DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
2
Page 3
11
10
1
9
2
3
4
5
8
6
7
3
Page 4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warnund Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für den späte
ren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe
des Geräts auch die Gebrauchsanwei
sung mit.
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen
Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind beaufsichtigt.
4
-
-
Page 5
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdung zu vermeiden.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken, Duschen
oder anderen Gefäßen, die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines
Stromschlags!
•
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30mA im Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei
Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
Inhaltsverzeichnis
1. Zeichenerklärung ....................6
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ................................. 7
3.
Warn- und Sicherheitshinweise .
4. Lieferumfang ...........................8
5. Gerätebeschreibung ................9
6. Anwendung .............................9
7. Reinigung und Pflege ............ 11
8. Entsorgung ............................ 12
9. Technische Angaben ............. 12
7
10. Garantie ............................... 13
5
Page 6
1. ZEICHENERKLÄRUNG
PAP
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Ver
letzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Ge
-
sundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör
GEFAHR
Das Gerät darf nicht in
der Nähe von Wasser
oder im Wasser (z. B.
Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet
werden – Gefahr eines
Stromschlags!
Anweisung lesen
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt
schutzisoliert und ent
spricht also der Schutzklasse 2
21
Entsorgung gemäß
Elektro- und ElektronikAltgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equip
ment)
Produktinformation
Hinweis auf wichtige
Informationen
Zertifizierungszeichen für
Produkte, die in die Rus
sische Förderation und
in die Länder der GUS
exportiert werden
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt
die Anforderungen der
geltenden europäischen
und nationalen Richt
linien.
-
-
-
HerstellerEin-/Ausschalter
United Kingdom Conformity Assesed Mark
6
Page 7
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten und in Form
bringen von Haaren in Eigenanwendung für den Privatgebrauch
verwendet werden!
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
•
zur äußerlichen Anwendung,
•
für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
•
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit!
•
Stromschlaggefahr! Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
•
Lebensgefahr durch Stromschlag! Lassen Sie das Gerät vor
erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen!
WARNUNG
•
Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf
es nicht mehr benutzt werden.
•
Stromschlaggefahr! Bei einer sichtbaren Beschädigung des
Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs: Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
7
Page 8
•
Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
•
Brandgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren.
Hinweise
•
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu
entfernen. Entfernen Sie auch die Schutzfolie auf dem Display
2
.
•
Netzkabel 7 nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
4. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist
sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
• 1 Haarglätter
• 1 Diese Gebrauchsanweisung
8
Page 9
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Keramik-Keratin beschichtete
7
Netzkabel
Heizplatten mit TurmalinKristallen
2
LED-Display
3
Taste zum Erhöhen der
8
Knickschutz mit Aufhängeöse
9
360°-Drehgelenk
Temperatur (+)
4
Ein-/Ausschalter
5
Taste zum Verringern der
10
Gri
11
Tastensperre
Temperatur (-)
6
Verriegelung
6. ANWENDUNG
6.1 Vor der Anwendung beachten
WARNUNG
Verbrennungs- und Brandgefahr
Das Gerät wird sehr heiß. Fassen Sie das eingeschaltete Gerät
nur am Gri an. Berühren Sie nicht die beschichteten Heizplatten
1
. Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen die beschichteten
Heizplatten 1.
ACHTUNG
•
Entwirren Sie das Netzkabel 7 , wenn es verdreht ist.
•
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel 7 nicht bzw.
ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
•
Klemmen Sie das Netzkabel 7 nicht in z. B. Schubladen oder
Türen ein. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel 7 erhöhen
das Risiko eines elektr. Schlages!
9
Page 10
6.2 Haare glätten/formen
1.
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Haarglätter verwenden.
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind!
2. Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenom
men sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
3. Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu ent
wirren.
4. Entriegeln Sie den Haarglätter an der Verriegelung
des Schalters auf die Position
.
5. Um den Haarglätter einzuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter
für drei Sekunden gedrückt.
6.
Die Aufheizphase wird durch drei abwechselnd blinkende Balken im
LED-Display 2 angezeigt. Sobald die drei Balken kontinuierlich leuchten ist die im LED-Display 2 angezeigte Temperatur erreicht und der
Haarglätter einsatzbereit.
7.
Durch Betätigen der Taste 3 können Sie die Temperatur erhöhen. Durch
Betätigen der Taste 5 können Sie die Temperatur verringern.
Wir empfehlen folgende Temperatureinstellungen:
- 120 °C bis 140 °C: Feines, brüchiges, gefärbtes, blondiertes Haar
- 160 °C bis 180 °C: Normales Haar
- 200 °C bis 220 °C: Starkes und widerstandsfähiges Haar
8.
Durch 3 Sekunden Drücken der Taste 5 kann die Temperatur fixiert
werden. Im LED-Display 2 erscheint die Tastensperre 11. Um die
Tastensperre 11 aufzuheben, drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste
5
. Im LED-Display 2 erlischt die Tastensperre 11.
9. Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von circa 3 bis
4 cm ein. Halten Sie die Strähne stra und legen Sie sie am Haaransatz
zwischen die Heizplatten 1.
10.
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht
länger als zwei Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergeb
nisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
11.
Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
10
6
durch Schieben
-
-
4
-
Page 11
Hinweis
Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 25 Minuten beginnen drei Balken im LED-Display 2
gleichzeitig zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung
zu erinnern. Wenn Sie den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an.
Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder 30 Minuten aktiviert.
6.3 Nach dem Gebrauch
Der Haarglätter kann nur bei deaktivierter Tastensperre 11 ausgeschaltet werden.
1.
Um den Haarglätter auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter
4
für drei Sekunden gedrückt. Im LED-Display 2 des Haarglätters
erscheint „OFF“.
2. Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brennbare Unterlage.
3. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
5. Das Netzkabel
6.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
7. Verriegeln Sie den Haarglätter an der Verriegelung
des Schalters auf die Position
8.
Das Gerät kann an der Aufhängeöse 8 an einem Haken aufgehängt
werden.
7
nicht um das Gerät wickeln!
.
6
durch Schieben
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen
Warnung
•
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker aus der Steckdose.
•
Stromschlaggefahr! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt!
•
Brandgefahr! Reinigen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten!
11
Page 12
Hinweis
•
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
•
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
•
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzenden
Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
•
Das Gehäuse des Haarglätters und die Heizplatten [1] können
mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch
gereinigt werden.
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altge
räte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zustän
dige kommunale Behörde.
-
-
9. TECHNISCHE ANGABEN
Gewichtcirca 345 g
Spannungsversorgung100-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme42-52 W
SchutzklasseII
Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger
Temperaturbereich
Technische Änderungen vorbehalten
-10 bis +40 °C
12
Page 13
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden
Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13
Page 14
ENGLISH
Read these instructions for use carefully.
Observe the warnings and safety notes.
Keep these instructions for use for future
reference. Make the instructions for use
accessible to other users. If the device is
passed on, provide the instructions for
use to the next user as well.
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
•
This device may be used by children over the
age of 8 and by people with reduced physical,
sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the device
safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless supervised.
14
Page 15
•
If the mains connection cable of this device
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its customer service department
or a similarly qualified person to avoid any risk.
•
When using the device in the bathroom, unplug
the plug after use as water in the vicinity
constitutes a danger, even when the device is
switched off.
•
Never use the device near baths, wash basins,
showers or other objects containing water or
other liquids – risk of electric shock!
•
As an additional safety measure, we recommend
the installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a rated operational
current not exceeding 30mA in the bathroom
circuit. Your local electrical specialist can provide
you with the relevant information.
Table of contents
1. Signs and symbols ................ 16
2. Intended use .......................... 17
3. Warnings and safety notes .... 17
4. Included in delivery ...............18
5. Device description ................. 19
6. Usage ....................................19
7. Cleaning and maintenance .... 21
8. Disposal ................................. 22
9. Technical specifications ........ 22
10. Warranty ..............................23
15
Page 16
1. SIGNS AND SYMBOLS
PAP
The following symbols are used on the device, in these instructions for
use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating
a risk of injury or damage
to health
IMPORTANT
Safety note indicating
possible damage to the
device/accessory
DANGER
This device must not be
used near water or in wa
ter (e.g. in a wash basin,
or in the shower or bath)
– risk of electric shock!
Read the instructions
21
Protection class II
device
The device is double-in
sulated and is, therefore,
in protection class 2
ManufacturerOn/o switch
Disposal in accordance
with the Waste Elec
trical and Electronic
Equipment EC Directive
– WEEE
Product information
Important information
to note
Certification symbol
for products that are
exported to the Russian
Federation and members
of the CIS
Dispose of packaging
in an environmentally
friendly manner.
CE labelling
This product satisfies
the requirements of the
applicable European and
national directives.
-
United Kingdom Conformity Assessed Mark
16
Page 17
2. INTENDED USE
The hair straightener must only be used for private use to
straighten and style your own hair.
WARNING
The device is suitable only:
•
for external use.
•
for the intended purpose and as specified in these instructions
for use.
Any form of improper use can be dangerous.
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
DANGER
•
Risk of electric shock! Never submerge the device in water or
other liquid!
•
Risk of electric shock! If the device should fall into water despite
following all safety precautions, immediately pull the mains plug
from the socket! Do not reach into the water!
•
Danger to life due to electric shock! Have the device checked
by an authorised specialist workshop before using it again.
WARNING
•
Risk of electric shock and injury! If the device has been dropped
or has suered any other damage, it must no longer be used.
•
Risk of electric shock! If there is visible damage to the device,
mains cable/plug or accessories: If you have any doubts, do
not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
•
Danger of suocation! Keep packaging materials away from
children.
17
Page 18
•
Do not use extension cables in the bathroom. This ensures that
the mains plug can be accessed quickly in an emergency.
•
Risk of fire! Do not use the device on synthetic hair.
Notes
•
Remove all packaging material before using the device. Also
remove the protective film from the display 2.
•
Only pull the mains cable 7 from the socket by the mains plug.
•
Do not use any additional parts that are not recommended by
the manufacturer or oered as equipment.
•
Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to comply with this instruction will void the
warranty.
•
Never leave the device unattended during use.
•
Do not use the device outside.
4. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and
make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no
visible damage to the device or accessories and that all packaging mate
rial has been removed. If you have any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified Customer Services address.
• 1 hair straightener
• 1 set of instructions for use
-
18
Page 19
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Ceramic-keratin-coated hot
7
Mains cable
plates with tourmaline crystals
2
LED display
8
Anti-kink protection with
hanging eyelet
3
Button for increasing the
9
360° swivel joint
temperature (+)
4
On/o switch
5
Button for decreasing the
10
Handle
11
Keylock
temperature (-)
6
Locking mechanism
6. USAGE
6.1 Please note the following before use
WARNING
Risk of burns and fire!
The device becomes very hot. When the device is switched on, it
must only be held using the handle. Do not touch the coated hot
1
plates
•
•
•
. Do not clamp objects between the coated hot plates 1.
IMPORTANT
Untangle the mains cable 7 if it is twisted.
Do not pull, twist or bend the mains cable 7 and do not pull or
route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces.
Do not jam the mains cable 7 in drawers or doors, for example.
