalıdır.
• Cihazı açık alanda kullanmayın.
• Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu yanında verin.
-
-
6. Kullanım
Uyarı
• Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun.
Tehlikesi!
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olun!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
54
Elektrik Çarpması
Page 55
• Saçlarınız kuru olmalıdır!
• Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok
sıcak durumdayken sadece sapından tutun – Y anma ve yangın tehlikesi!
0 İyon yok - çok ince saçlar için
1 Düşük iyon - ince saçlar için
2 Yüksek iyon - kalın ve dalgalı saçlar için
55
Page 56
> Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun.
> Saç temiz ve herhangi şekillendirici üründen arınmış olmalıdır. Saçların
düzleştirilmesini destekleyen özel ürünler bunun dışında tutulmaktadır.
> Saçlarınızı çözmek için büyük dişli tarakla tarayınız.
> Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin
tutun ve saç dibinden başlayarak ısı plakaları [1] arasına koyun.
> Saç düzleştiriciyi yavaş ve orantılı bir şekilde saç dibinden ucuna doğru hareket
ettiriniz. Saç düzleştiriciyi iki saniyeden fazla aynı yerde tutmayın. Böylece saçı
yıpratmadan veya zarar vermeden en iyi sonuca ulaşırsınız.
> Saç uçlarınızı aşağı doğru çekmeden önce saç düzleştiriciyi istediğiniz biçimde
içe veya dışa doğru çevirerek saç uçlarınıza şekil verebilirsiniz.
Not
• Isı ayarını ne kadar yüksek seçerseniz o kadar çabuk istediğiniz sonuca
ulaşırsınız.
• En yüksek ısı ayarı ile çalışırsanız, her saç tutamının bir kereden fazla üzerinden
geçmeyin.
Fonksiyon seçim
Saç düzleştiricinin 2 fonksiyonu vardır:
FonksiyonAçıklama
Protect
function
Saçların yıpranmadan düzleştirilmesi. Sıcaklık yakl. 160 °C ile
sınırlanır ve bu derecede tutulur, iyonlar 1. kademeye ayarlanır
[düğme 4].
Memory
function
Tercih edilen, isteğe göre seçilen sıcaklık ayarının kaydedilmesini sağlar. Saç düzleştirici en son ayarlanan sıcaklığı otomatik
olarak kaydeder.
Not
• Otomatik kapama şalteri:
Güvenlik nedeniyle saç düzleştirici kendini 30 dakika sonra otomatik kapatır.
56
Page 57
Kullanımdan sonra
> Açık / kapalı şalterine basın. Saç düzleştirici kendini kapatır.
> Saç düzleştiricisini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun.
> Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin.
> Cihazı soğumaya bırakın.
> Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın!
> Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz.
> Cihazı kulpundan [10] herhangi bir askıya asabilirsiniz.
> Cihaz ısıya dayanıklı saklama çantası içinde saklanabilir ve taşınabilir.
7. Cihaz temizliği ve bakımı
Temizlik
Uyarı
• Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin.
• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin!
• Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Yangın tehlikesi!
Not
• Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
• Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın!
• Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın!
• Saç düzleştiricinin ve ısıtıcı plakaların dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış
bezle silebilirsiniz.
8. Teknik veriler
Ağırlıkyaklaşık 377 gr.
Gerilim beslemesi220-240 V ~, 50/60 Hz
Güç45 W
Sıcaklık aralıkları 100-220 °C
Koruma SınıfıII
Ortam KoşullarıSadece kapalı alanlarda onaylıdır
Onaylanmış Sıcaklık Aralığı-10 - +40 °C
Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.
57
Page 58
Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB standartlarına uygundur:
• 2006/95/EC Alçak gerilim standartları
• 2004/108/EC EMV standartları
9. Elden çıkarma
Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev çöpüne
atmayınız.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir.
Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi –
WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden
çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel
makamlara iletebilirsiniz.
Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin yerel belediyelerden, valiliklerden,
yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
58
Page 59
r РУССКИЙ
Оглавление
1. Назначение прибора ...................... 60
2. Пояснения к символам ................... 61
3. Использование по назначению ..... 61
4. Описание прибора .......................... 62
5. Указания потехнике
безопасности .................................. 63
6. Применение ..................................... 64
7. Очистка прибора и уход за
ним ................................................... 67
пользования, использование прибора в
коммерческих целях запрещено.
