Beurer HR8000 Service Manual

DE Rotationsrasierer
Gebrauchsanweisung............................... 2
EN Rotary shaver
Instructions for use................................. 23
FR Rasoir électrique rotatif
Mode d’emploi ....................................... 42
ES Afeitadora rotativa
Instrucciones de uso .............................. 63
IT Rasoio a testine rotanti
Istruzioni per l’uso .................................. 84
TR Döner başlıklı tıraş makinesi
RU Роторная бритва
PL Golarka rotacyjna
HR 8000
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer­den.
• Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
2
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät mit Netzadapter niemals
in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten - Gefahr eines Stromschlags!
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Be­messungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. In­formationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifzier­ten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu ver­meiden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzad-
apter verwendet werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder repa-
rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und ein­gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan­weisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge­brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang ....................................................................... 5
2. Zeichenerklärung ................................................................ 5
3. Zum Kennenlernen ............................................................. 7
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................... 7
5. Warn- und Sicherheitshinweise .......................................... 8
6. Gerätebeschreibung ......................................................... 11
7. Inbetriebnahme ................................................................ 12
8. Anwendung ...................................................................... 13
9. Reinigung und Pflege ....................................................... 17
10. Zubehör- und Ersatzteile .................................................. 18
11. Entsorgung ....................................................................... 18
12. Technische Angaben ........................................................ 19
13. Garantie/Service ............................................................... 20
4
1. Lieferumfang
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti- gen Umgang mit dem Gerät und hel- fen Ihnen, ein optimales Behand- lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge- macht werden, die durch unsach- gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren r Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs­material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun­dendienstadresse.
1 x Rotationsrasierer HR 8000 1 x 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler 1 x Kammaufsatz für Bart-und-Kotelettenstyler 1 x Scherkopf-Schutzabdeckung 1 x Netzadapter 1 x Reinigungspinsel 1 x Aufbewahrungsbeutel
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
VORSICHT
Hinweis
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
5
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte-EG-Richtlinie EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
IPX6
Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser.
IPX4 Schutz gegen Spritzwasser
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa­len Richtlinien.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Energieezienzklasse 6
Verwenden Sie den Netzadapter nur in In­nenräumen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert.
Polarität des Ausgangspols
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwer­ke der EAWU.
6
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Rotationsrasierer HR 8000 können Sie einfach und prä­zise Ihren Bart stutzen oder rasieren. Der Rotationsrasierer ist zur Nass- und Trockenrasur geeignet. Der Rotationsrasierer besitzt ein Präzisionsschneidesystem mit drei Doppelring-Scherköpfen. Die drei federnd gelagerten Dop­pelring-Scherköpfe sorgen für eine optimale Konturanpassung, auch an schwer erreichbaren Stellen. Mit dem integrierten Pop-Up-Konturtrimmer gelingen Ihnen mü­helos saubere Konturen. Für besonders feine Bart- und Kotelettenstyles besitzt das Ge­rät zusätzlich einen extra 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler. Der Rotationsrasierer verfügt über ein LED-Display mit Lade- und Akkuanzeige (0-100 %), Wartungshinweis und Reisesicherungs­anzeige. Der Rotationsrasierer kann sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Ein leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Rota­tionsrasierer mit nur einer Akkuladung bis zu 60 Minuten lang betreiben können. Für eine hygienische Reinigung kann der Scherkopf aufgeklappt und unter fließendem Wasser gereinigt werden.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rotationsrasierer HR 8000 ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren im Gesicht bestimmt. Verwenden Sie den Rotationsrasierer nicht an anderen Körper­teilen, Tieren oder Gegenständen! Der Rotationsrasierer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Er ist nicht für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt. Der Rotationsrasierer darf nur für den Zweck verwendet werden, für den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanwei­sung angegebene Art und Weise.
7
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Her­steller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgen­den Fällen von dem Gebrauch des Gerätes dringend abge­raten:
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kin­der vom Verpackungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen während des Ladevorgangs in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autori­sierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Strom­schlag!
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schä­den davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag und Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei einer sichtbaren Beschädi­gung des Netzkabels/-steckers und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Strom­schlaggefahr!
8
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Scherköpfe beschä­digt sind, da diese scharfe Kanten haben könnten - Verlet­zungsgefahr!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, da­mit im Notfall der Netzadapter schnell zu erreichen ist.
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssig keiten befinden. Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ekzemen oder Schnittwunden leiden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze wechseln.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Ver­packungsmaterial.
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steck­dose.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeauf­sichtigt.