The risk of electric shock is increased if the mains cable 7 is
damaged or tangled.
19
Page 20
6.2 Straightening/styling hair
1.
Dry your hair thoroughly before using the hair straightener. Position
yourself on a dry, non-conductive surface. Make sure that your hands
are dry!
2. Hair should be clean and free from styling products. The exception to
this is special products designed to help straighten hair.
3. Comb your hair with a large-toothed comb to get rid of any tangles.
4. Unlock the hair straightener at the lock mechanism
switch to the position
.
5. To switch on the hair straightener, press and hold the ON/OFF switch
4
for three seconds.
6. The heat-up phase is shown through three alternating flashing bars in
the LED display
2
. When the three bars are permanently illuminated,
the temperature shown in the LED display 2 has been reached and
the hair straightener is ready for use.
7. The temperature can be increased by pushing button
ature can be decreased by pushing button 5.
We recommend the following temperature settings:
- 120 °C to 140 °C: Fine, brittle, dyed, bleached hair
- 160 °C to 180 °C: Normal hair
- 200 °C to 220 °C Thick and resistant hair
8. The temperature can be fixed by pressing the
The button lock 11 appears in the LED display 2. To cancel the button lock 11, press the 5 button for 3 seconds. The button lock 11
goes out in the LED display 2.
9. Part the hair into individual sections that are approximately 3 to 4 cm
wide. Hold a section taut and place it between the hot plates
roots.
10. Slowly move the hair straightener from the roots to the tips in a fluid
motion. Do not hold the hair straightener in one place for more than two
seconds. This will achieve the best results without subjecting your hair
to excess stress or damage.
11. You can style the ends of your hair by turning the hair straightener in
wards or outwards before running it over the tips of the hair.
6
by pushing the
3
. The temper-
5
button for 3 seconds.
1
at the
-
20
Page 21
Note
The hair straighteners feature a safety switch-o function. After
approx. 25 minutes, the three bars in the LED display
2
start to
flash simultaneously to remind you about the automatic switcho. If you want to use the hair straighteners for longer than
30minutes, switch the device o and then immediately on again.
The safety switch-o function is then reset to activate again in
30minutes.
6.3 After use
The hair straightener can only be switched o when the button lock 11
is deactivated.
1. To switch o the hair straightener, press and hold the ON/OFF switch
4
for three seconds. “OFF” appears in the LED display 2 of the hair
straightener.
2. Place the hair straightener on a non-flammable surface.
3. After each use, pull the mains plug out of the socket.
4. Allow the device to cool down.
5. Do not wind the mains cable
6. Store the device in a dry place out of the reach of children.
7.
Lock the hair straightener at the lock mechanism 6 by pushing the
switch to the position .
8. The device can be hung on a hook using the hanging eyelet
7
around the device!
8
.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Warning
•
Risk of electric shock! Always pull the mains plug out of the
socket before cleaning the device.
•
Risk of electric shock! Ensure that no water gets inside the
device!
•
Risk of fire! Do not clean the device with liquids.
21
Page 22
Note
•
Your device is maintenance-free.
•
Protect the device from dust, dirt and moisture.
•
Do not clean the device in the dishwasher.
•
Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive cleaning products or hard brushes.
•
The housing of the hair straightener and the hot plates [1] may
be cleaned with a soft cloth dampened with warm water.
8. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the
household waste at the end of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling
point in your country.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsi
ble for waste disposal.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
WeightApprox. 345 g
Voltage supply100-240 V~, 50-60 Hz
Power consumption42-52 W
Protection classII
Ambient conditionsOnly approved for indoors
Permissible temperature
range
Subject to technical changes
-10 to +40 °C
-
22
Page 23
10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found
in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
23
Page 24
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce
mode d’emploi. Veuillez lire les consignes
d’avertissement et de mise en garde.
Conservez le mode d’emploi pour un
usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi
à la disposition des autres utilisateurs.
En cas de transmission de l’appareil à
un tiers, remettez-lui également le mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un
environnement domestique/privé et non dans
un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans ainsi que les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment
l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
24
Page 25
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service client ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
•
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
le câble doit être retiré après utilisation, car la
proximité de l’eau représente un risque même
lorsque l’appareil est éteint.
•
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une
baignoire, d’une bassine, d’une douche ou de
tout autre récipient contenant de l’eau ou d’autres
liquides –Risque d’électrocution!
•
À titre de protection supplémentaire, il est
recommandé d’installer une prise avec mise à la
terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse
pas 30mA dans le réseau électrique de la salle
de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à
ce sujet auprès de votre électricien local.
Table des matières
1. Symboles utilisés ...................26
2. Utilisation conforme aux
recommandations .................. 27
3. Avertissements et mises en
garde ......................................27
4. Contenu ................................. 28
5. Description de l’appareil ........29
6. Utilisation ............................... 29
7. Nettoyage et entretien ........... 31
8. Élimination ............................. 32
9. Caractéristiques techniques ..32
10. Garantie ............................... 33
25
Page 26
1. SYMBOLES UTILISÉS
PAP
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage
et sur la plaque signalétique de l’appareil:
Élimination conformément
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu’il
existe des risques de
blessures ou des dangers
pour la santé
ATTENTION
Ce symbole prévient des
éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
DANGER
L’appareil ne doit pas
être utilisé près de
l’eau ou dans l’eau (par
exemple, lavabo, douche,
baignoire) – Risque
d’électrocution!
Lire les consignes
Appareil de la classe de
protectionII
L’appareil est équipé
d’une double isolation de
protection et répond à la
classe de protection2
Fabricant
Marque UKCA (UK
Conformity Assessed)
21
à la directive européenne
WEEE(Waste Electrical
and Electronic Equip
ment) relative aux déchets
d’équipements élec
triques et électroniques
Information sur le
produit
Indication d’informations
importantes
Marque de certification
pour les produits qui
sont exportés en Fédé
ration de Russie et dans
les pays de la CEI
Éliminer l’emballage
dans le respect de l’envi
ronnement.
Sigle CE
Ce produit répond aux
exigences des directives
européennes et natio
nales en vigueur.
Interrupteur Marche/
Arrêt
-
-
-
-
-
26
Page 27
2. UTILISATION CONFORME AUX
RECOMMANDATIONS
Le lisseur ne doit être utilisé que pour lisser et coier les cheveux, dans le cadre d’un usage privé!
AVERTISSEMENT
N’utilisez l’appareil que de la façon suivante:
•
à usage externe uniquement
•
aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée
dans ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse!
3. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
DANGER
•
Risque d’électrocution! N’immergez jamais l’appareil dans de
l’eau ou un autre liquide!
•
Risque d’électrocution! Si l’appareil tombe dans l’eau malgré
toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le
câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les mains dans
l’eau!
•
Risque d’électrocution mortelle! Faites vérifier l’appareil dans
un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation!
AVERTISSEMENT
•
Risque d’électrocution et de blessure! Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être
utilisé.
•
Risque d’électrocution! En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires: En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
27
Page 28
•
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
•
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain, pour pouvoir
accéder rapidement à la prise en cas d’urgence.
•
Risque d’incendie! N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux
synthétiques.
Remarques
•
L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil. Retirez le film de protection de l’écran 2.
•
Le câble 7 ne doit être débranché qu'en tirant sur la fiche dans
la prise murale.
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou
proposé comme accessoire par le fabricant.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon
fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
•
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
4. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les
accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres
sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• 1lisseur
• 1 mode d’emploi
-
28
Page 29
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Plaques chauantes à
7
Câble d’alimentation
revêtement céramique-kératine
avec cristaux de tourmaline
2
Écran LED
8
Protection anti-torsion avec
anneau de suspension
3
Touche pour augmenter la
9
Pivot 360°
température (+)
4
Interrupteur Marche/Arrêt
5
Touche pour baisser la
10
Poignée
11
Verrouillage du clavier
température (-)
6
Dispositif de verrouillage
6. UTILISATION
6.1 À noter avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures et d’incendie
L’appareil devient très chaud. Lorsqu’il est allumé, tenez uniquement l’appareil par la poignée. Ne touchez pas les plaques chauf-
1
fantes
•
•
•
. Ne coincez pas d’objets entre les plaques chauantes 1.
ATTENTION
Démêlez le câble d’alimentation 7 lorsqu’il est enroulé.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation 7, ne le tordez pas,
ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou
pointus ou des surfaces brûlantes.
Ne coincez pas le câble d’alimentation 7 dans des tiroirs ou
des portes par exemple. Un câble endommagé ou emmêlé 7
augmente le risque de choc Électrique!
29
Page 30
6.2 Mise en forme des cheveux
1.
Séchez complètement vos cheveux avant d'utiliser le lisseur. Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Vérifiez que vos
mains sont bien sèches!
2.
Les cheveux doivent être propres et exempts de produits de coiage. À
l’exception des produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux.
3. Coiez vos cheveux avec un peigne à dents larges afin de les démêler.
4.
Déverrouillez le lisseur en plaçant le dispositif de verrouillage 6 en
position .
5.
Pour allumer le lisseur, maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé
pendant trois secondes.
6.
La phase de chaue est indiquée par trois barres clignotant l’une après
l’autre sur l’écran LED 2. Lorsque les trois barres s’achent en continu,
cela signifie que la température indiquée sur l’écran LED 2 est atteinte
et que le lisseur est prêt à l’emploi.
7.
Vous pouvez augmenter la température en actionnant la touche 3. Vous
pouvez baisser la température en actionnant la touche 5.
Nous recommandons les réglages de température suivants:
- 120°C à 140°C: cheveux fins, cassants, colorés et blonds
- 160 °C à 180 °C: cheveux normaux
- 200 °C à 220 °C: cheveux épais et résistants
8.
Appuyez 3secondes sur la touche 5 pour régler la température de
manière fixe. La touche de verrouillage 2 s’ache à l’écran 11.
Pour annuler le verrouillage du clavier 11, appuyez 3 secondes sur la
touche 5. La touche de verrouillage 2 ne s’ache plus à l’écran 11.
9.
Divisez la chevelure en mèches d’une largeur de 3 à 4cm. Tenez la
mèche droite et posez-la à la naissance des cheveux entre les fers à
lisser 1.
10.
Déplacez le fer à lisser lentement et régulièrement de la naissance des
cheveux à la pointe des cheveux. Ne laissez pas le fer à lisser plus de
deuxsecondes à un endroit. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats
sans trop abîmer ou endommager les cheveux.
11. Vous pouvez former la pointe des cheveux en tournant le fer à lisser
vers l'intérieur ou l'extérieur avant de le tirer vers l'extérieur par la pointe
des cheveux.
30
Page 31
Remarque
Le lisseur est équipé d’un système d’arrêt automatique de sécurité. Après 25min environ, trois barres commencent à clignoter
simultanément sur l’écran LED
2
pour vous rappeler de l’arrêt
automatique prochain de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le
lisseur plus de 30minutes, éteignez-le puis rallumez-le. L’arrêt
automatique est donc à nouveau activé pour 30min.
6.3 Après utilisation
Le lisseur ne peut être éteint que lorsque la touche de verrouillage 11
est désactivée.
1.