• Данный прибор может использоваться детьми
старше 8 лет, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями в том случае, если они
находятся под присмотром взрослых или
проинструктированы о безопасном применении
прибора и возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и техническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрослых.
• Провод сетевого питания прибора не подлежит
замене. При повреждении провода прибор сле
дует утилизировать.
59
-
Page 60
•
Если прибор используется в ванной комнате, после
применения штекер следует извлечь из розетки,
поскольку близость воды представляет собой
опасность, даже если прибор и выключен.
• В качестве дополнительной защиты
рекомендуется установка автомата защитного
отключения тока повреждения RCD с током
расцепления не более 30мА в электрической
цепи ванной комнаты. Соответствующую
информацию можно получить у местного
предприятия электроснабжения.
• Никогда не используйте прибор вблизи ванн,
умывальных раковин, душа или других емкостей
с водой или другими жидкостями – существует
опасность удара электрическим током.
1. Назначение прибора
Этот прибор поможет быстро и бережно выпрямить волосы и придать им
желаемую форму. Нагревательные пластины выпрямителя с титановым
покрытием легко скользят по волосам. Титан имеет особо гладкую
поверхность и отличается долговечностью. Благодаря короткой фазе
нагрева выпрямитель для волос уже через несколько секунд готов к
эксплуатации. Различные температурные режимы (около 100-220°C)
позволяют делать профессиональный стайлинг на различных типах волос.
Жидкокристаллический дисплей MAGIC обеспечивает простое и удобное
управление.
Защитный автомат защищает прибор от перегрева. Положение подвижных
пластин оптимально корректируется для отдельных прядей волос, что дает
идеальный результат. Пластины дополнительно закруглены и позволяют не
только распрямлять волосы, но и делать укладку с локонами и волнами.
Функция защиты создает правильный баланс тепла и ионизации. Это
предохраняет волосы от чрезмерной сухости и сохраняет блеск цвета.
Используемая ионная технология нейтрализует волосы негативно
заряженными ионами, и благодаря 3 уровням настройки интенсивности
60
Page 61
прибор может быть настроен на любой тип волос. Таким образом,
предотвращается образование статического заряда волос. Функция памяти
позволяет легко сохранять нужные настройки температуры.
Благодаря входящей в комплект поставки сумке из термостойкого материала
выпрямитель легко перевозить и хранить даже в том случае, если он не успел
остыть полностью. Допускается использование прибора только вцелях,
описываемых вданной инструкции поприменению. Производитель ненесет
ответственности заущерб, причиненный вследствие использования прибора
непо назначению или халатного обращения сним.
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению и на приборе используются следующие
символы.
ОпасностьПрибор не должен использоваться вблизи
Предостережение Предупреждает об опасности
ВниманиеУказывает на возможность повреждения
УказаниеОтмечает важную информацию.
воды или в воде (например, в умывальной
раковине, душе, ванне) – опасность удара
током!
травмирования или ущерба для здоровья.
прибора/принадлежностей.
3. Использование по назначению
Выпрямитель для волос предназначен для личного пользования – только для
распрямления волос и придания им формы!
Предостережение
Используйте прибор исключительно для следующих целей:
• для наружного применения
• для целей, для которых прибор был собственно разработан в соответствии
с указаниями, приведенными в данной инструкции по применению.
Любое применение не по назначению может быть опасным!
61
Page 62
4. Описание прибора
2a
2b
2
2c
1
3
4
5
6
7
1Нагревательные пластины
с титановым покрытием
2Жидкокристаллический
дисплей MAGIC
2aИндикатор температуры7Включатель/выключатель
2bИндикатор ионизации8Блокировка пластин
2cФункция защиты9Шарнирное соединение
3Кнопка для установки
интенсивности ионизации
4Кнопка для включения
функции защиты
8
9
10
11
5Кнопка для уменьшения
температуры (–)
6Кнопка для увеличения
температуры (+)
с защитой от надлома,
вращающееся на 360°
10Проушина для подвешивания
11Сетевой кабель
62
Page 63
5. Указания потехнике безопасности
Опасность
Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не
• Никогда не погружайте прибор вводу или какую-либо другую жидкость! Опас-
• Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал вводу, немед-
• Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь вавторизованную
• Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать
• При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля иштекера или
• Не давайте упаковочный материал детям: опасность удушения!
