Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich
und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen
oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei
Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
• Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im
Wasser gereinigt wird.
-
2
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie das Gerät mit Netzadapter
niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen
Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter verwendet werden.
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
RCD mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis
des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Elektro-Fachbetrieb.
3
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschie
den haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten
Sie die Hinweise.
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf
die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das
Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa
ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Body Groomer HR 6000
1 x Längenverstellbarer Kammaufsatz
1 x Schutzkappe
1 x Netzadapter
1 x Reinigungspinsel
1 x Aufbewahrungsbeutel
-
4
2. Zeichenerklärung
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-machtwerden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für IhreGesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
WARNUNG
Gesundheit.
VORSICHT
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige
Hinweis
Informationen
Gebrauchsanweisung
beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EGRichtlinie EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
IPX6Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Adapter ist Geräteschutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
SMPW (Switch mode power supply unit) Schaltnetzteil
Polarität des Ausgangspols
Energieezienzklasse 6
5
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Body Groomer HR 6000 können Sie einfach und präzise Körperhaare entfernen. Seine hochwertige Edelstahl-Rasierklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautverträglichkeit gewährleistet wird.
Dank des längenverstellbaren Kammaufsatzes können Sie mühelos Ihre gewünschte Schnittlänge einstellen. Der Body Groomer kann sowohl mit Akku als
auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Ein leistungsstarker
Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Body Groomer mit nur einer Akkuladung
bis zu 60 Minuten lang betreiben können.
Der Body Groomer ist wasserfest (IPX6). Der Body Groomer ist zur Nass- und
Trockenrasur geeignet.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Body Groomer HR 6000 ist ausschließlich zum Schneiden von Körperhaaren am Menschen bestimmt. Verwenden Sie den Body Groomer nicht an Tieren oder Gegenständen! Der Body Groomer ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Body Groomer darf nur für den Zweck verwendet werden, für
den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem
Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
•
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen während des Ladevorgangs
in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
•
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
6
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag und Verletzungsgefahr!
•
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts oder des Netzkabels/-steckers.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an die angegebene Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr!
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da
diese scharfe Kanten haben könnte – Verletzungsgefahr!
•
Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie
das Gerät vorsichtig.
•
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall
der Netzadapter schnell zu erreichen ist.
•
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten
Händen verwenden.
•
Verwenden Sie nur die Original-Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ekzemen oder Schnittwunden leiden.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz aufsetzen oder
wechseln.
•
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr!
•
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
•
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung an.
•
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
•
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter verwendet werden.
•
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steckdose.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt
die Garantie.
•
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine
qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
•
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
•
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
•
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus
der Steckdose.
VORSICHT
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
•
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betreiben, aufladen
oder aufbewahren.
7
Hinweise zum Umgang mit Akkus:
•
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des
Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe
Kapitel 7).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku
mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
6. Gerätebeschreibung
1
2
3
4
9
5
6
7
8
10
11
12
13
14
1. Edelstahl-Rasierklinge 8. Wartungshinweis
2. Betriebsanzeige 9. Micro-USB-Anschlussbuchse
3. EIN-/AUS-Schalter
10. Schutzkappe
4. LED Display11. Längenverstellbarer Kammaufsatz
5. Akkuanzeige (0-100%)12. Reinigungspinsel
6. Reisesicherungsanzeige13. Netzadapter
7. Ladeanzeige14. Aufbewahrungsbeutel
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst den Akku für 60 Minuten
vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von ca. 60 Minuten.
8
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
1.
aufladen.
Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
2.
3.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Ladeanzeige
beginnt nun zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an. Sobald der Akku vollständig
geladen ist, erlischt die Ladeanzeige.
4. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und
dem Gerät.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Rasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft
die Schnelllade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr.
Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur
im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
2. Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf
der Unterseite des Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter
liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät gleichzeitig zu
betreiben.
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und
3.
aus dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Dusche!
Der handgehaltene Teil des Body Groomers ist von der Anschlussleitung zu
trennen, bevor Sie ihn in feuchter Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist,
können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass
sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B. auf Reisen im Koer). Um die
Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter für 3 Sekunden
gedrückt. Die Reisesicherungsanzeige beginnt zu blinken. Das Gerät ist nun
gesperrt. Wird der EIN-/AUS-Schalter im verriegelten Zustand kurz gedrückt,
zeigt das Display durch Aufleuchten der Reisesicherungsanzeige, dass das Gerät verriegelt ist.Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/
AUS-Schalter erneut für 3 Sekunden gedrückt.