Pour éteindre le lisseur, maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé pendant trois secondes. «OFF» s’ache sur l’écran LED du
lisseur 2.
2. Posez le lisseur sur un support non inflammable.
3.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise après chaque utilisation.
4. Laissez refroidir l'appareil.
5. N'enroulez pas le câble d'alimentation
6. Placez l’appareil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants.
7. Verrouillez le lisseur en plaçant le dispositif de verrouillage
sition .
8. L’appareil peut être accroché grâce à l’anneau de suspension
7
autour de l'appareil!
6
en po-
8
.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Avertissement
•
Risque d’électrocution! Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.
•
Risque d’électrocution! Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas
à l’intérieur de l’appareil!
•
Risque d’incendie! Ne nettoyez pas l’appareil avec des
liquides!
31
Page 32
Remarque
•
Votre appareil ne nécessite aucun entretien.
•
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
•
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
•
N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou
récurant ni aucune brosse dure!
•
Le boîtier du lisseur et les plaques chauantes [1] peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chion doux humidifié à l’eau chaude.
8. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de
service.
Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poidsenviron 345 g
Alimentation électrique100-240V~, 50-60Hz
Consommation42 – 52W
Classe de sécuritéII
Conditions d’utilisationAdapté uniquement à un usage
en intérieur
Plage de températures
admissibles
Sous réserve de modifications techniques
-10 à +40°C
32
Page 33
10. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie,
consultez la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
33
Page 34
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones
de uso. Siga las indicaciones de adver
tencia y de seguridad. Conserve estas
instrucciones de uso para futuras con
sultas. Ponga estas instrucciones de uso
a disposición de otros usuarios. Si entre
ga el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
•
Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para su uso privado o en el hogar y no para uso
industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o
conocimientos, siempre que estén vigiladas o
se les indique cómo usarlo de forma segura y
entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento
ordinario no deberán realizarlas nunca niños,
excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de
un adulto.
34
-
-
-
Page 35
•
Si el cable de alimentación de red de este
aparato se daña, su sustitución deberá ponerse
en manos del fabricante, de su servicio técnico
o de una persona cualificada para tal labor a fin
de evitar peligros.
•
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al
terminar de usarlo deberá desenchufarse el
conector de red, puesto que la proximidad del
agua representa un peligro, incluso si el aparato
está apagado.
•
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras,
lavabos, duchas u otros recipientes que
contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
•
Como protección adicional se recomienda instalar
en el circuito del cuarto de baño un interruptor
diferencial RCD con una corriente de activación
que no supere los 30 mA. Puede solicitar
información al respecto en un establecimiento
especializado en material eléctrico.
Índice
1. Explicación de los símbolos .. 36
2. Uso previsto ..........................37
3. Indicaciones de advertencia y
de seguridad .......................... 37
4. Artículos suministrados ......... 38
5. Descripción del aparato ........39
6. Aplicación .............................. 39
7. Limpieza y cuidado ...............42
8. Eliminación ............................ 42
9. Datos técnicos ....................... 43
10. Garantía ............................... 43
35
Page 36
1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
PAP
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de
características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia
sobre peligro de lesiones
u otros peligros para la
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad
sobre posibles daños en
el aparato o los acceso
-
rios.
PELIGRO
El aparato no debe
utilizarse cerca del agua
o dentro de ella (p.ej.,
lavabo, ducha o bañera).
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Leer las instrucciones
Dispositivo de la clase
de protección II
El aparato cuenta con
una protección de aisla
miento doble y cumple
con los requisitos de la
clase de protección 2.
Fabricante.
Marcado de conformidad evaluada del Reino
Unido
21
Eliminación según la
Directiva europea sobre
residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Información sobre el
producto
Indicación de informa
ción importante.
Símbolo de certificación
para aquellos productos
que se exportan a la
Federación de Rusia y a
los países de la CEI.
Eliminar el embalaje
respetando el medioam
biente.
Marcado CE
Este producto cumple
los requisitos de las
directrices europeas y
nacionales vigentes.
Interruptor de encendido
y apagado.
-
-
36
Page 37
2. USO PREVISTO
Las planchas para el pelo deben usarse exclusivamente para
alisar y moldear el cabello en el ámbito particular.
ADVERTENCIA
Utilice el aparato exclusivamente:
•
para el uso externo, y
•
para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en
estas instrucciones de uso.
¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE
SEGURIDAD
PELIGRO
•
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en
agua ni en ningún otro líquido!
•
¡Peligro de descarga eléctrica! Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae al agua, ¡desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente! ¡No toque el agua!
•
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Antes de volver a
usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado!
ADVERTENCIA
•
¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones! Si el aparato se cae
o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar más.
•
¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de haber un daño visible
en el aparato, el cable de alimentación, el conector de red o los
accesorios: en caso de duda, no lo use y póngase en contacto
con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al
cliente indicada.
37
Page 38
•
¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
•
No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño
para poder alcanzar rápidamente el conector de red en caso de
emergencia.
•
¡Peligro de incendio! No utilice el aparato en cabellos postizos.
Indicaciones
•
Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
Retire también la lámina protectora de la pantalla 2.
•
Desconecte el cable 7 únicamente tirando del enchufe.
•
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante
ni ofrecidas como accesorio.
•
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en
caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
•
No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
•
No utilice el aparato al aire libre.
4. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto
y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá
asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de
que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda,
no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del
servicio de atención al cliente indicada.
• 1 plancha para el pelo
• Estas instrucciones de uso
38
Page 39
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Placas calentadoras
7
Cable de alimentación
recubiertas de cerámica y
queratina con cristales de
turmalina
2
Pantalla LED
8
Protección contra dobleces
con anilla para colgar
3
Botón para subir la
9
Articulación de giro de 360 °
temperatura (+)
4
Interruptor de encendido y
10
Mango
apagado
5
Botón para bajar la
11
Bloqueo de teclas
temperatura(-)
6
Bloqueo
6. APLICACIÓN
6.1 Tenga en cuenta antes de la utilización
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras y de incendio
El aparato se calienta mucho. Agarre el aparato encendido únicamente por el asa. No toque las placas calentadoras recubier-
1
tas
. No coloque ningún objeto entre las placas calentadoras
recubiertas 1.
ATENCIÓN
•
Desenrede el cable de alimentación 7, si está retorcido.
•
No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación 7, no lo
tense ni tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre
superficies calientes.
39
Page 40
•
No enganche el cable de alimentación 7, p.ej., en cajones o
puertas. Los cables 7 deteriorados o enredados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
6.2 Alisado/moldeado del cabello
1. Séquese el cabello completamente antes de utilizar las planchas para
el pelo. Colóquese sobre una superficie seca que no conduzca la electricidad. ¡Asegúrese de tener las manos secas!
2. El cabello debe estar limpio y libre de productos cosméticos. Excepto
productos especiales que faciliten el alisado del cabello.
3. Peine el cabello con un peine de púas grandes para desenredarlo.
4. Bloquee las planchas para el pelo en el bloqueo
terruptor a la posición .
5. Para encender la plancha para el pelo mantenga pulsado durante tres
segundos el interruptor de encendido/apagado
6.
La fase de calentamiento se indica mediante el parpadeo alternativo
de tres barras en la pantalla LED 2. En cuanto las tres barras se iluminan a la vez, significa que se ha alcanzado la temperatura indicada
en la pantalla LED
7. Pulsando la tecla
2
y la plancha para el pelo está lista para su uso.
3
se aumenta la temperatura. Pulsando la tecla 5
se baja la temperatura.
Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura:
- de 120 °C a 140 °C: cabello fino, quebradizo, teñido, decolorado
- de 160 °C a 180 °C: cabello normal
- de 200 °C a 220 °C: cabello fuerte y resistente
8.
La temperatura se puede fijar pulsando durante 3 segundos la tecla 5.
En la pantalla LED 2 aparece el bloqueo de teclas 11. Para eliminar
el bloqueo de teclas
pantalla LED
9.
Divida el cabello en mechones de una anchura aproximada de 3 a 4cm.
11, pulse durante 3 segundos la tecla 5. En la
2
se apaga el bloqueo de teclas 11.
Sujete cada mechón firmemente y colóquelo entre las placas calentadoras 1 desde el nacimiento del cabello.
10.
Mueva la plancha para el pelo de manera lenta y uniforme desde el na-
cimiento del cabello hasta las puntas. No deje las planchas para el pelo
6
desplazando el in-
4
.
40
Page 41
sobre el mismo sitio durante más de dos segundos. De esta forma ob
tendrá los mejores resultados sin forzar demasiado ni dañar el cabello.
11.
Puede moldear las puntas girando las plancha para el pelo hacia dentro o hacia afuera, según lo desee, antes de tirar hacia fuera desde las
puntas del cabello.
Nota
La plancha para el pelo dispone de una desconexión de seguridad. Después de unos 25 minutos, las tres barras comienzan a
parpadear simultáneamente en la pantalla LED
2
para recordarle
la desconexión automática. Si desea utilizar la plancha para el
pelo durante más de 30 minutos, apague el aparato y vuelva a
encenderlo inmediatamente. La desconexión de seguridad volverá a activarse después de 30 minutos.
6.3 Después de su uso
La plancha para el pelo solo puede apagarse con el bloqueo de teclas
11
desactivado.
1.
Para apagar la plancha para el pelo, mantenga pulsado durante tres segundos el interruptor de encendido y apagado 4. En la pantalla LED
2
de la plancha para el pelo aparece «OFF».
2. Coloque las planchas para el pelo en una superficie no inflamable.
3. Desenchúfelo siempre de la toma de corriente al terminar.
4. Deje enfriar el aparato.
5. ¡No enrolle el cable de red
6. Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
7. Bloquee las planchas para el pelo en el bloqueo
terruptor a la posición .
8. El aparato se puede colgar de un gancho por la anilla
7
en torno al aparato!
6
desplazando el in-
8
.
-
41
Page 42
7. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
Advertencia
•
¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, desenchufe
siempre el conector de red de la toma de corriente.
•
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Asegúrese de que no penetre
agua en el interior del aparato!
•
¡Peligro de incendio! ¡No limpie el aparato con líquidos!
Nota
•
Este aparato no necesita mantenimiento.
•
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
•
¡No lave el aparato en el lavavajillas!
•
¡Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni cepillos duros!
•
La carcasa de la plancha para el pelo y las placas calentadoras
[1] se pueden limpiar con un paño suave humedecido en agua
caliente.
8. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe
desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dispo
nibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de apara
tos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
-
-
42
Page 43
9. DATOS TÉCNICOS
Pesoaprox. 345 g
Alimentación de tensión100-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de energía42-52 W
Clase de protecciónII
Condiciones ambientales Autorizado solo para uso en
interiores
Rango de temperatura
admisible
Salvo modificaciones técnicas
de -10 a +40 °C
10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el
folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
43
Page 44
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l'uso
con attenzione. Attenersi alle avvertenze
e alle indicazioni di sicurezza. Conserva
re le istruzioni per l'uso per riferimento
futuro. Rendere accessibili le istruzioni
per l'uso ad altri utenti. In caso di cessio
ne dell'apparecchio consegnare anche le
istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
•
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/
privato e non commerciale.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da
ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali
o non in possesso della necessaria esperienza e
conoscenza, esclusivamente sotto supervisione
oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di
sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
•
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
-
-
44
Page 45
•
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene
danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente
qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
•
Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina dopo l'uso in quanto la vicinanza
all'acqua costituisce un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
•
Non utilizzare mai l'apparecchio vicino a vasche,
lavandini, docce o altri contenitori che contengono
acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
•
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo di protezione contro le correnti
di guasto RCD con una corrente di intervento
nominale non superiore a 30 mA nel circuito di
corrente del bagno. Per maggiori informazioni,
consultare un elettricista.