• Не используйте удлинительный кабель вванной комнате, чтобы вопасной
Во избежание причинения вреда здоровью необходимо соблюдать следующие пункты:
• Следите за тем, чтобы вблизи прибора не было легко воспламеняемых жид
• Кладите прибор только на огнестойкую поверхность. Опасность пожара!
• Ничем не накрывайте выпрямитель для волос – опасность возгорания!
• Не используйте прибор для искусственных волос — опасность возгорания!
рекомендуется использовать прибор вследующих случаях:
ность поражения электрическим током!
ленно извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды! Опасность поражения электрическим током!
специализированную мастерскую для проверки его исправности! Опасность
для жизни всвязи сударом электрическим током!
его далее. Опасность поражения электрическим током итравмирования!
принадлежностей.
При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или
поуказанному адресу сервисной службы. Опасность поражения электрическим током!
ситуации сетевой штекер был взоне досягаемости.
Предостережение
костей. Опасность пожара!
-
Указания
• Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы.
• Допускается включать прибор врозетку только суказанным на типовой
табличке напряжением.
• Извлекать сетевой кабель из розетки только за штекер.
63
Page 64
• Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы произ
водителем ине предлагаются вкачестве принадлежностей.
• Ни вкоем случае не открывайте прибор ине ремонтируйте его самостоя
тельно, поскольку впротивном случае надежность его работы не гарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии.
• Вслучае неисправности или повреждения прибора обратитесь заквалифи
цированной
помощью вспециализированную мастерскую.
• Никогда не оставляйте прибор без внимания во время использования.
• Не используйте прибор на открытом воздухе.
• При передаче прибора третьему лицу следует передать также иэту инструк
цию по применению
-
-
-
6. Применение
Предостережение
• Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток.
поражения электрическим током!
• Убедитесь, что Ваши руки сухие!
• Волосы должны быть сухими!
• Прибор взависимости от заданной температуры ипродолжительности применения может сильно нагреваться Касайтесь прибора вгорячем состоянии
только за ручку: опасность ожога ивозгорания!
• Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно!
• Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1].
• Вслучае дефектов или неполадок вработе немедленно отключите прибор.
Опасность поражения электрическим током!
Опасность поражения электрическим током!
Внимание
• Распрямите сетевой кабель [11], если он перекручен.
• Не тяните, не перекручивайте инe не перегибайте сетевой кабель [11], не тя
ните его ине кладите поверх острых предметов или горячих поверхностей.
• Не зажимайте сетевой кабель [11], например, выдвижными ящиками или
дверями. Поврежденные или запутанные сетевые кабели увеличивают опас
ность поражения электрическим током.
Опасность
-
-
-
Распрямление волос/придание формы волосам
>
Разблокируйте выпрямитель для волос, переместив кнопку блокировки [8] в
положение «открыто».
> Нажмите на включатель/выключатель [7] и удерживайте его в течение двух
секунд.
64
Page 65
- Прибор поставляется со стандартными
(100 °C).
- Индикацией фазы нагрева является мигание символа «°C» [2a].
- Непрерывно горящий символ «°C» указывает на то, что достигнута
выбранная температура [2a].
- Примерно через 30 секунд выпрямитель для волос готов к применению.
настройками для нормальных волос
Установка температуры
> С помощью кнопок +/– [5, 6] можно менять температуру с шагом в 20°C.
> Мы рекомендуем следующие установки температуры:
> 100 °C – 140 °C :
- тонкий, ломкий, окрашенный или осветленный волос
> 160 °C – 180 °C :
- нормальный волос
> 200 °C – 220 °C :
- толстый и выносливый волос
Выбор интенсивности ионизации
> С помощью кнопки Ion [3] можно выбрать интенсивность ионизации:
> Выберите интенсивность ионизации:
0 - без ионизации для очень тонких волос
1 - низкий уровень для мягких волос
2 - высокий уровень для густых и вьющихся волос
> Полностью высушите волосы, прежде чем использовать выпрямитель для
волос.
>
Волосы должны быть чистыми и не должны содержать остатков продуктов,
используемых для стайлинга. За исключением специальных средств,
способствующих распрямлению волос.
> Расчешите волосы расческой с крупными зубьями.
> Распределите волосы на отдельные пряди шириной примерно 3-4
сантиметра. Держите прядь натянутой и уложите ее у корней волос между
нагревательными пластинами [1].