9
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
Tipps vor dem Haare schneiden/trimmen
•
Verwenden Sie das Gerät in Bereichen mit dünner Haut oder Hautfalten (z. B.
Achseln oder Intimbereich) besonders vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Versuchen Sie, die Haut mit den Fingern zu spannen.
Haare schneiden/trimmen
Sie können die Körperhaare entweder mit dem längenverstellbaren Kammauf
satz stutzen oder ohne längenverstellbaren Kammaufsatz restlos entfernen.
•
Wenn Sie den längenverstellbaren Kammaufsatz verwenden möchten, setzen
Sie ihn wie abgebildet auf das Gerät.
Schieben Sie hierzu das Vorderteil des längenverstellbaren Kammaufsatzes auf
die Edelstahl-Rasierklinge und drücken Sie die Laschen an der Rückseite des
längenverstellbaren Kammaufsatzes auf das Gerät, bis es hör- und spürbar
fest einrastet. Wir empfehlen Ihnen, bei der Auswahl der Trimmlänge mit dem
längenverstellbaren Kammaufsatz zunächst mit der höchsten Schnittlänge zu
beginnen, um sich dann langsam an Ihre gewünschte Länge heranzuarbeiten.
Drehen Sie das Einstellungsrad am längenverstellbaren Kammaufsatz, um
die gewünschte Trimmlänge auszuwählen. Die Einstellungen auf dem Rad
entsprechen der Haarlänge in Millimetern.
•
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Die
Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
•
Führen Sie das Gerät langsam durch das Körperhaar. Achten Sie darauf, dass
die Edelstahl-Rasierklinge möglichst flach auf dem Körper aufliegt.
•
Schneiden Sie immer nur kleine Partien.
•
Schneiden Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung. Falls die Haare in
verschiedene Richtungen wachsen, verwenden Sie das Gerät in mehrere
Richtungen.
•
Um das Gerät nach der Anwendung wieder auszuschalten, drücken Sie erneut
den EIN-/AUS-Schalter . Die Betriebsanzeige erlischt.
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
•
Ziehen Sie vor der Reinigung den längenverstellbaren Kammaufsatz ab.
•
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
-
10
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
•
Reinigen Sie die Edelstahl-Rasierklinge und den längenverstellbaren Kammaufsatz nach jeder Anwendung, da sich dort viele Haare festsetzen können
und der einwandfreie Betrieb sonst nicht gewährleistet werden kann.
•
Lassen Sie den längenverstellbaren Kammaufsatz vollständig abtrocknen,
bevor Sie ihn wieder auf das Gerät aufsetzen.
•
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, setzen
Sie die Schutzkappe auf die Edelstahl-Rasierklinge und bewahren Sie das
Gerät und den längenverstellbaren Kammaufsatz in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche auf.
Edelstahl-Rasierklinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung den längenverstellbaren Kammaufsatz und
die Edelstahl-Rasierklinge aus, um Sie von Haaren zu befreien. Nasse Haare
können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den
scharfen Kanten der Edelstahl-Rasierklinge verletzen.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahl-Rasierklinge können Sie
diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Greifen Sie die Edelstahl-Rasierklinge vorsichtig von unten mit Daumen und Zeigefinger. Ziehen Sie die Edelstahl-Rasierklinge nach oben ab.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abziehen der
Edelstahl-Rasierklinge nicht an den scharfen Kanten
verletzen.
2. Halten Sie die Edelstahl-Rasierklinge so unter fließendes Wasser, dass der
Wasserstrahl von innen nach außen durch die Edelstahl-Rasierklinge fließt.
3. Lassen Sie die Edelstahl-Rasierklinge vollständig abtrocknen, bevor Sie sie
wieder auf das Gerät aufsetzen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, spätestens sobald das WartungshinweisSymbol (siehe Kapitel 6, Gerätebeschreibung) im Display aufleuchtet.