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e
sulla targhetta dell'apparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo
di lesioni o di pericoli per
la salute
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza
per possibili danni al
dispositivo/agli accessori
PERICOLO
L'apparecchio non deve
essere utilizzato nelle
vicinanze dell’acqua né
immerso (ad esempio nel
lavandino, nella doccia o
nella vasca). Pericolo di
scossa elettrica!
Leggere le istruzioni
Apparecchio con classe
di protezione II
L'apparecchio è dotato
di doppio isolamento di
protezione corrisponden
te alla classe di isolamento 2.
21
Smaltimento secondo
la direttiva europea sui
rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE)
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informa
zioni importanti
Marchio di certificazione
per i prodotti esportati
nella Federazione Russa
e nei paesi CSI
Smaltire la confezione
nel rispetto dell'am
biente.
Marcatura CE
Il presente prodotto
soddisfa i requisiti delle
direttive europee e na
zionali vigenti.
-
-
-
ProduttorePulsante ON/OFF
United Kingdom Conformity Assesed Mark
46
Page 47
2. USO CONFORME
La piastra stiracapelli può essere utilizzata esclusivamente per
stirare e acconciare i capelli ed è destinata unicamente all'uso
personale!
AVVERTENZA
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente:
•
per uso esterno,
•
per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso.
Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI
SICUREZZA
PERICOLO
•
Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai l'apparecchio
in acqua o altri liquidi!
•
Pericolo di scossa elettrica! Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell'acqua!
•
Pericolo di morte per scossa elettrica! Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio, farlo controllare da un centro di assistenza
autorizzato!
AVVERTENZA
•
Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! Se l'apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato.
•
Pericolo di scossa elettrica! Quando l'apparecchio, il cavo/
la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente
danneggiati: in caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e
consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti
indicata.
47
Page 48
•
Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali
d'imballaggio.
•
Non utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter raggiungere
rapidamente la spina in caso di emergenza.
•
Pericolo d'incendio! Non utilizzarlo su capelli finti.
Note
•
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di
imballaggio. Rimuovere anche la pellicola protettiva sul display
2
.
•
Estrarre il cavo e la spina dalla presa di corrente 7.
•
Non utilizzare componenti aggiuntivi non raccomandati dal
produttore o non oerti come accessori.
•
Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il
funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
•
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'utilizzo.
•
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
4. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non
presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato
rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il
proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
• 1 piastra stiracapelli
• Le presenti istruzioni per l'uso
48
Page 49
5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Piastre riscaldanti rivestite
7
Cavo di alimentazione
in ceramica e cheratina con
cristalli di tormalina
2
Display a LED
8
Guaina antipiega con occhiello
d'aggancio
3
Pulsante per aumentare la
9
Giunto a cerniera a 360°
temperatura (+)
4
Pulsante ON/OFF
5
Pulsante per ridurre la
10
Impugnatura
11
Blocco pulsanti
temperatura (-)
6
Sistema di blocco
6. UTILIZZO
6.1 Da osservare prima dell'utilizzo
AVVERTENZA
Pericolo di ustione e incendio!
L'apparecchio si scalda molto. Aerrare l'apparecchio acceso solo per l'impugnatura. Non toccare le piastre riscaldanti
rivestite
rivestite 1.
•
Srotolare il cavo di alimentazione 7 se è aggrovigliato.
•
Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione 7 e non
trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti e appuntiti o su
superfici calde.
•
Non incastrare il cavo di alimentazione 7 ad es. in cassetti
o porte. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati 7
aumentano il rischio di scossa elettrica!
1
. Non frapporre alcun oggetto fra le piastre riscaldanti
ATTENZIONE
49
Page 50
6.2 Stirare/acconciare i capelli
1. Asciugare completamente i capelli prima di utilizzare la piastra stiracapelli. Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Accertarsi
di avere la mani asciutte!
2. I capelli devono essere puliti e privi di prodotti per acconciatura. Fanno
eccezione prodotti speciali che favoriscono la stiratura.
3. Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per districarli.
4. Sloccare la piastra stiracapelli azionando il sistema di blocco
tando l'interruttore in posizione .
5.
Per accendere la piastra stiracapelli, tenere premuto il pulsante ON/
OFF 4 per tre secondi.
6. La fase di riscaldamento viene segnalata sul display a LED da tre barre
che lampeggiano alternatamente
2
. Quando le tre barre sono accese
con luce fissa, significa che la temperatura visualizzata sul display a LED
2
è stata raggiunta e la piastra stiracapelli è pronta all'uso.
7. Per aumentare la temperatura, premere il pulsante
3
mere il pulsante 5.
Si consiglia di impostare la temperatura come segue:
- tra 120 °C e 140 °C: Capelli fini, fragili, colorati e biondi
- tra 160 °C e 180 °C: Capelli normali
- tra 200 °C e 220 °C: Capelli forti e resistenti
8.
Premendo il pulsante 5 per 3 secondi la temperatura viene fissata. Sul
display a LED 2 viene visualizzato il blocco tasti 11. Per disattivare
il blocco tasti
2
LED
11, premere per 3 secondi il pulsante 5. Sul display a
scompare il blocco tasti 11.
9. Suddividere i capelli in singole ciocche della larghezza di circa 3-4 cm.
Tenere le ciocche tese e infilarle nelle piastre riscaldanti
catura dei capelli.
10.
Far scorrere la piastra stiracapelli lentamente e uniformemente dall'attaccatura alla punta dei capelli. Non lasciare la piastra stiracapelli per
più di due secondi sullo stesso punto. In questo modo si ottengono i
migliori risultati senza rovinare eccessivamente i capelli.
11.
Per acconciare le punte dei capelli, ruotare la piastra stiracapelli verso
l'esterno o l'interno prima di passarla sulle punte verso l'esterno.
6
e por-
. Per ridurla, pre-
1
dall'attac-
50
Page 51
Indicazione
La piastra stiracapelli è dotata di spegnimento automatico di
sicurezza. Dopo circa 25 minuti tre barre iniziano a lampeggiare
contemporaneamente sul display a LED
2
per ricordare che
la piastra stiracapelli sta per spegnersi automaticamente. Se si
desidera utilizzare la piastra stiracapelli per più di 30 minuti, spegnerla e riaccenderla. In questo modo lo spegnimento automatico sarà di nuovo attivato dopo 30 minuti.
6.3 Dopo l'utilizzo
La piastra stiracapelli può essere spenta solo se il blocco tasti 11 è
disattivato.
1. Per spegnere la piastra stiracapelli, tenere premuto il pulsante ON/OFF
4
per tre secondi. Sul display a LED della piastra stiracapelli 2 viene
visualizzato "OFF".
2. Appoggiare la piastra stiracapelli su una superficie ignifuga.
3. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo.
4. Lasciare rareddare l'apparecchio.
5. Non avvolgere il cavo di rete
6.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e non accessibile ai bam
bini.
7. Bloccare la piastra stiracapelli azionando il sistema di blocco
tando l'interruttore in posizione .
8.
L'apparecchio può essere appeso a un gancio mediante l'occhiello
d’aggancio 8.
7
intorno all'apparecchio!
6
e por-
-
51
Page 52
7. PULIZIA E CURA
Pulizia
Avvertenza
•
Pericolo di scossa elettrica! Prima di procedere alla pulizia,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
•
Pericolo di scossa elettrica! Accertarsi che non penetri acqua
all'interno dell'apparecchio!
•
Pericolo d'incendio! Non utilizzare liquidi per la pulizia dell'apparecchio!
Indicazione
•
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
•
Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie!
•
Non utilizzare sostanze detergenti aggressive, caustiche, abrasive e corrosive o spazzole dure!
•
Il corpo della piastra stiracapelli e le piastre riscaldanti [1] possono essere puliti con un panno morbido inumidito con acqua
calda.
8. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita
l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici,
ma conferito negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l'apparecchio rispettando la direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
52
Page 53
9. DATI TECNICI
Pesocirca 345 g
Alimentazione100-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita42-52 W
Classe di protezioneII
Condizioni ambientaliAdatto solo per l’utilizzo in
ambienti chiusi
Intervallo di temperatura
consentito
Salvo modifiche tecniche
da -10 a +40 °C
10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia,
consultare la scheda di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
53
Page 54
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun.
Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun.
Bu kullanım kılavuzunu ileride başvur
mak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların
da kullanım kılavuzuna erişebilmesini
sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kul
lanım kılavuzunu da birlikte verin.
UYARI
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/
kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi
ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak
gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı
hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın
kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin
bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-
-
54
Page 55
•
Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde,
tehlikeli durumları önlemek için üretici veya
üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye
bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
•
Kapalı olduğunda da su yakınında tehlike
oluşturduğu için cihazın banyoda kullanılması
halinde her kullanımdan sonra fişini prizden çekin.
•
Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği
küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı içeren
yerlerde kullanmayın – Elektrik çarpması tehlikesi!
•
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik
tesisatına hassasiyeti maksimum 30mA olan
kaçak akım rölesi takılması tavsiye edilir. Ayrıntılı
bilgi için bölgenizdeki elektrik servisine başvurun.
İçindekiler
1. İşaretlerin açıklaması ............. 56
2. Amacına uygun kullanım .......57
3. Uyarılar ve güvenlik
yönergeleri ............................. 57
4. Teslimat kapsamı ................... 58
5. Cihaz açıklaması ....................59
6. Kullanım ................................. 59
7. Temizlik ve bakım .................. 61
8. Bertaraf etme ......................... 62
9. Teknik veriler .......................... 62
10. Garanti ................................. 63
55
Page 56
1. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI
PAP
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde
aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Elektrikli ve elektronik
UYARI
Yaralanma tehlikelerine
veya sağlığınızla ilgili
tehlikelere yönelik uyarı
DİKKAT
Cihazda ve aksesuarlarda
meydana gelebilecek
hasarlara yönelik güvenlik
uyarısı
TEHLİKE
Cihaz su yakınında ya
da su içinde (örneğin
lavaboda, duşta, küvette)
kullanılmamalıdır. Elektrik
çarpması tehlikesi!
Kullanım kılavuzunu
okuyun
Koruma sınıfı II cihazı
Cihaz çift koruyucu izo
lasyonludur ve Koruma
Sınıfı 2 kapsamındadır
21
atık cihazlarla ilgili AB di
rektifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekil
de bertaraf edilmelidir
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik
not
Rusya Federasyonu’na
ve BDT ülkelerine ihraç
edilen ürünler için sertifi
kasyon işareti
Ambalaj çevreye zarar
vermeyecek şekilde
bertaraf edilmelidir.