> Медленно и равномерно передвигайте выпрямитель для волос от корней к
концам волос. Не оставляйте выпрямитель для волос на одном месте более
двух секунд. Так Вы получите наилучшие результаты, не слишком сильно
повреждая волосы.
> Вы можете придать форму концам волос, поворачивая выпрямитель для
волос соответственно наружу или вовнутрь, а затем протягивая его наружу
до концов волос.
65
Page 66
Указание
• Чем выше выбранная температура, тем быстрее достигается желаемый
результат.
• При работе с максимальной температурой одну и ту же прядь не следует
обрабатывать чаще одного раза.
Выберите функцию
У выпрямителя для волос имеется 2функции:
ФункцияОписание
Функция
защиты
для бережного распрямления волос. Температура
ограничивается значением около160°C и остается
постоянной, ионизация устанавливается на уровне1
[кнопочный переключатель4].
Функция
памяти
Служит для сохранения в памяти индивидуально
выбранной предпочтительной настройки температуры.
Выпрямитель для волос автоматически запоминает
последнюю настроенную температуру.
Указание
• Автоматическое выключение:
для Вашей безопасности по истечении 30 минут произойдет автоматическое
выключение выпрямителя для волос.
После применения
> Нажмите выключатель. Выпрямитель для волос отключится.
> Положите выпрямитель для волос на огнестойкую поверхность.
> После каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети.
> Дайте прибору остыть.
> Не наматывайте сетевой кабель на прибор!
> Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей.
> Прибор может быть подвешен за проушину [10] на крючок
> Прибор можно хранить и перевозить в сумке из термостойкого материала.
66
Page 67
7. Очистка прибора и уход за ним
Очищение
Предостережение
• Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети.
Опасность поражения электрическим током!
• Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода!
электрическим током!
• Не используйте для очистки воспламеняемые жидкости!
Опасность поражения
Опасность пожара!
Указание
• Ваш прибор не требует технического обслуживания.
• Защищайте прибор от пыли, грязи ивлаги.
• Не мойте прибор впосудомоечной машине!
• Не используйте острых, заостренных, абразивных иразъедающих чистящих
средств или жестких щеток!
• Корпус выпрямителя для волос инагревательные пластины можно очистить
спомощью мягкой ткани, смоченной втеплой воде.
8. Технические характеристики
Весоколо 377 г
Источник питания220–240 В ~, 50/60 Гц
Потребляемая мощность45 Вт
Температурный диапазон 100-220 °C
Класс защитыII
Окружающие условияТолько для внутренних помещений
Допустимый температурный диапазонот -10 до +40°C
Возможны технические изменения.
Прибор располагает маркировкой CE и соответствует следующим
директивам ЕС:
• 2006/95/EC Директива по низковольтным устройствам
• 2004/108/EC Директива по ЭМС
67
Page 68
9. Утилизация
В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно от бытового мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в
Вашей стране.
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу,
ответственную за утилизацию отходов.
Информацию о приеме старых приборов можно получить в местной
администрации, организации по вывозу мусора или у продавца.
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
24 месяца
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы по уходу за волосами,
ООО “Гарант Плюс“
№ TС RU C-DE.AЛ16.В.05089, серия RU № 0300522 срок действия с 10.06.2015
по 09.06.2020 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,
офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
• Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w
strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komer
cyjnych.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświad
czenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one
pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świa
dome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się
one pod opieką osoby dorosłej.
-
-
-
70
Page 71
• Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować.
Korzystając z urządzenia w łazience, należy po
•
skończeniu używania wyjąć wtyczkę z gniazdka,
ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również
wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten
temat można uzyskać w miejscowych warsztatach
elektrycznych.
• Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien,
umywalek, natrysków ani innych zbiorników wypeł
nionych wodą lub innymi cieczami, gdyż grozi to
porażeniem prądem!
1. Zastosowanie
Przy pomocy niniejszego urządzenia można szybko i delikatnie prostować włosy
oraz dowolnie je modelować. Dzięki pokrytym tytanem płytkom grzewczym
prostownica bardzo łatwo przesuwa się po włosach. Tytan wyróżnia się wyjątkowo
gładką powierzchnią, a także dużą trwałością. Krótki czas nagrzewania sprawia, że
prostownica w ciągu zaledwie kilku sekund jest gotowa do użycia. Różne poziomy
temperatury (około 100-220°C) umożliwiają profesjonalne modelowanie różnego
typu włosów. Wyświetlacz LCD MAGIC umożliwia łatwą i komfortową obsługę.