10. Zubehör- und Ersatzteile
Die Edelstahl-Rasierklinge des HR 6000 ist selbstschärfend. Aus hygienischen
Gründen kann die Edelstahl-Rasierklinge über den Webshop nachbestellt wer
den unter:
www.beurer-shop.de
BezeichnungArtikel- bzw. Bestellnummer
Edelstahl-Rasierklinge734.147
-
11
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entspre
chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und
Verletzungsgefahr.
Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll,
sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder eine kommunale
Sammelstelle.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten
Sie den Body Groomer ein, so lange bis der Akku leer ist.
HINWEIS
Sollte das Entladen des Akkus, auf Grund eines Defektes oder einer Beschädi
gung, nicht möglich sein, fragen Sie Ihre Sammelstelle.
-
-
12. Technische Angaben
ModellHR 6000
Gewicht103 g
Maße Gerät17,1 x 3,8 x 3,3 cm
Schutzart GerätIPX6
Eingang Gerät 5 V
1A
Schutzart
Adapter
Schutzklasse
Adapter
Spannungsversorgung
(TPA-97050100VU)
Durchschnittliche
Ezienz im Betrieb
Leistungsaufnahme
bei Nulllast
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
Technische Änderungen vorbehalten
IP20
II
Eingang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A
Ausgang: 5,0 V
73,9 %
0,09 W
600 mAh
3,2 V
Li-Ion
1,0 A; 5,0 W
12
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“
genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem
nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Ge
währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit
dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haf
tungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit
dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen,
ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben
hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in
der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestim
mungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zu
nächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der
Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls,
z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen er
forderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt.
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes be
ruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Ge
brauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der
-
-
-
-
-
-
-
13
Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden
sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es kön
nen für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Ga
rantiezeit.
-
-
14
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use. Make them accessible
to other users and note the information they
contain.
WARNING
•
The device is intended only for domestic/
private use, not for commercial use.
•
This device can be used by children over
the age of 8 and by people with reduced
physical, sensory or mental skills or people
lacking experience or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely
and are aware of the consequent risks of
use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not
be performed by children unless supervised.
•
Under no circumstances should you open
or repair the device yourself, as faultless
functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to comply will invalidate
the warranty.
•
The hand-held part must be disconnect-
ed from the connection cable before it is
cleaned in water.
15
•
When using the device in the bathroom,
disconnect it from the power outlet after
charging, as water in the vicinity constitutes
a danger even when the device is switched
o.
•
Never use the device with the mains adapt-
er near baths, wash basins, showers or other objects containing water or other liquids
due to risk of electric shock.
•
If the mains connection cable of this de
vice is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to
avoid any risk.
•
The device may only be operated with the
supplied mains adapter.
•
As an additional safety measure, we rec
ommend the installation of a residual-current-operated protective device (RCD) with
a rated operational current not exceeding
30 mA in the bathroom circuit. Your local
electrical specialist can provide you with
the relevant information.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous
with high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of
heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas
sage, beauty and air. Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use, make them accessible to other users, and observe the in
formation they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
-
-
16
Table of contents
1. Included in delivery .................................................................................17
2. Signs and symbols .................................................................................17
3. Getting to know your device...................................................................18
4. Intended use ...........................................................................................19
5. Warnings and safety notes .....................................................................19
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure
that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage
to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
1 x HR 6000 Body groomer
1 x length-adjustable comb attachment
1 x protective cap
1 x mains adapter
1 x cleaning brush
1 x storage bag
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
WARNING
CAUTION
Note
Warning notice indicating a risk of injury or damage to
health.
Safety note indicating possible damage to the device/ac
cessory.
Note on important information
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
17
-
IPX6Protection against strong water jets
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-machtwerden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für IhreGesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
PAP
Suitable for cleaning under running water.
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable
European and national directives.
Only use the mains adapter indoors.
The adapter corresponds to device protection classII
Short-circuit-proof safety isolating transformer
SMPS (switch mode power supply unit) switching mains
part
Polarity of the output terminal
Energy eciency class 6
21
3. Getting to know your device
With the HR 6000 Body groomer, you can remove body hair easily and precisely.
Its high-quality stainless steel razor blade is coated with titanium, which ensures
optimum skin compatibility.