CE işareti
Bu ürün, geçerli Avrupa
Birliği yönergelerinin
ve ulusal yönergelerin
gerekliliklerini karşıla
maktadır.
-
-
-
-
ÜreticiAçma/kapatma tuşu
Birleşik Krallık Değerlendirilmiş Uyumluluk
İşareti
56
Page 57
2. AMACINA UYGUN KULLANIM
Saç düzleştirici sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil vermek
amacıyla kişisel kullanımınız için tasarlanmıştır!
UYARI
Cihazı sadece:
•
Harici uygulama için kullanın.
•
Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen
şekilde kullanın.
Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir!
3. UYARILAR VE GÜVENLİK YÖNERGELERİ
TEHLİKE
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazı hiç bir zaman suya ya da
başka bir sıvıya sokmayın!
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Tüm koruyucu önlemlere rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi
sokmayın!
•
Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi! Tekrar kullanmadan
önce cihazı yetkili teknik servise kontrol ettirin!
UYARI
•
Elektrik çarpması ve yaralanma tehlikesi! Cihaz düşürüldüğü ya
da başka bir şekilde zarar gördüğü takdirde bir daha kullanılmamalıdır.
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazda, elektrik kablosunda/fişinde
veya aksesuarlarda görünür hasar olduğunda: Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri
adresine başvurun.
•
Boğulma tehlikesi! Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak
tutun.
57
Page 58
•
Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda uzatma
kablosu kullanmayın.
•
Yangın tehlikesi! Cihazı suni saçlar üzerinde kullanmayın.
Notlar
•
Cihazı kullanmadan önce her türlü ambalaj malzemesi çıkarılmalıdır. Ekran 2 üzerindeki koruyucu folyoyu da çıkarın.
•
Elektrik kablosunu 7 mutlaka fişten tutarak prizden çekin.
•
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar kullanmayın.
•
Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi
halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate
alınmazsa garanti geçerliliğini yitirir.
•
Cihaz kullanılırken gözetiminiz altında olmalıdır.
•
Cihazı açık alanda kullanmayın.
4. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda
ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze
melerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve
satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
• 1 Saç düzleştirici
• 1 Bu kullanım kılavuzu
-
58
Page 59
5. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Turmalin kristalleri ile seramik
7
Elektrik kablosu
keratin kaplı ısıtma plakaları
2
LED ekran
8
Asma halkalı bükülme
koruyucusu
3
Sıcaklık yükseltme tuşu (+)
4
Açma/kapatma şalteri
5
Sıcaklık düşürme tuşu (-)
6
Kilit
9
360° döner mafsal
10
Sap
11
Tuş kilidi
6. KULLANIM
6.1 Kullanmadan önce dikkate alınacaklar
UYARI
Yanma ve yangın tehlikesi
Cihaz çok ısınır. Cihaz açık haldeyken sadece sapından tutun.
Kaplamalı ısıtma plakalarına
plakalarının 1 arasına herhangi bir nesne sıkıştırmayın.
DİKKAT
•
Elektrik kablosu 7 kıvrıldıysa düzeltin.
•
Elektrik kablosunu 7 çekmeyin, bükmeyin veya burmayın. Keskin veya sivri nesnelerin üzerine veya sıcak yüzeylere koymayın.
•
Elektrik kablosunu 7 örneğin çekmecelere veya kapılara
sıkıştırmayın. Hasar görmüş veya dolaşmış elektrik kabloları 7
elektrik çarpması riskini yükseltir!
1
dokunmayın. Kaplamalı ısıtma
59
Page 60
6.2 Saçların düzleştirilmesi veya şekillendirilmesi
1.
Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. Kuru
ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Ellerinizin kuru
olduğundan emin olun!
2.
Saç temiz olmalı ve üzerinde herhangi bir şekillendirici ürün kalıntısı
olmamalıdır. Saçların düzleştirilmesini kolaylaştıran özel ürünler bunun
dışındadır.
3. Kalın dişli bir tarakla tarayarak saçlarınızdaki düğümlenmeleri çözün.
6
4.
numaralı yerde şalteri konumuna iterek saç düzleştiricinin kili-
dini açın.
5. Saç düzleştiriciyi açmak için Açma/Kapatma şalterini
yunca basılı tutun.
6. Isınma safhası, LED ekranda
2
dönüşümlü olarak yanıp sönen üç çubuk ile gösterilir. Üç çubuk sürekli yanmaya başlar başlamaz, LED ekranda 2 gösterilen sıcaklığa ulaşılmıştır ve saç düzleştirici kullanılmaya
hazırdır.
- 120 °C ila 140 °C: İnce, kırılgan, boyalı, röfleli saçlar
- 160 °C ila 180 °C: Normal saç
- 200 °C ila 220 °C: Kalın ve dirençli saç
5
8.
tuşunu 3 saniye basılı tutarak sıcaklığı sabitleyebilirsiniz. LED ekranda 2 tuş kilidi 11 gösterilir. Tuş kilidini 11 açmak için 5 tuşunu 3
saniye süreyle basılı tutun. LED ekrandaki
9.
Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tu-
2
tuş kilidi 11 kaybolur.
tamını gergin tutun ve saç dibinden başlayarak ısıtma plakalarının 1
arasına yerleştirin.
10.
Saç düzleştiriciyi yavaş ve orantılı bir şekilde saç dibinden ucuna doğ
ru hareket ettirin. Saç düzleştiriciyi iki saniyeden fazla aynı yerde tutmayın. Böylece saçınız fazla yıpranmadan veya zarar görmeden en iyi
sonuca ulaşırsınız.
4
üç saniye bo-
-
60
Page 61
11.
Saç uçlarınızdan dışarıya çekmeden önce saç düzleştiriciyi istediğiniz biçimde dışarıya veya içeriye doğru çevirerek saç uçlarınıza şekil
verebilirsiniz.
Not
Saç düzleştiricide güvenlik için otomatik kapanma sistemi
mevcuttur. Yakl. 25 dakika sonra, otomatik kapanma özelliğini
hatırlatmak için LED ekrandaki
2
üç çubuk aynı anda yanıp
sönmeye başlar. Saç düzleştiriciyi 30 dakikadan daha uzun süre
kullanmak istiyorsanız, cihazı kapatın ve hemen tekrar açın. Bu
durumda güvenlik için otomatik kapanma tekrar 30 dakika sonra
devreye girer.
6.3 Kullanımdan sonra
Saç düzleştirici sadece tuş kilidi 11 devrede değilken kapatılabilir.
1. Saç düzleştiriciyi kapatmak için Açma/Kapatma şalterini
boyunca basılı tutun. Saç düzleştiricinin LED ekranında 2 “OFF” ifadesi gösterilir.
2. Saç düzleştiriciyi mutlaka yanmaz bir yüzeye koyun.
3. Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin.
4. Cihazı soğumaya bırakın.
5. Elektrik kablosunu
6. Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
6
7.
numaralı yerde şalteri konumuna iterek saç düzleştiriciyi kilitleyin.
8. Cihazı asma halkasından
7
cihazın etrafına sarmayın!
8
bir çengele asabilirsiniz.
4
üç saniye
7. TEMİZLİK VE BAKIM
Temizlik
Uyarı
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Temizlemeden önce daima cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
61
Page 62
•
Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazın içine su girmemesine dikkat
edin!
•
Yangın tehlikesi! Cihazı sıvılarla temizlemeyin!
Not
•
Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur.
•
Cihazı tozdan, kirden ve nemden koruyun.
•
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın!
•
Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik malzemeleri ya da sert
fırçalar kullanmayın!
•
Saç düzleştiricinin gövdesini ve ısıtma plakalarını [1], hafif ılık
suyla nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silebilirsiniz.
8. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için
evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bertaraf etme işlemi, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri
aracılığıyla yapılabilir.
Cihazı lütfen atık elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili AT Direktifine
(WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
9. TEKNİK VERİLER
Ağırlıkyakl. 345 g
Gerilim beslemesi100-240 V~, 50-60 Hz
Güç tüketimi42-52 W
Koruma sınıfıII
Ortam koşullarıSadece kapalı alanlarda
kullanılmasına izin verilir
İzin verilen sıcaklık aralığı-10 ila +40 °C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır
62
Page 63
10. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen
garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
63
Page 64
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию
по применению. Обращайте внима
ние напредостережения исоблюдайте указания потехнике безопасности.
Сохраните инструкцию поприменению
для последующего использования.
Обеспечьте другим пользователям
доступ к инструкции по применению.
Передавайте прибор другим пользова
телям вместе синструкцией поприменению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Прибор предназначен только для домашнего/
индивидуального использования. Использова
ние прибора вкоммерческих целях запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми
старше 8лет, атакже лицами сограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или снедостаточными знаниями
иопытом втом случае, если они находятся под
присмотром или проинструктированы обезопас ном применении прибора ивозможных
опасностях.
•
Непозволяйте детям играть сприбором.
-
-
-
64
Page 65
•
Недопускается выполнение очистки итехнического обслуживания прибора детьми, заисключением тех случаев, когда они находятся под
присмотром.
•
Если провод сетевого питания прибора поврежден, товоизбежание опасности он подлежит
замене производителем, сервисной службой
или другим компетентным специалистом.
•
Если прибор используется вванной комнате,
после применения штекер следует извлечь
изрозетки, поскольку вода представляет опас
ность, даже если прибор выключен.
•
Никогда не используйте прибор вблизи ванн,
умывальных раковин, душа или других емко
стей с водой или другими жидкостями— существует опасность удара электрическим током!
•
Вкачестве дополнительной защиты рекомендуется установка устройства дифференциального
тока УДТ срасчетным током расцепления неболее
30мА вэлектрической цепи ванной комнаты.
Соответствующую информацию можно получить
вместной электроснабжающей организации.
-
-
Содержание
1. Пояснения ксимволам ........ 66
2. Использование
поназначению .....................67
3. Указания по применению
итехнике безопасности ......67
4. Комплект поставки .............. 69
5. Описание прибора ............... 69
6. Применение ..........................70
7. Очистка иуход .....................72
8. Утилизация ...........................73
9. Технические данные ............ 73
10. Гарантия..............................74
65
Page 66
1. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
PAP
Наприборе, винструкции поприменению, наупаковке ифирменной
табличке прибора используются следующие символы:
Утилизация прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает
обопасности травми
рования или нанесения
вреда здоровью.
ВНИМАНИЕ
Указывает навоз
можные повреждения
прибора илипринад
-
лежностей.
ОПАСНО
Прибор недолжен
использоваться вблизи
воды или вводе (на
пример, вумывальной
раковине, душе, ван
не)— опасность удара
током!
Прочтите инструкцию
должна производить
ся всоответствии
сдирективой ЕС
поотходам электриче
ского иэлектронного
оборудования— WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Информация опродукте
Указывает наважную
информацию.
Сертификационный
знак для изделий,
экспортируемых вРос
сийскую Федерацию
истраны СНГ.
Утилизация упаковки
21
должна производиться
всоответствии спред
писаниями поохране
окружающей среды.