9
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Son­neneinstrahlung.
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betrei­ben, aufladen oder aufbewahren.
Hinweise zum Umgang mit Akkus:
Wenn Flüssigkeit aus der Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswa­schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte ver­wenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Ge­brauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzu­halten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, la­den Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
10
6. Gerätebeschreibung
10
11
1
3
2
12
13
4
5 6
7
9
8
14
15
16
1. Doppelring-Scherkopf 9. Anschlussbuchse
2. Schereinheit-Release-Taste 10. Pop-Up-Konturtrimmer
3. Schereinheit
4. EIN-/AUS-Schalter
11. 2-in-1-Bart-und­Kotelettenstyler
12. Kammaufsatz
5. Akkuanzeige (0-100%) 13. Reinigungspinsel
6. Reisesicherungsanzeige
14. Scherkopf­Schutzabdeckung
7. Ladeanzeige 15. Netzadapter
8. Wartungshinweis 16. Aufbewahrungsbeutel
11
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netz adapter betreiben.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst den Akku für ca. 90 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von ca. 60 Minuten.
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steck­dose.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die An-
3. schlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Ladeanzei ge beginnt zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den ak­tuellen Akkustand in Prozent an. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige dauerhaft.
4. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Rasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steck-
dose.
2.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die An­schlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Akkuan-
12
-
zeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät gleich­zeitig zu betreiben.
3.
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und aus dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Du­sche! Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es in feuchter Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesi­cherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B. auf Reisen im Koer).
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/ AUS-Schalter für 3 Sekunden gedrückt.
Die Reisesicherungsanzeige leuchtet auf. Wird der EIN-/AUS-Schalter im verriegelten Zustand kurz ge-
drückt, zeigt das Display durch Aufleuchten des Reisesiche­rungssymbols, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/ AUS-Schalter erneut für 3 Sekunden gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
13
Tipps zum Rasieren/Trimmen
Reinigen Sie Ihr Gesicht vor der Rasur, um die Haut von Schmutz und Fett zu befreien. Dadurch werden Hautirritatio­nen verringert und die Rasur angenehmer.
Rasieren Sie mit wenig Druck und kreisenden Bewegungen, um die Hautirritationen so gering wie möglich zu halten.
Rasieren Sie zuerst die komplizierten Bereiche wie zum Beispiel unter der Nase oder an den Kieferknochen. Zu Beginn sind die Scherköpfe noch kühl. Wenn Sie gegen Ende mehrmals über die komplizierten Bereiche rasieren müssen, könnten die Scherköpfe bereits warm sein und sich unangenehm anfühlen.
Versuchen Sie die zu behandelnde Haut mit den Fingern zu spannen.
Je kürzer die Barthaare sind desto besser funktioniert die Rasur mit dem Rotationsrasierer.
Wenn Sie von Nass- auf Trockenrasur umsteigen (oder umge­kehrt), kann es bis zu 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an die neue Methode gewöhnt hat.
Rasieren mit Scherköpfen
Bevor Sie mit dem Rasieren beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Rasierer aufgeladen ist (siehe Kapitel „Akku aufladen“ auf Seite 12).
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Schereinheit fest auf dem Gerät aufsitzt.
Nehmen Sie die Scherkopf-Schutzabdeckung ab, falls sie
2. noch aufgesetzt ist.
Um den Rasierer einzuschalten, drücken Sie den EIN-/
3. AUS-Schalter . Die Akkuanzeige beginnt zu leuchten und zeigt Ihnen die verbleibende Kapazität des Akkus in Prozent an.
Bewegen Sie die Scherköpfe mit wenig Druck und kreisen-
4. den Bewegungen über die zu rasierenden Partien im Gesicht.
14
5. Wenn Sie alle gewünschten Stellen im Gesicht rasiert haben, schalten Sie den Rasierer aus. Um den Rasierer auszuschal­ten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
6. Reinigen Sie die Scherköpfe nach jeder Rasur mit dem mit­gelieferten Reinigungspinsel. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „9. Reinigung und Pflege“ auf Seite 17.
2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler
Für besonders feine Bart-und-Kotelettenstyles besitzt der Rasie­rer zusätzlich einen extra 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler und einen Kammaufsatz (3 mm). Um den 2-in-1-Bart-und-Kotelet­tenstyler zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Scherein­heit, falls sie aufgesetzt ist, vom Rasierer. Der Scherkopf muss an zwei Seiten gegrien und mit Kraft abgezogen wer­den.