The length-adjustable comb attachment allows you to eortlessly adjust the
cutting length to suit your needs. The Body groomer can be powered by the
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Certification symbol for products that are exported to the
Russian Federation and CIS countries.
battery as well as the supplied mains adapter. A high-performance lithium battery means that you can use the Body groomer for up to 60 minutes after just
one battery charge.
The Body groomer is water-resistant (IPX6). The Body groomer is suitable for
wet and dry shaving.
18
4. Intended use
The HR 6000 Body groomer is exclusively intended to cut human body hair. Do
not use the Body groomer on animals or objects. The Body groomer is intended
for private use only. The Body groomer may only be used for the purpose for
which it was designed and in the manner specified in the instructions for use.
Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for
damage resulting from improper or careless use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the
following situations:
•
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away
from children.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address.
•
Keep the mains adapter away from water.
•
Never submerge the device in water or other liquid! Risk of electric shock!
•
If the device should fall into water while charging, despite following all safety
precautions, immediately pull the mains adapter from the socket! Do not reach
into the water! Risk of electric shock!
•
Have the device checked by an authorised specialist workshop before using
it again. Danger to life due to electric shock!
•
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no
longer be used. Risk of electric shock and injury!
•
If there is visible damage to the device or the mains cable/plug. If you have
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address. Risk of electric shock!
•
Do not use the device if the stainless steel blade is damaged as it may have
sharp edges – risk of injury!
•
The edges of the stainless steel blade and the attachments are sharp. Take
care when using the device.
•
Store the device out of the reach of children.
•
Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapter can
be accessed quickly in an emergency.
•
Never use the device with wet or moist hands when it is connected to the
power supply.
•
Only use the original comb attachments.
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
•
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts.
•
Switch o the device before attaching or switching the comb attachment.
•
Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk
of fire!
•
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
•
Remove all packaging material before using the device.
19
•
Only connect the device to a socket that has the correct voltage as indicated on the type plate.
•
Only operate the device according to the specifications on the type plate.
•
The device may only be operated with the supplied mains adapter.
•
Only pull on the mains adapter to remove the mains cable from the socket.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as
faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply
with this instruction will void the warranty.
•
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified
specialist workshop.
•
Never leave the device unattended while in use.
•
Do not use the device outside.
•
If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these
instructions for use.
•
Switch o the device after every use.
•
Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process.
CAUTION
•
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, marked
temperature fluctuations and direct sunlight.
•
Only operate, charge or store the device at temperatures from -10°C to 40°C.
Notes on handling batteries:
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush
out the aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the
manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding
correct charging must be observed at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 7).
•
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the
battery at least 2 times a year.
2. Operating display 9. Micro USB connection socket
3. ON/OFF switch
10. Protective cap
4. LED display11. Length-adjustable comb attachment
5. Battery indicator (0-100%)12. Cleaning brush
6. Travel lock indicator13. Mains adapter
7. Charging indicator14. Storage bag
7. Initial use
You can operate the device with the battery as well as the supplied mains
adapter.
Charging the battery
You must fully charge the battery for 60 minutes before the first use. The oper
ating period of the device is approx. 60 minutes when it is fully charged.
To charge the battery, proceed as follows:
1. Ensure that the device is switched o before charging the battery.
2. Connect the mains adapter to a suitable socket.
Plug the other end of the mains adapter into the connection so
3.
cket on the underside of the device. The charge indicator now
begins to flash. The battery indicator shows you the current
battery state in percent. As soon as the battery is fully charged,
the charging indicator goes out.
Once the charging process is complete, pull the mains adapter out of the
4.
socket and the device.
Quick charging
If you have forgotten to charge the shaver before use, the quick-charge func
tion helps. Connect the device to the power supply for this purpose. The device
will be ready for a complete shave using battery operation within 5 minutes.
21
-
-
-
Mains operation
To operate the device with the supplied mains adapter, proceed as follows:
1. Connect the mains adapter to a suitable socket.
Plug the other end of the mains adapter into the connection socket on the un-
2.
derside of the device. The battery indicator shows you the current battery state
in percent and the charge indicator begins to flash. The mains adapter supplies
enough energy to charge the battery and operate the device at the same time.