-
-
-
-
66
Page 67
Прибор склассом
защитыII
Прибор имеет двойную
защитную изоляцию
итем самым соответ
ствует классу защиты2.
Изготовитель.
Сертификат соответствия Великобритании
-
Маркировка CE
Это изделие соответ
ствует требованиям
действующих европей
ских инациональных
директив.
Включатель/выключатель.
-
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Выпрямитель для волос предназначен для личного пользования— только для распрямления волос и придания им
формы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте прибор исключительно в следующих целях:
•
для наружного применения;
•
в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в данной инструкции по применению.
Любое применение непо назначению может быть опасным!
3. УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ИТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
-
ОПАСНО
•
Опасность поражения электрическим током! Никогда не
погружайте прибор вводу или другие жидкости!
67
Page 68
•
Опасность поражения электрическим током! Если прибор,
несмотря навсе меры предосторожности, упал вводу, немедленно извлеките штекер изрозетки! Некасайтесь воды!
•
Опасность для жизни из-за поражения электрическим
током! Перед дальнейшим использованием обратитесь
вавторизованную специализированную мастерскую для
проверки исправности прибора!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Опасность поражения электрическим током итравмирования! Если прибор упал или получил иные повреждения,
дальнейшее его использование запрещено.
•
Опасность поражения электрическим током! При наличии
видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера
или принадлежностей: вслучае сомнений неиспользуйте
изделие иобратитесь кпродавцу или всервисную службу
поуказанному адресу.
•
Опасность удушения! Недавайте упаковочный материал
детям.
•
Не используйте удлинительный кабель в ванной комнате,
чтобы в опасной ситуации сетевой штекер был в зоне досягаемости.
•
Опасность пожара! Неиспользуйте прибор для искусственных волос.
Указания
•
Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы. Снимите защитную пленку с дисплея 2.
•
Извлекайте сетевой кабель 7 из розетки только за штекер.
•
Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производителем и не предлагаются в качестве
принадлежностей.
68
Page 69
•
Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте
его самостоятельно, поскольку надежность его работы
вэтом случае негарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии.
•
Никогда не оставляйте прибор во время использования без
внимания.
•
Неиспользуйте прибор наулице.
4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, чтона картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых
повреждений ивсе упаковочные материалы удалены. Вслучае со
мнений неиспользуйте изделие иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
• Одинвыпрямитель для волос.
• Одининструкция по применению.
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены на стр.3.
1
Нагревательные пластины
с кератин-керамическим
покрытием с кристаллами
турмалина
2
Светодиодный дисплей
3
Кнопка для увеличения
температуры(+)
4
Включатель/выключатель
5
Кнопка для уменьшения
температуры(–)
6
Фиксатор
7
Сетевой кабель
8
Защита от перегиба
спроушиной
9
Шарнирное соединение 360°
10
Ручка
11
Блокировка кнопок
69
Page 70
6. ПРИМЕНЕНИЕ
6.1 Важные указания перед использованием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога и возгорания!
Прибор может сильно нагреваться. Держите включенный
прибор только заручку. Некасайтесь нагревательных
пластин
тельными пластинами 1.
•
Распрямите сетевой кабель7, если он перекручен.
•
Нетяните, неперекручивайте инеперегибайте сетевой
кабель 7, непротягивайте инекладите его поверх острых
предметов или горячих поверхностей.
•
Не зажимайте сетевой кабель 7, например выдвижными
ящиками или дверями. Поврежденные или запутанные сетевые кабели 7 увеличивают опасность поражения электрическим током!
6.2 Распрямление волос/придание формы
1.
2.
3. Расчешите волосы расческой скрупными зубьями.
4. Разблокируйте выпрямитель для волос в месте фиксации
5. Чтобы включить выпрямитель для волос, нажмите и удерживайте
1
. Незажимайте никакие предметы между нагрева-
ВНИМАНИЕ
волосам
Полностью высушите волосы, прежде чем использовать выпрямитель для волос. Встаньте на сухое основание, не проводящее
электричество. Убедитесь, что ваши руки сухие!
Волосы должны быть чистыми и не содержать остатков средств
для укладки. Исключение— специальные средства, способствующие распрямлению волос.
6
, пе-
реместив переключатель в положение .
кнопку включения/выключения
4
в течение трех секунд.
70
Page 71
6.
Во время фазы нагрева на светодиодном дисплее 2 попеременно
мигают три полоски индикатора температуры. Как только все три
полоски индикатора будут гореть непрерывно, отображаемая на
светодиодном дисплее 2 температура достигнута и выпрямитель
для волос готов к работе.
нажатой втечение 3секунд. На светодиодном дисплее 2 отображается блокировка кнопок 11. Для отмены блокировки кнопок 11 удерживайте кнопку 5 нажатой в течение 3секунд. На светодиодном
дисплее
9.
Распределите волосы на отдельные пряди шириной примерно
2
отображается блокировка кнопок 11.
3–4сантиметра. Держите прядь натянутой и уложите ее у корней
волос между нагревательными пластинами
10.
Медленно и равномерно передвигайте выпрямитель для волос
1
.
от корней к концам волос. Не оставляйте выпрямитель для волос
на одном месте более двух секунд. Так вы получите наилучшие результаты, не слишком сильно повреждая волосы.
11.
Вы можете придать форму концам волос, поворачивая выпрямитель для волос соответственно наружу или вовнутрь, а затем
протягивая его наружу до концов волос.
Указание
Выпрямитель для волос оснащен системой аварийного отключения. Приблизительно через 25минут три полоски индикатора на светодиодном дисплее
2
начинают одновременно
мигать, чтобы напомнить вам об автоматическом отключении. Если вы хотите использовать прибор более 30минут,
выключите исразу включите его. Аварийное отключение
снова сработает после 30минут использования.
71
Page 72
6.3 После применения
Выпрямитель для волос можно выключить только при отключенной
блокировке кнопок
1.
Для выключения выпрямителя для волос удерживайте кнопку включения/выключения 4 нажатой в течение трех секунд. На светодиодном дисплее 2 выпрямителя для волос появится надпись OFF
(ВЫКЛ.).
2. Положите выпрямитель для волос на огнестойкую поверхность.
3. После каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети.
4. Дайте прибору остыть.
5. Не наматывайте сетевой кабель
6. Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей.
7. Заблокируйте выпрямитель для волос в месте фиксации
местив переключатель в положение .
8. Прибор можно подвешивать за проушину
11.
7
на прибор!
8
на крючок.
6
, пере-
7. ОЧИСТКА ИУХОД
Очистка
Предупреждение
•
Опасность поражения электрическим током! Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети.
•
Опасность поражения электрическим током! Следите
затем, чтобы внутрь прибора непопала вода!
•
Опасность пожара! Неиспользуйте для очистки легко воспламеняющиеся жидкости!
Указание
•
Ваш прибор нетребует технического обслуживания.
•
Защищайте прибор отпыли, грязи ивлаги.
•
Не мойте прибор впосудомоечной машине!
72
Page 73
•
Неиспользуйте острые изаостренные предметы, абразивные иразъедающие чистящие средства илижесткие щетки!
•
Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины[1] можно очистить с помощью мягкой ткани, смоченной
в теплой воде.
8. УТИЛИЗАЦИЯ
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока
службы следует утилизировать прибор отдельно отбытового
мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора ввашей стране.
Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС поотхо
дам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
При возникновении вопросов обращайтесь вкоммунальную органи
мощность
Класс защитыII
Условия использованияТолько для помещений
Допустимый
температурный
диапазон
Возможны технические изменения.
42–52Вт
От –10 до +40°C
73
Page 74
10. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию огарантии игарантийных
условиях см.вприлагаемом гарантийном листе.
74
Производитель оставляет засобой право навнесение изменений инеисключает наличия неточностей.
Page 75
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Przestrzegaćostrzeżeń i wska
zówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi
innym użytkownikom. Przekazywać urzą
dzenie wraz z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego/prywatnego, anie do celów
komercyjnych.
•
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną iumysłową lub bra
kiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy
są one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą świadome zagrożeń wynikających zjego
użytkowania.
•
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•
Dzieciom nie wolno czyścić ani przeprowadzać
konserwacji urządzenia, chyba że znajdują się
pod opieką osoby dorosłej.
-
-
-
75
Page 76
•
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wprzypadku
uszkodzenia kabla zasilającego urządzenia jego
wymianę należy zlecić producentowi, wdziale
obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu specjaliście.
•
Korzystając zurządzenia włazience, po skończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę zgniazda,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
•
Nigdy nie używać urządzenia wpobliżu wanien,
umywalek, natrysków ani innych zbiorników
wypełnionych wodą lub innymi cieczami – ryzyko
porażenia prądem!
•
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalować wobwodzie łazienki wyłącznik różnicowoprądowy oobliczeniowym prądzie wyzwalającym nieprzekraczającym 30mA. Informacje na
ten temat można uzyskać wlokalnym warsztacie
elektrycznym.
Spis treści
1. Objaśnienie symboli ..............77
2. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ..................78
3. Ostrzeżenia iwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa ...78
4. Zawartość opakowania .........80
5. Opis urządzenia ..................... 80
6. Zastosowanie ........................80
7. Czyszczenie ipielęgnacja ......83
8. Utylizacja ............................... 83
9. Dane techniczne .................... 84
10. Gwarancja ...........................84
76
Page 77
1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
PAP
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:
Utylizacja zgodnie zdy-
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed nie
bezpieczeństwem utraty
zdrowia lub odniesienia
obrażeń ciała
UWAGA
Wskazówki bezpieczeń
stwa odnoszące się do
możliwości uszkodzenia
urządzenia/akcesoriów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać urządzenia
wpobliżu wody lub
wwodzie (np. umywalka,
prysznic, wanna) – ryzyko
porażenia prądem!
Przeczytać instrukcję.
Urządzenie klasy
ochronności II
Urządzenie ma podwójną
izolację ochronną iod
powiada klasie ochronności2.
21
rektywą WE wsprawie
zużytych urządzeń
elektrycznych ielektro
nicznych – WEEE (ang.
Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Informacje oprodukcie
Wskazuje na ważne
informacje.
Oznakowanie certyfikacyjne produktów
eksportowanych do
Federacji Rosyjskiej oraz
krajów WNP.
Zutylizować opakowaniewsposób przyjazny
dla środowiska.
Prostownicy wolno używać wyłącznie do prostowania imodelowania włosów wramach prywatnego użytkowania!
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być stosowane wyłącznie:
•
do użytku zewnętrznego
•
do użytkowania zgodnie zprzeznaczeniem oraz wsposób opisany wniniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne!
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nigdy nie
zanurzać urządzenia wwodzie ani innej cieczy!
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie
wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka! Nie wolno wkładać rąk do wody!
•
Zagrożenie życia wwyniku porażenia prądem elektrycznym!
Przed ponownym użyciem przekazać urządzenie do sprawdzenia wspecjalistycznym zakładzie!
OSTRZEŻENIE
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem iodniesienia obrażeń
ciała! Nie wolno używać urządzenia, które spadło na podłogę
lub zostało winny sposób uszkodzone.
78
Page 79
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wprzypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, kabla / wtyczki
sieciowej bądź akcesoriów: Wrazie wątpliwości zaprzestać
używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub napisać
na podany adres działu obsługi klienta.