2. Stecken Sie den 2-in-1-Bart-und-Ko­telettenstyler von oben auf den Rasie­rer, bis er hör- und spürbar fest einras­tet. Wenn Sie Bart oder Koteletten auf 3 mm Länge trimmen möchten, setzen Sie den Kammaufsatz von oben auf den 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler auf.
15
3. Um den Rasierer einzuschalten, drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter .
4. Um den Bart oder die Koteletten zu stylen, fahren Sie lang­sam mit dem 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler über die ge­wünschten Stellen.
5. Wenn Sie mit dem Stylen fertig sind, schalten Sie den Rasierer aus. Um den Rasierer auszuschalten, drücken Sie den EIN-/ AUS-Schalter .
6. Reinigen Sie den 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel.
Pop-Up-Konturtrimmer
Um saubere Konturen rasieren bzw. trimmen zu können, besitzt der Rasierer einen eingebauten Pop-Up-Konturtrimmer. Um die­sen zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie den Verschluss des
1. Pop-Up-Konturtrimmers wie abgebildet nach unten. Der Pop-Up-Konturtrimmer klappt auf.
2. Um den Rasierer einzuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
3.
Beginnen Sie mit dem Pop-Up-Kontur-
.
trimmer saubere Konturen zu rasieren bzw. zu trimmen.
4.
Wenn Sie mit dem Rasieren bzw. Trimmen der Konturen fertig sind, schalten Sie den Rasierer aus. Um den Rasie­rer auszuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
5. Reinigen Sie den Pop-Up-Konturtrimmer nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel.
16
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch oder dem mitgelie­ferten Reinigungspinsel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssig­keiten! Brandgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
Befreien Sie das Gerät nach jeder Verwendung von Haarrück­ständen. Nehmen Sie dazu den mitgelieferten Reinigungspin­sel.
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Scherköpfe unter fließendem Wasser reinigen
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, spätestens sobald das War­tungshinweis-Symbol (siehe Kapitel 6, Gerätebeschreibung) im Display aufleuchtet. Für eine besonders gründliche Reinigung der Scherköpfe kön­nen Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Schereinheit vom
1.
Gerät nach oben ab.
2. Drücken Sie die Scherein-
heit-Release-Taste. Die Scherköpfe klappen auf.
17
3.
Halten Sie die Scherköpfe so unter fließendes Wasser, dass der Wasserstrahl von in­nen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
4.
Wenn die Schereinheit vollstän­dig getrocknet ist, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
10. Zubehör- und Ersatzteile
Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Service­adresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die ent­sprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Schereinheit 164.189
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstel­len in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richt­linie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und Verletzungsgefahr. Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Für Infor-
18
mationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten Sie den Rotationsrasierer ein, so lange bis der Akku leer ist.
HINWEIS
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defek­tes oder einer Beschädigung nicht möglich sein, fragen Sie ihre Sammelstelle.
12. Technische Angaben
Modell HR 8000 Gewicht (inkl. Schereinheit)
2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler Maße Gerät 16,0 x 6,0 x 5,9 cm Schutzart Gerät IPX6 Eingang Gerät 5 V
Schutzart Adapter IPX4 Schutzklasse Adapter II Spannungsversorgung
(TPA-97050100V11)
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb
Leistungsaufnahme im Leerlauf ≤ 0,07 W
169 g 34 g
1 A
Eingang:
100-240 V~; 50/60 Hz;
0,15 A
Ausgang: 5,0 V 1,0 A;
5,0 W
≥ 73,98 %
19
Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung
700 mAh 3,7 V Li-Ion
Technische Änderungen vorbehalten
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nach­folgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Um­fang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die ge­setzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender ge­setzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kau­fes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Ver­braucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvoll­ständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
20
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wen­det er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontakt­formular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Be­stimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecen­ter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
21
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
22
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain.
WARNING
The device is intended only for domestic/private
use, and not for commercial use.
This device can be used by children over the age
of 8 and by people with reduced physical, senso ry or mental skills or people lacking experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be per-
formed by children unless supervised.
The hand-held part must be disconnected from the
connection cable before it is cleaned in water.
When using the device in the bathroom, disconnect
it from the power outlet after charging, as water in the vicinity constitutes a danger even when the device is switched o.
-
23
Never use the device with the mains adapter near
baths, wash basins, showers or other objects con­taining water or other liquids due to risk of electric shock.
As an additional safety measure, we recommend
the installation in the bathroom circuit of a resid
­ual-current protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30mA. Your lo­cal electrical specialist can provide you with the relevant information.