3. After use, pull the mains adapter from the socket and the device.
WARNING
Never use the device in the shower when it is being operated via the mains.
The hand-held part of the Body groomer must be disconnected from the con
nection cable before use in a damp environment.
-
8. Usage
Travel lock
The device has a travel lock. If the travel lock is activated, it is not possible to
switch on the device. The travel lock prevents the device from switching on by
accident (e.g. when transporting it in a suitcase). To activate the travel lock,
press and hold the ON/OFF switch for 3 seconds. The travel lock indicator begins to flash. The device is now locked. If the ON/OFF switch is briefly pressed
when the device is locked, the travel lock indicator will light up in the display to
indicate that the device is locked. To deactivate the travel lock, press and hold
the ON/OFF switch again for 3 seconds.
Direct drive function
If the battery is completely flat, you can continue using the device immediately
via mains operation.
Tips before cutting/trimming hair
•
Be particularly careful when using the device in areas with thin skin or skin
creases (e.g. armpits or pubic area) in order to avoid injuries. Try to stretch
the skin using your fingers.
Cutting/trimming hair
You can either trim body hair with the length-adjustable comb attachment or
remove it entirely without the length-adjustable comb attachment.
•
If you want to use the length-adjustable comb attachment, attach it to the
device as shown.
Here, slide the front part of the length-adjustable comb attachment onto the
stainless steel razor blade and press the tabs on the back of the length-adjustable comb attachment onto the device until you can hear and feel it click into
place. When selecting the trimming length with the length-adjustable comb
22
attachment, we recommend you initially start with the longest cutting length
so that you can slowly work your way to your desired length. Turn the selection
dial on the length-adjustable comb attachment to select the required trimming length. The settings on the dial correspond to hair length in millimetres.
•
Press the ON/OFF switch to switch on the device. The operating display
begins to light up.
•
Guide the device slowly through the body hair. Ensure that the stainless steel
razor blade sits as flat against the body as possible.
•
Always only trim small areas.
•
Cut the hair against the direction of growth. If the hair grows in dierent directions, use the device in multiple directions.
•
Press the ON/OFF switch again to switch o the device after use. The
operating display turns o.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning the device
WARNING
•
Always pull the mains adapter out of the socket before cleaning the device.
Risk of electric shock!
•
Remove the length-adjustable comb attachment before cleaning.
•
Only clean the housing of the device with a soft cloth dampened with warm
water.
•
Do not clean the device with highly flammable liquids. Risk of fire!
•
Do not clean the device in the dishwasher.
•
Clean the stainless steel razor blade and the length-adjustable comb attachment after each use to prevent lots of hair getting jammed inside, which could
otherwise impede flawless operation.
•
Leave the length-adjustable comb attachment to dry completely before you reattach it to the device.
•
If you do not use the device for a long period of time, place the protective cap
over the stainless steel razor blade and store the device and the length-ad-
justable comb attachment in the storage bag supplied.
Cleaning the stainless steel razor blade
After use, blow on the length-adjustable comb attachment and the stainless
steel razor blade to remove any hair from them. You can also carefully remove
wet hair with your fingers.
WARNING
When cleaning using your fingers, ensure that you do not injure yourself on the
sharp edges of the stainless steel razor blade.
To clean the stainless steel razor blade particularly thoroughly, you can also
rinse it under running water. To do so, proceed as follows:
1. Carefully grasp the stainless steel razor blade from below
using your thumb and index finger. Pull the stainless steel
razor blade up and o.
When removing the stainless steel razor blade, ensure
you do not injure yourself on the sharp edges.
23
2. Hold the stainless steel razor blade under running water so that the jet of water
runs through the stainless steel razor blade from the inside out.
3. Leave the stainless steel razor blade to dry completely before reattaching
it to the device.
Clean the device regularly, at the latest once the maintenance indicator symbol
(see chapter 6 on device description) lights up in the display.
10. Accessories and replacement parts
The stainless steel razor blade of the HR 6000 is self sharpening. For hygienic
reasons, the stainless steel razor blade can be reordered from the webshop at:
www.beurer-shop.de
DesignationItem number and/or order number
Stainless steel razor blade734.147
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection
or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance
with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
WARNING
The integrated battery cannot be removed for disposal. Risk of explosion and
injury.