•
Niebezpieczeństwo uduszenia! Opakowanie przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Nie używać włazience przedłużaczy, aby wnagłym wypadku
móc szybko wyjąć wtyczkę sieciową.
•
Zagrożenie pożarowe! Nie wolno stosować urządzenia do czesania sztucznych włosów.
Wskazówk
•
Przed skorzystaniem zurządzenia należy usunąć wszelkie pozostałości opakowania. Należy też zdjąć folię ochronną zwyświetlacza 2.
•
Wyjmując kabel sieciowy 7 zgniazdka, należy zawsze trzymać
za wtyczkę.
•
Nie wolno używać części, które nie są zalecane przez producenta bądź nie są wymienione wśród akcesoriów.
•
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje
utratę gwarancji.
•
Używając urządzenia, nigdy nie wolno pozostawiać go bez
nadzoru.
•
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
79
Page 80
4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz jego zawartości. Przed użyciem upewnić się,
że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń
iwszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości
zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub napisać
na podany adres działu obsługi klienta.
Urządzenie nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. Włączone urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nie dotykać płytek grzewczych
pomiędzy płytkami grzewczymi 1.
1
. Nie umieszczać żadnych przedmiotów
80
Page 81
UWAGA
•
Rozprostować kabel sieciowy 7, jeśli jest skręcony.
•
Nie ciągnąć, nie skręcać inie załamywać kabla sieciowego 7,
jak również nie przeciągać go inie układać na zaostrzonych
przedmiotach, ostrych krawędziach ani na gorących powierzchniach.
•
Nie przytrzaskiwać kabla sieciowego 7 np. szufladą lub
drzwiami. Uszkodzone lub splątane kable sieciowe 7 zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
6.2 Prostowanie/modelowanie włosów
1. Przed użyciem prostownicy należy dokładnie wysuszyć włosy. Należy
stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Upewnić się, że ręce są suche!
2.
Włosy muszą być czyste iwolne od środków do modelowania włosów.
Wyjątek stanowią specjalne środki, które wspomagają prostowanie
włosów.
3. Rozczesać włosy grubym grzebieniem, aby je rozplątać.
4.
Należy zablokować prostownicę przy blokadzie 6 poprzez przesunięcie
przycisku na pozycję .
5.
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik/wyłącznik 4 iprzytrzymać
go przez trzy sekundy.
6.
Naprzemienne miganie trzech pasków na wyświetlaczu LED 2 sygnalizuje fazę nagrzewania. Gdy trzy paski świecą się nieprzerwanie,
temperatura wskazana na wyświetlaczu LED 2 została osiągnięta,
aprostownica do włosów jest gotowa do użycia.
7.
Poprzez wciśnięcie przycisku 3 można zwiększyć temperaturę. Poprzez
wciśnięcie przycisku 5 można zmniejszyć temperaturę.
Wciśnięcie przycisku 5 iprzytrzymanie go przez 3 sekundy pozwala na
ustawienie temperatury. Na wyświetlaczu LED 2 pojawia się blokada
przycisków 11. Aby odblokować blokadę przycisków 11, należy
nacisnąć przycisk 5 iprzytrzymać go przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu LED 2 wyświetlana jest blokada przycisków 11.
9.
Podzielić włosy na kosmyki oszerokości około 3 do 4 cm. Przytrzymać
pasma iumieścić je między płytkami grzewczymi 1, zaczynając od
nasady włosów.
10. Powoli irównomiernie przesuwać prostownicę od nasady włosów po
ich końcówki. Nie zatrzymywać prostownicy wjednym miejscu przez
dłużej niż dwie sekundy. Wten sposób można uzyskać najlepsze efekty
bez niszczenia iuszkadzania włosów.
11.
Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na zewnątrz lub do wewnątrz, anastępnie ściągając prostownicę po końcówkach włosów na zewnątrz.
Wskazówka
Prostownica do włosów jest wyposażona wzabezpieczenie
wpostaci automatycznego wyłączania. Po upływie ok. 25 minut
trzy paski na wyświetlaczu LED
2
zaczną jednocześnie migać, przypominając oautomatycznym wyłączaniu. Aby używać
urządzenia dłużej niż przez 30 minut, należy je wyłączyć iod razu
ponownie włączyć. Funkcja automatycznego wyłączania zostanie
ponownie ustawiona na 30 minut.
6.3 Po użyciu
Prostownicę do włosów można użytkować tylko wtedy, gdy blokada
przycisków
1.
Aby wyłączyć prostownicę do włosów, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 4 iprzytrzymać go przez trzy sekundy. Na wyświetlaczu LED
2
2. Prostownicę należy odkładać na niepalne podłoże.
3. Zawsze po zakończeniu korzystania zurządzenia należy wyjąć wtyczkę zgniazdka.
jest nieaktywna 11.
prostownicy do włosów pojawi się napis „OFF”.
82
Page 83
4. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
5. Nie owijać kabla sieciowego
6. Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
7. Należy zablokować prostownicę przy blokadzie
cie przycisku na pozycję .
8. Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania
7
wokół urządzenia!
6
poprzez przesunię-
8
7. CZYSZCZENIE IPIELĘGNACJA
Czyszczenie
Ostrzeżenie
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed
czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka.
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Uważać,
aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda!
•
Zagrożenie pożarowe! Urządzenia nie wolno czyścić cieczami!
Wskazówka
•
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
•
Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem iwilgocią.
•
Nie myć urządzenia wzmywarce!
•
Nie używać żadnych żrących, ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek!
•
Obudowę prostownicy do włosów oraz płytki grzewcze [1] można czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
.
8. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po
zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno wyrzucać wraz
zodpadami domowymi.
Należy je oddać do odpowiedniego punktu gromadzenia odpa
dów, gdzie zostanie poddane utylizacji.
83
-
Page 84
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za
utylizację odpadów.
9. DANE TECHNICZNE
Masaokoło 345 g
Napięcie zasilania100–240 V~, 50–60 Hz
Pobór mocy42–52 W
Klasa ochronnościII
Warunki eksploatacjiDo używania tylko
wpomieszczeniach zamkniętych
Dopuszczalny zakres
od -10 do +40°C
temperatury
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
10. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków gwarancji znajdują się wzałączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
84
Page 85
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en
veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de ge
bruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg
ervoor dat de gebruiksaanwijzing toe
gankelijk is voor andere gebruikers. Geef
bij het doorgeven van het apparaat ook
de gebruiksaanwijzing mee.
WAARSCHUWING
•
Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/
privégebruik, niet voor commercieel gebruik.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen
als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of
zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd of onderhouden, tenzij ze hierbij onder
toezicht worden gehouden.
-
-
85
Page 86
•
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd
raakt, moet het door de fabrikant, diens klan
tenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon worden vervangen om gevaarlijke situ
aties te voorkomen.
•
Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit
het stopcontact halen. De nabijheid van water
vormt namelijk een gevaar, ook als het appa
-
raat is uitgeschakeld.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels, douches of andere reservoirs met water of andere vloeistoffen – gevaar
voor elektrische schokken!
•
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt
aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD) te
installeren, waarbij de aanspreekstroom van de
stroomkring van de badkamer niet meer dan
30mA bedraagt. Voor meer informatie hierover
kunt u terecht bij uw lokale specialist op het
gebied van elektrotechniek.
-
-
Inhoudsopgave
1. Verklaring van de symbolen ..87
2. Beoogd gebruik ..................... 88
3. Waarschuwingen en
veiligheidsrichtlijnen...............88
4. Omvang van de levering ........90
5.
Beschrijving van het apparaa
t . 90
6. Gebruik .................................. 90
7. Reiniging en onderhoud ........ 93
8. Verwijdering ...........................93
9. Technische gegevens ............ 94
10. Garantie ............................... 94
86
Page 87
1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
PAP
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het
typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Voer het apparaat af
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor
situaties met risico op
verwonding of gevaar
voor uw gezondheid.
LET OP
Waarschuwing voor
mogelijke schade aan het
apparaat of het toebe
-
horen.
GEVAAR
Gebruik dit apparaat niet
in water, niet in de buurt
van water en niet als u
zich in of onder water
bevindt (bijv. bij wasta
fels, onder de douche
of in bad) – gevaar voor
elektrische schokken!
Lees de instructie.
Apparaat uit veiligheidsklasse II
Het apparaat is dubbel
geïsoleerd en voldoet
derhalve aan veiligheids
-
klasse 2.
21
conform de EU-richtlijn
voor afgedankte elek
trische en elektronische
apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Productinformatie
Verwijzing naar
belangrijke informatie
Certificeringssymbool
voor producten die naar
de Russische Federatie
en naar de landen van
het GOS worden geëx
porteerd.
Gooi de verpakking
overeenkomstig de
milieu-eisen weg.
CE-markering
Dit product voldoet
aan de eisen van de
geldende Europese en
nationale richtlijnen.
De stijltang mag uitsluitend worden gebruikt voor het stylen en
modelleren van haar en is alleen bedoeld voor eigen gebruik!
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat uitsluitend:
•
uitwendig,
•
voor het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is en uitsluitend
op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze.
Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn!
3. WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
GEVAAR
•
Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoen!
•
Gevaar voor elektrische schokken! Mocht het apparaat ondanks
alle voorzorgsmaatregelen toch in het water vallen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact! Probeer het apparaat
niet te pakken als het in het water is gevallen!
•
Levensgevaar door elektrische schokken! Laat het apparaat
controleren door een erkende reparateur voordat u het weer
gebruikt!
88
Page 89
WAARSCHUWING
•
Gevaar voor elektrische schokken en verwondingen! Gebruik
het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op
andere wijze beschadigd is geraakt.
•
Gevaar voor elektrische schokken! Bij zichtbare beschadiging
van het apparaat, het netsnoer, de stekker of de toebehoren: wij
adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact
op te nemen met de verkoper of de betreende klantenservice.
•
Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen.
•
Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer, zodat u de stekker
in noodgevallen snel kunt bereiken en uittrekken.
•
Brandgevaar! Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Aanwijzingen
•
Verwijder alvorens het apparaat te gebruiken al het verpakkingsmateriaal. Verwijder ook de beschermfolie van het display
2
.
•
Haal het netsnoer 7 uitsluitend aan de stekker uit het stopcontact.
•
Gebruik geen accessoires of aanvullende producten die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen of die niet door de fabrikant
worden aangeboden als accessoire.
•
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet
langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in
acht neemt, vervalt de garantie.
•
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter.
•
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
89
Page 90
4. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of de inhoud
compleet is. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecon
troleerd of het apparaat en het toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en
moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. wij adviseren u het
apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de ver
koper of de betreende klantenservice.
• 1 stijltang
• 1 gebruiksaanwijzing
5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Met keramiek en keratine
7
Netsnoer
gecoate warmteplaten met
toermalijnkristallen
2
Led-display
3
Toets voor het verhogen van de
temperatuur (+)
4
AAN/UIT-schakelaar
5
Toets voor het verlagen van de
8
Knikbeveiliging met ophangoog
9
Draaischarnier met een
draaicirkel van 360°
10
Handgreep
11
Toetsenblokkering
temperatuur (-)
6
Vergrendeling
6. GEBRUIK
6.1 Voorafgaand aan het gebruik in acht nemen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding of brand!
Het apparaat wordt zeer heet. Pak het ingeschakelde apparaat alleen vast bij de handgreep. Raak de gecoate warmteplaten niet aan
1
. Klem geen voorwerpen tussen de gecoate warmteplaten 1.