If the mains connection cable of this device is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly quali
­fied person to avoid any risk.
The device may only be operated with the supplied
mains adapter.
• Under no circumstances should you open or re­pair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. Please read these instructions carefully and keep them for later use, make them accessible to other users, and note the infor­mation they contain.
With kind regards, Your Beurer team
24
Table of contents
1. Included in delivery ........................................................... 25
2. Signs and symbols ........................................................... 26
3. Getting to know your device ............................................ 27
4. Intended use ..................................................................... 28
5. Warnings and safety notes ............................................... 28
6. Device description ............................................................ 31
7. Initial use .......................................................................... 32
8. Usage ............................................................................... 33
9. Cleaning and maintenance ............................................... 36
10. Accessories and replacement parts ................................. 37
11. Disposal ............................................................................ 38
12. Technical specifications ................................................... 39
13. Warranty/service ............................................................... 39
1. Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or ac­cessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x HR 8000 rotary shaver 1 x 2-in-1 beard and sideburn styler 1 x comb attachment for the beard and sideburn styler 1 x shaver head protective cover 1 x mains adapter 1 x cleaning brush 1 x storage bag
25
2. Signs and symbols
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti- gen Umgang mit dem Gerät und hel- fen Ihnen, ein optimales Behand- lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge- macht werden, die durch unsach- gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren r Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
CAUTION
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Important information to note
Observe the instructions for use
Suitable for cleaning under running water.
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
IPX6 Protection against strong water jets.
IPX4 Protection against splashes
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
26
Energy eciency class 6
Only use the mains adapter indoors.
The device is double-protected.
Polarity of the output terminal
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Switching power supply
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
3. Getting to know your device
With the HR 8000 rotary shaver, you can trim or shave your beard with ease and precision. The rotary shaver is suitable for wet and dry shaving. The rotary shaver has a precision cutting system with three du­al-ring shaving heads. The three spring-loaded dual-ring shav­ing heads ensure optimum contour alignment, even in hard-to­reach areas. You can achieve clean contours eortlessly with the integrated pop-up contour trimmer. The device also has an extra 2-in-1 beard and sideburn styler for creating particularly defined beard and sideburn styles. The rotary shaver has an LED display with charging and battery indi­cator (0–100%), maintenance indicator and travel lock indicator.
27
The rotary shaver can be powered via battery or using the mains adapter supplied. A high-performance lithium battery ensures that you can use the rotary shaver for up to 60 minutes from just one battery charge. The shaver head can be opened and rinsed under running water for hygienic cleaning.
4. Intended use
The HR 8000 rotary shaver is exclusively intended for shaving and cutting human facial hair. Do not use the rotary shaver on other body parts, animals or objects! The rotary shaver is intended for private use only. It is not intend­ed for commercial use. The rotary shaver may only be used for its designated purpose and in the manner specified in the instructions. Any improper use may be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
Before use, inspect the device and accessories for visible dam­age. In the event of any uncertainty, do not use the device, and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the mains adapter away from water.
Never submerge the device in water or other liquid! Risk of electric shock!
If the device should fall into water while charging, despite fol­lowing all safety precautions, immediately pull the mains adapt
-
28
er from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
Have the device checked by an authorised specialist work­shop before using it again. Danger to life due to electric shock!
If the device has been dropped or has suered any other dam­age, it must no longer be used. Risk of electric shock and injury!
If there is visible damage to the mains cable/plug, do not use the device, and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock!
Do not use the device if the shaver heads are damaged as they may have sharp edges – risk of injury!
Children must not play with the device.
Do not use extension cables in the bathroom, as it must be ensured that the mains adapter can be accessed quickly in an emergency.
Never use the device with wet or damp hands when it is con­nected to the power supply.
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts on your face.
Switch o the device before changing attachments.
Remove all packaging material before using the device.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
Only connect the device to a socket that has the correct volt­age as indicated on the type plate.
Only operate the device according to the specifications on the type plate.
Only pull on the mains adapter to remove the mains cable from the power outlet.
29
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
Never leave the device unattended while in use.
Do not use the device outside.
If you pass the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use.
Switch o the device after every use.
Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process.
CAUTION
Protect the device and its accessories from impact, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
Only operate, charge or store the device at temperatures be­tween -10°C and 40°C.
Notes on handling batteries:
If your skin or eyes come into contact with fluid from the bat­tery cell, flush out the aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers as specified in the instructions.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instruc­tions from the manufacturer, and the specifications in these instructions regarding correct charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see section 7).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least 2 times a year.
30
Loading...
+ 134 hidden pages