Automatyczne wyłączanie chroni urządzenie przed przegrzaniem. Ruchome płytki
idealnie dopasowują się do kosmyków włosów, zapewniając doskonałe efekty. Ich
zaokrąglony kształt oprócz prostowania umożliwia także modelowanie włosów w
loki i fale.
Funkcja ochronna zapewnia właściwą równowagę między ciepłem a jonizacją.
Dzięki temu włosy są chronione przed wyschnięciem i zachowują swój kolorowy
połysk.
Zintegrowana technologia jonizacji neutralizuje włosy dzięki jonom z ujemnym
ładunkiem elektrycznym. Trójstopniowa regulacja poziomu intensywności umożliwia
71
Page 72
dostosowanie działania urządzenia do każdego typu włosów. Pozwala to uniknąć
elektryzowania się włosów. Funkcja pamięci umożliwia łatwe zapisanie wybranego
ustawienia temperatury.
Dołączony pokrowiec ułatwia transport i przechowywanie prostownicy do włosów.
Dzięki zastosowaniu odpornych na ciepło materiałów można go stosować przed
pełnym ostygnięciem urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego
użytkowania.
2. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli.
NiebezpieczeństwoNie używać urządzenia w pobliżu wody lub
OstrzeżenieWskazówka ostrzegająca przed
UwagaWskazówki bezpieczeństwa odnoszące
WskazówkaWskazówka z ważnymi informacjami.
w wodzie
(np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko
porażenia prądem!
niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia.
się do możliwości uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Prostownicy wolno używać wyłącznie do prostowania i modelowania włosów w
ramach prywatnego użytkowania!
Ostrzeżenie
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
• do użytku zewnętrznego
• do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej inst
rukcji obsługi.
Każde niewłaściwe stosowanie może być niebezpieczne!
akcesoriów. Wrazie wątpliwości należy przestać korzystać zurządzenia oraz
zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Niebez
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
-
stwo uduszenia!
wtyczkę sieciową.
Ostrzeżenie
Zagrożenie pożarowe!
-
we!
-
Wskazówki
• Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazdka znapięciem podanym na
tabliczce znamionowej.
• Wyjmując kabel sieciowy zawsze należy trzymać za wtyczkę.
74
Page 75
• Nie wolno używać części, które nie są polecane przez producenta bądź nie są
wymienione wśród akcesoriów.
• Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia,
gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych
zasad powoduje utratę gwarancji.
• Wprzypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić
specjalistycznemu
zakładowi.
• Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
• Przekazując urządzenie innym osobom, należy również przekazać niniejszą
instrukcję obsługi.
6. Obsługa
Ostrzeżenie
• Należy stać na suchym podłożu, nieprzewodzącym prądu elektrycznego.
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Należy upewnić się, że ręce są suche!
elektrycznym!
• Włosy muszą być suche!!
• Wzależności od nastawionej temperatury iczasu użytkowania urządzenie może
się mocno nagrzewać. Rozgrzane urządzenie należy trzymać wyłącznie za
uchwyt – ryzyko poparzenia ipożaru!
• Nie dotykać płytek grzewczych [1]. Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy płytami grzewczymi [1].
• Wprzypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Uwaga
• Rozprostować kabel sieciowy [11], jeżeli jest skręcony.
• Nie wolno ciągnąć, nie skręcać inie załamywać kabla sieciowego [11], jak
również nie wolno przeciągać go inie układać na zaostrzonych przedmiotach,
ostrych krawędziach lub na gorących powierzchniach.
• Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego [11], np. szufladą lub
drzwiami. Uszkodzone lub splątane kable sieciowe zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym!
Niebez-
75
Page 76
Prostowanie / modelowanie włosów
>
Odblokuj prostownicę do włosów poprzez przesunięcie przycisku blokady [8] na
pozycję otwartą.
> Przez dwie sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk włącznika /wyłącznika [7].
- Urządzenie opuszcza zakład producenta ze standardowym ustawieniem tempe
ratury dla włosów normalnych (100°C).
- Nagrzewanie jest sygnalizowane miganiem znaku °C [2a].