The lithium-ion battery used in this device must not be disposed of in household
waste, but must be disposed of correctly. For information on disposal, please
contact the authorised seller or a municipal collection point.
During disposal, it must be pointed out that the device contains a battery.
Discharge the battery before disposal. Take the device and switch the Body
groomer on until the battery is flat.
NOTE
If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, please
consult your waste collection point.
12. Technical specifications
ModelHR 6000
Weight103 g
Device dimensions17.1 x 3.8 x 3.3 cm
Device protection typeIPX6
Device input 5 V
1 A
24
Adapter protection typeIP20
Adapter protection class II
Voltage supply
(TPA-97050100BU)
Average eciency during
operation
No-load power con
sumption
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
Subject to technical changes
Input: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A
Output: 5,0 V
73,9 %
0,09 W
-
600 mAh
3,2 V
Li-Ion
1,0 A; 5,0 W
13. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred
to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements
below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory war
ranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory
provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of
the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer
and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or de
fective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall
carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with
these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their
local retailer in the first instance: see the attached “International Service”
list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the
warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an
authorised Beurer partner, with
-
-
25
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
– accessories supplied with this product which are worn out or used up through
proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light
sources, attachments and nebuliser accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or con-
trary to the provisions of the instructions for use, as well as products that
have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre
not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or
between service centre and customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this
case, claims may exist arising from product liability or other compulsory sta-
tutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any
circumstances.
26
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi,
conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le
à disposition des autres utilisateurs et suivez
les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un
environnement domestique/privé et non
dans un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8ans ainsi que les déficients
physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les
risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou ré-
parer l’appareil; le bon fonctionnement de
l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
•
La partie manuelle doit être débranchée du
câble de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau.
27
•
Si l’appareil est utilisé dans une salle de
bain, le câble doit être retiré après le chargement, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil
est éteint.
•
N’utilisez jamais l’appareil avec adaptateur
secteur à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre ré
cipient contenant de l’eau ou d’autres liquides –Risque d’électrocution!
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’ap-
pareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service client ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout
danger.
•
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’adap-
tateur secteur fourni.
•
À titre de protection supplémentaire, il est
recommandé d’installer une prise avec
mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30mA dans le réseau
électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès
de votre électricien local.
Chère cliente,
cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est
réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels
ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids,
de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie
douce, des massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air. Veuillez lire ce
mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments
sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été
retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente indiqué.
1x tondeuse corps HR6000
1x sabot à longueur réglable
1x embout de protection
1x adaptateur secteur
1x pinceau de nettoyage
1x sacoche de rangement
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur
la plaque signalétique de l’appareil:
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
des dangers pour votre santé.
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
29
Élimination conformément à la directive européenne
Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richti-gen Umgang mit dem Gerät und hel-fen Ihnen, ein optimales Behand-lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar ge-machtwerden, die durch unsach-gemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für IhreGesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
PAP
CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip
ment) relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques
IPX6Protection contre la pénétration d’un jet d’eau puissant
Peut être nettoyé sous l’eau courante.
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Utiliser l’adaptateur secteur uniquement à l’intérieur.
L’adaptateur fait partie de la classe de protection II
Transformateur de sécurité protégé contre les
courts-circuits
Bloc à découpage SMPS (Switch mode power supply
unit).
Polarité du pôle de sortie
Classe d’ecacité énergétique6
21
3. Familiarisation avec l’appareil
Avec la tondeuse corps HR6000, vous pouvez éliminer facilement les poils avec
précision. Sa lame de rasage en acier inoxydable de qualité a un revêtement en
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Marque de certification pour les produits exportés en
Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.
titane, ce qui garantit une tolérance cutanée optimale.
Grâce à son sabot à longueur réglable, vous pouvez régler sans eort la longueur
de coupe voulue. La tondeuse corps peut être utilisée avec la batterie et l’adaptateur secteur fourni. Une batterie au lithium puissante vous assure de pouvoir
utiliser la tondeuse corps jusqu’à 60minutes avec une seule charge de batterie.
La tondeuse corps est étanche (IPX6). La tondeuse corps convient au rasage
mouillé et à sec.
30
-
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.