90
Page 91
LET OP
•
Ontwar het netsnoer 7 als het verdraaid is.
•
Trek niet aan het netsnoer 7 en verdraai of knik het ook niet.
Leg of trek het snoer niet op of over scherpe, puntige of hete
oppervlakken.
•
Klem het netsnoer 7 niet tussen bijvoorbeeld schuifladen of
deuren. Beschadigde of verdraaide netsnoeren 7 vergroten het
risico op elektrische schokken!
6.2 Haar stylen/modelleren
1.
Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is voordat u de stijltang gebruikt.
Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende ondergrond staat als u
het apparaat gebruikt. Zorg ervoor dat u droge handen hebt!
2.
Zorg ervoor dat het haar schoon is en dat u geen stylingproducten hebt
gebruikt. U mag alleen producten gebruiken die speciaal zijn ontwikkeld
voor het stylen van het haar.
3. Zorg ervoor dat uw haar vrij is van klitten door het te kammen met een
grofgetande kam.
4. Vergrendel de stijltang met de vergrendeling
de stand
5.
Houd de aan/uit-schakelaar 4 drie seconden ingedrukt om de stijltang
in te schakelen.
6.
De opwarmingsfase wordt weergegeven door drie afwisselend knipperende balken op het led-display 2. Zodra de drie balken continu
branden, is de op het led-display 2 weergegeven temperatuur bereikt
en is de stijltang klaar voor gebruik.
7. Druk op de toets
5
om de temperatuur verlagen.
De volgende temperatuurinstellingen worden aanbevolen:
- 120 °C tot 140 °C: Fijn, breekbaar, geverfd, geblondeerd haar
- 160 °C tot 180 °C: Normaal haar
- 200 °C tot 220 °C: Sterk en krachtig haar
te zetten.
3
om de temperatuur te verhogen. Druk op de toets
6
door de schakelaar op
91
Page 92
8.
De temperatuur kan worden vastgezet door de toets 5 3 seconden
ingedrukt te houden. Op het led-display 2 verschijnt de toetsenblokkering 11. Houd om de toetsenblokkering 11 te deactiveren 3 seconden de toets 5 ingedrukt. De toetsenblokkering op het led-display
2
gaat uit 11.
9.
Verdeel uw haar in afzonderlijke strengen met een breedte van ongeveer
3 tot 4 cm. Pak het uiteinde van de haarstreng en trek de streng strak.
Plaats de haarstreng bij de haaraanzet tussen de warmteplaten
10. Beweeg de stijltang langzaam en gelijkmatig van de haaraanzet naar
het uiteinde van de haarstreng. Zorg ervoor dat u de stijltang niet lan
ger dan twee seconden op dezelfde plek houdt. Zo krijgt u de beste
resultaten en voorkomt u dat u uw haar te veel belast of beschadigt.
11. U kunt de uiteinden modelleren door de stijltang naar buiten of naar
binnen te draaien, voordat u de tang van u af over het uiteinde van de
haarstreng trekt.
1
.
Aanwijzing
De stijltang is voorzien van een veiligheidsuitschakeling. Na
ongeveer 25 minuten beginnen drie balken op het led-display
2
tegelijkertijd te knipperen om u aan de automatische uitschakeling te herinneren. Als u de stijltang langer dan 30 minuten wilt
gebruiken, moet u het apparaat uitschakelen en vervolgens meteen weer inschakelen. De veiligheidsuitschakeling is dan weer
ingesteld op 30 minuten.
6.3 Na gebruik
De stijltang kan alleen worden uitgeschakeld als de toetsenblokkering
11
is gedeactiveerd.
1.
Houd de aan/uit-schakelaar 4 drie seconden ingedrukt om de stijltang
uit te schakelen. Op het led-display 2 van de stijltang wordt 'OFF'
weergegeven.
2. Leg de stijltang op een niet-brandbare ondergrond.
3. Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
4. Laat het apparaat afkoelen.
-
92
Page 93
5. Draai de stroomkabel
6.
Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen onbereikbare plaats.
7. Vergrendel de stijltang met de vergrendeling 6 door de schakelaar op
de stand
8. U kunt het apparaat met behulp van het ophangoog
je ophangen.
te zetten.
7
niet om het apparaat!
8
aan een haak-
7. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigen
Waarschuwing
•
Gevaar voor elektrische schokken! Haal voordat u het apparaat
reinigt de stekker uit het stopcontact.
•
Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat terechtkomt!
•
Brandgevaar! Reinig het apparaat niet met vloeistoen!
Aanwijzing
•
Uw apparaat is onderhoudsvrij.
•
Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
•
Reinig het apparaat niet in een vaatwasmachine!
•
Gebruik geen scherpe, puntige, schurende of bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!
•
De behuizing van de stijltang en de warmteplaten [1] kunnen
met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden
gereinigd.
8. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van
zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid.
U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten
in uw land.
93
Page 94
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor
afvalverwijdering in uw gemeente.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
GewichtCirca 345 g
Spanningsvoorziening100-240 V~, 50-60 Hz
Energieverbruik42-52 W
VeiligheidsklasseII
Omgevings-
omstandigheden
Toegestaan
temperatuurbereik
Technische wijzigingen voorbehouden
Alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis
-10 tot +40 °C
10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in
het meegeleverde garantieblad.
94
Onder voorbehoud van fouten en wijzigingen
Page 95
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs advarslerne og
sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar
betjeningsvejledningen til senere brug.
Gør betjeningsvejledningen tilgængelig
for andre brugere. Vedlæg også betje
ningsvejledningen ved overdragelse af
apparatet.
ADVARSEL
•
Apparatet er kun beregnet til privat brug og
derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
•
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
derover samt af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale færdigheder eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller har modtaget instruktion i sikker
brug af apparatet og forstår, hvilke risici brugen
indebærer.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
-
95
Page 96
•
Hvis el-ledningen til dette apparat er blevet
beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
•
Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal
stikket trækkes ud efter brug, da vand udgør en
fare, også selvom apparatet er slukket.
•
Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar,
håndvaske, brusebade eller andre kar, som
indeholder vand eller andre væsker – fare for
elektrisk stød!
•
Som yderligere sikkerhed anbefales det
at installere en fejlstrømsafbryder RCD i
badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30mA. Yderligere
informationer fås hos din lokale elektriker.
Indholdsfortegnelse
1. Symbolforklaring ...................97
2. Tilsigtet brug ..........................98
3. Advarsler og
sikkerhedsanvisninger ........... 98
4. Leveringsomfang ................... 99
5. Beskrivelse af apparatet ......100
6. Anvendelse .......................... 100
7. Rengøring og
vedligeholdelse .................... 102
8. Bortskaelse........................103
9. Tekniske data....................... 103
10. Garanti ............................... 104
96
Page 97
1. SYMBOLFORKLARING
PAP
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på
emballagen og på apparatets typeskilt:
Bortskaelse i henhold til
ADVARSEL
Advarsel om risiko for
tilskadekomst eller sund
-
hedsfare
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisning om
mulige skader på appara
-
tet/tilbehøret
FARE
Apparatet må ikke
anvendes i nærheden af
vand eller i vand (f.eks.
håndvaske, brusebad,
badekar) – fare for elek
-
trisk stød!
Læs anvisningerne
Apparat i beskyttelsesklasse II
Apparatet har dobbelt
beskyttelsesisolering og
svarer derfor til beskyttel
-
sesklasse 2.
21
EU-direktivet om aald
af elektrisk og elektro
nisk udstyr WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment)
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Certificeringssymbol for
produkter, der ekspor
teres til Rusland og
SNG-landene
Emballagen skal bortskaes på miljøvenlig
vis.
CE-mærkning
Dette produkt opfylder
kravene i de gældende
europæiske og nationale
direktiver.
-
-
ProducentTænd/sluk-knap
UKCA-mærket
97
Page 98
2. TILSIGTET BRUG
Glattejernet må udelukkende anvendes til glatning og styling af
hår til personlig, privat brug!
ADVARSEL
Anvend udelukkende apparatet:
•
til udvortes brug.
•
til det formål, som det er udviklet til, og på den måde, som er
beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig!
3. ADVARSLER OG
SIKKERHEDSANVISNINGER
FARE
•
Fare for elektrisk stød! Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en
anden væske!
•
Fare for elektrisk stød! Træk omgående stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet trods alle sikkerhedsforanstaltninger falder i
vandet. Ræk ikke hånden ned i vandet!
•
Livsfare pga. elektrisk stød! Lad apparatet kontrollere hos et
autoriseret fagværksted, før det tages i brug igen!
ADVARSEL
•
Fare for elektrisk stød og personskader! Hvis apparatet er
blevet tabt eller beskadiget på anden vis, må det ikke længere
anvendes.
•
Fare for elektrisk stød! Ved en synlig beskadigelse på apparatet,
ledningen/stikket eller tilbehøret: Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
•
Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballagematerialet.
98
Page 99
•
Anvend ikke forlængerledning på badeværelset, således at
stikket i et nødstilfælde hurtigt kan nås.
•
Brandfare! Anvend ikke apparatet på kunstigt hår!
Anvisninger
•
Alt emballagemateriale skal fjernes, før apparatet tages i brug.
Fjern også beskyttelsesfolien fra displayet 2.
•
Træk kun ledningen ud af stikkontakten i stikket 7.
•
Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af producenten eller tilbydes som tilbehør.
•
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
•
Lad ikke apparatet være uden opsyn under brug.
•
Anvend ikke apparatet udendørs.
4. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er
med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige ska
der, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse,
hvis du har spørgsmål.
• 1 Glattejern
• 1 Denne betjeningsvejledning
-
99
Page 100
5. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Keramik-keratinbelagte
7
El-ledning
varmeplader med
turmalinkrystaller
2
LED-display
8
Knækbeskyttelse med
ophængningsøje
3
Knap til forøgelse af
9
360°-drejeled
temperaturen (+)
4
Tænd/sluk-knap
5
Knap til reducering af
10
Greb
11
Tastaturlås
temperaturen (-)
6
Låsemekanisme
6. ANVENDELSE
6.1 Vær opmærksom på følgende inden brugen
ADVARSEL
Forbrændings- og brandfare
Apparatet bliver meget varmt. Berør kun det tændte apparat på
grebet. Berør ikke de beklædte varmeplader
stande mellem de beklædte varmeplader 1.
VIGTIGT
•
Ret ledningen 7 ud, hvis den er snoet.
•
Undgå at trække, sno eller bøje ledningen 7, og undgå at trække eller anbringe den hen over/på skarpe eller spidse genstande
eller varme overflader.
•
Klem ikke ledningen 7 i f.eks. skuer eller døre. Beskadigede
eller drejede ledninger 7 øger risikoen for elektrisk stød!
1
. Klem ikke gen-
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.