- Osiągnięcie wybranej temperatury jest sygnalizowane przez ciągłe świecenie
znaku °C [2a].
- Po około 30 sekundach prostownica jest gotowa do pracy.
Ustawianie temperatury
> Używając przycisków +/– [5, 6] można zwiększać lub zmniejszać temperaturę w
przedziałach co 20°C.
> Zalecamy następujące wartości temperatury:
> 100 °C – 140 °C:
- włosy delikatne, łamliwe, farbowane i rozjaśniane
> 160 °C – 180 °C:
- włosy normalne
> 200 °C – 220 °C:
- włosy mocne i odporne
Wybór intensywności jonizacji
> Przycisk jonizacji [3] umożliwia wybranie poziomu intensywności jonizacji:
> Wybór intensywności jonizacji:
0 bez jonizacji – do szczególnie cienkich włosów
1 niski poziom jonizacji – do delikatnych włosów
2 wysoki poziom jonizacji – do grubych i kręconych włosów
-
> Przed użyciem prostownicy należy dokładnie wysuszyć włosy.
> Włosy muszą być czyste i wolne od środków do modelowania włosów. Wyjątek
stanowią specjalne środki, które wspomagają prostowanie włosów.
> Rozczesać włosy grubym grzebieniem, aby je rozprostować.
> Podzielić włosy na kosmyki o szerokości około 3 do 4 cm. Przytrzymać kosmyki i
umieścić je między płytkami grzewczymi [1], zaczynając od nasady włosów.
> Powoli i równomiernie przesuwać prostownicę od nasady włosów po ich
końcówki. Nie zatrzymywać prostownicy w jednym miejscu przez dłużej niż dwie
sekundy. W ten sposób można uzyskać najlepsze efekty bez niszczenia lub
uszkadzania włosów.
76
Page 77
> Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na
zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając prostownicę po końcówkach
włosów na zewnątrz.
Wskazówka
• Ustawienie wyższej temperatury pozwala na szybsze uzyskanie pożądanego
efektu.
• Używając temperatury maksymalnej nie należy nagrzewać pojedynczego kosmy
ka włosów więcej niż jeden raz.
Wybór funkcji
Prostownica do włosów ma 2 funkcje:
FunkcjaOpis
Protect
function
Do delikatnego wygładzania włosów. Temperatura ograniczona
do ok. 160°C i utrzymywana na stałym poziomie; jonizacja
ustawiona na poziom 1 [przycisk 4].
-
Memory
function
Służy do zapisania preferowanego, indywidualnie wybranego
ustawienia temperatury. Prostownica do włosów automatycznie
zapisuje ostatnio ustawioną temperaturę.
Wskazówka
• Wyłącznik automatyczny:
dla bezpieczeństwa po upływie 30 minut prostownica wyłącza się automatycznie.
Po skończeniu używania
> Naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika. Prostownica wyłączy się.
> Prostownicę należy odkładać na niepalne podłoże.
> Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
> Poczekać aż urządzenie ostygnie.
> Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia!
> Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
> Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania [10].
> Urządzenie można przechowywać i transportować w odpornym na ciepło po
krowcu.
77
-
Page 78
7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie
Czyszczenie
Ostrzeżenie
• Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy zgniazdka.
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Do wnętrza urządzenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Nie czyścić łatwopalnymi cieczami!
Zagrożenie pożarowe!
Nie-
Wskazówka
• Urządzenie nie wymaga konserwacji.
• Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem iwilgocią.
• Nie myć urządzenia wzmywarce!
• Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczą
cych ani twardych szczotek!
• Obudowę prostownicy oraz płytki grzewcze można czyścić miękką ściereczką
zwilżoną ciepłą wodą.
-
8. Dane techniczne
Wagaokoło 377 g
Napięcie zasilania220-240 V ~, 50/60 Hz
Pobór mocy45 W
Zakres temperatury 100-220 °C
Klasa bezpieczeństwaII
Warunki eksploatacjido stosowania tylko w pomiesz
czeniach zamkniętych
Dopuszczalny zakres temperatury-10 do +40 °C
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
-
Urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania następujących dyrektyw
Unii Europejskiej:
• Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE
• Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
78
Page 79
9. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu
jego użytkowania wraz z odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju.
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji
materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela
handlowego.
79
Page 80
80
757.011- 0815 Irrtum und Änderungen vorbehalten
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.