Beurer HR5000 User manual

HR 5000
DE Haarschneider
Gebrauchsanweisung .....2
EN Hair clippers
Instructions for use .......16
FR Tondeuse à cheveux
Mode d’emploi ..............30
ES Cortapelos
Instrucciones de uso .....44
Istruzioni per l’uso .........59
TR Saç kesme makinesi
Kullanım kılavuzu ..........74
RU Машинка для стрижки
волос
Инструкция по
применению .................88
PL Maszynka do strzyżenia
włosów
Instrukcja obsługi ........102
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah­ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/pri­vaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Be­reich.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren unter Be aufsichtigung benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re sultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparie ren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichterachten erlischt die Ga rantie.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
-
-
-
-
-
-
2
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Ba­dewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten bein
-
halten - Gefahr eines Stromschlags!
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Be
­messungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informa
­tionen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro­Fachbetrieb.
• Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be
­schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifzierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter verwendet werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na­me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang ......................................................................................................................... 4
2. Zeichenerklärung ................................................................................................................... 4
3. Zum Kennenlernen ................................................................................................................ 6
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................... 6
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................................................................................ 6
6. Gerätebeschreibung .............................................................................................................. 8
7. Inbetriebnahme ................................................................................................................... 10
8. Anwendung ......................................................................................................................... 10
9. Reinigung und Pflege .......................................................................................................... 12
10. Entsorgung .......................................................................................................................... 13
11. Technische Angaben ........................................................................................................... 14
12. Garantie/Service .................................................................................................................. 14
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun­dendienstadresse.
1 x Haarschneider HR 5000 1 x Langer Kammaufsatz 1 x Kurzer Kammaufsatz 1 x Schneidöl 1 x Schere 1 x Kamm 1 x Netzadapter 1 x Reinigungspinsel 1 x Lade- und Aufbewahrungsstation
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
GEFAHR
WARNUNG
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
4
VORSICHT
PAP
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Die Edelstahlklinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richt­linie EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä­ischen und nationalen Richtlinien.
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
IPX6 Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Energieezienzklasse 6
Adapter ist Geräteschutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
SMPW (Switch mode power supply unit) Schaltnetzteil
Polarität des Ausgangspols
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Haarschneider HR 5000 können Sie einfach und präzise Kopfhaare schneiden. Seine hochwertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautver­träglichkeit gewährleistet wird. Dank der beiden Kammaufsätze und der im Haarschneider integrierten 5-stufigen Feinjustierung, gelingen Ihnen mühelos verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen. Der Haarschneider verfügt über ein LED-Display mit Akku-, Reisesicherungs- und Ladeanzeige. Des Weiteren signalisiert Ihnen ein Symbol im LED-Display, wann Sie die Edelstahlklinge nach­ölen müssen. Der Haarschneider kann sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter be­trieben werden. Ein leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Haarschneider mit nur einer Akkuladung bis zu 60 Minuten lang betreiben können. Für eine hygienische Reinigung kann die Edelstahlklinge abgenommen und unter fließendem Wasser gereinigt werden.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarschneider HR 5000 ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Kopfhaaren bestimmt. Verwenden Sie den Haarschneider nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Ge­genständen! Benutzen Sie den Haarschneider nicht im Freien. Der Haarschneider ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Haarschneider ist nicht für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt. Der Haarschneider darf nur für den Zweck ver­wendet werden, für den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchs anweisung angege­bene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
6
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, Zubehörs oder des Netzadapters benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden­dienstadresse. Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da diese scharfe Kan­ten haben könnte - Verletzungsgefahr!
Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzadapter schnell zu erreichen ist.
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
Verwenden Sie nur die Original-Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie im Gesicht unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ek­zemen oder Schnittwunden leiden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz aufsetzen oder wechseln.
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial.
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steckdose.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fach­werkstatt reparieren.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwan­kungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betreiben, aufladen oder aufbewahren.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzellen mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
6. Gerätebeschreibung
1
7
3
2
6
6
5
8
10 11 12
13
9
14
4
16
17
18
15
8
1. Edelstahlklinge 10. Akkuanzeige (0-100%)
2. Kurzer Kammaufsatz ( 3 / 6 / 9 / 12 / 15 mm)
3. Langer Kammaufsatz (18 / 21 / 24 / 27 / 30 / 33 mm)
4. Lade-/ Aufbewahrungsstation 13. Ölhinweis
5. LED-Display 14. Netzadapter
6. EIN-/AUS-Schalter
7. Schiebeschalter für Ausdünnfunktion 16. Schneidöl
8. Feinjustierung (0,5 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 2,5 mm)
9. Anschlussbuchse (Micro-USB) 18. Kamm
Aufsätze
Langer Kamm aufsatz Geeignet für Schnittlängen von 18-33mm (3-mm-Stufen).
Kurzer Kamm aufsatz Geeignet für Schnittlängen von 3-15mm (3-mm-Stufen).
11. Reisesicherungsanzeige
12. Ladeanzeige
15. Reinigungspinsel
17. Schere
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Akkubetrieb
Um das Gerät mit dem Akku betreiben zu können, müssen Sie vor der ersten Verwendung den Akku für 60 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebs­dauer von ca. 60 Minuten. Um den Akku aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose. Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der
3. Unterseite des Geräts. Die Ladeanzeige beginnt nun zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und
4. dem Gerät. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Haarschneider vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnell­lade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite
2.
des Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die La­deanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät gleichzeitig zu betreiben.
3. Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Dusche! Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es in feuch­ter Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B. auf Reisen im Koer).
10
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter für 3 Sekunden ge­drückt. Die Reisesicherungsanzeige beginnt zu blinken. Das Gerät ist nun gesperrt. Wird der EIN-/
AUS-Schalter im verriegelten Zustand kurz gedrückt, zeigt das Display durch Aufleuchten der Reisesicherungsanzeige, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter erneut für 3 Se­kunden gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
Tipps vor dem Haareschneiden
Achten Sie darauf, dass das zu schneidende Haar gewaschen und trocken ist.
Kämmen Sie das zu schneidende Haar gründlich, um Knoten oder Verwirbelungen vor dem Schneiden zu lösen.
Legen Sie einen Friseurumhang um, damit keine Haare im Nacken landen.
Haare schneiden mit Kammaufsatz
Wählen Sie einen der beiden Kammaufsätze aus und setzen Sie ihn wie abgebildet auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz hör- und spürbar fest einrastet. Wir empfeh­len Ihnen beim Kammaufsatz zunächst mit der höchsten Schnittlänge zu beginnen, um sich dann langsam an Ihre gewünschte Länge heranzuarbeiten.
15
12
9
6
3
0 .5
.
.
1.5
2.5
Um die Schnittlänge am Kammaufsatz zu verstellen, schieben Sie den Schiebeschalter an der Rückseite des Kammaufsatzes wie abgebildet auf die gewünschte Schnittlänge.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Die Betriebs anzeige beginnt zu leuchten.
Führen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz mög­lichst flach auf dem Kopf aufliegt.
Schneiden Sie immer nur kleine Partien.
Schneiden Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung. Falls die Haare in verschiedene Rich­tungen wachsen, verwenden Sie das Gerät in mehrere Richtungen.
Um das Gerät nach der Anwendung wieder auszuschalten, drücken Sie erneut den EIN-/AUS­Schalter
. Die Betriebsanzeige erlischt.
Haare schneiden ohne Kammaufsatz
Wenn Sie die Haare sehr kurz schneiden wollen (0,5 mm bis 2,5 mm), können Sie das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden.
Wenn ein Kammaufsatz auf dem Gerät aufgesetzt ist, ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben ab.
Zum Einstellen der Feinjustierung betätigen Sie die Feinjustierung an der Geräterückseite. Sie können nun zwischen 0,5 und 2,5 mm die gewünsch­te Schnittlänge einstellen.
Beginnen Sie mit der Anwendung.
0.5
.
.
1.5
2.5
Haare ausdünnen
Das Gerät besitzt eine Ausdünnfunktion. Mit der Ausdünnfunktion kön­nen Sie das Volumen der Haare verringern, da nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird.
Um die Ausdünnfunktion zu nutzen, schieben Sie den Schiebe­schalter für die Ausdünnfunktion auf der Vorderseite des Gerätes
1
0
nach links.
Feine Konturen schneiden (z. B. Koteletten oder Nackenhaare)
Mit dem Gerät können Sie auch besonders feine Konturen, wie z.B Koteletten oder Nackenhaa
-
re, schneiden.
Wenn ein Kammaufsatz auf dem Gerät aufgesetzt ist, ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben ab.
Drehen Sie das Gerät um, so dass die Gerätevorderseite dem Kopf zugewendet ist.
Bewegen Sie das Gerät langsam von oben nach unten.
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuch­teten Tuch oder der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
Reinigen Sie die Edelstahlklinge nach jeder Anwendung, da sich dort viele Haare festsetzen können und der einwandfreie Betrieb sonst nicht gewährleistet werden kann.
12
Edelstahlklinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Edelstahlklinge aus, um sie von Haaren zu befreien. Nasse Haare können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Edelstahlklinge verletzen. Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahlklinge können Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Edelstahlklinge mit dem Daumen nach oben und nehmen Sie diese ab.
Halten Sie die Edelstahlklinge so unter fließendes Wasser, dass der Wasser-
2. strahl von innen nach außen durch die Edelstahlklinge fließt.
3. Lassen Sie die Edelstahlklinge vollständig abtrocknen, bevor Sie sie wieder auf das Gerät aufsetzen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr!
Edelstahlklinge ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse zu erzielen, müssen Sie von Zeit zu Zeit die Edel­stahlklinge ölen. Geben Sie einen Tropfen des Schneidöls auf die Edelstahlklinge, sobald das Ölhinweis-Symbol im LED-Display aufleuchtet.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik­Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück­fragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und Verletzungsgefahr. Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachge­recht entsorgt werden. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten Sie den Bartstyler ein, so lange bis der Akku leer ist.
Hinweis
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht möglich sein, fragen Sie ihre Sammelstelle.
11. Technische Angaben
Modell HR 5000 Gewicht 154 g Maße Gerät 17,5 x 5,1 x 4,9 cm Schutzart Gerät IPX6 Eingang Gerät 5 V
Schutzart Adapter IP20 Schutzklasse Adapter II Spannungsversorgung
(TPA-97050100VU) Durchschnittliche Ezienz im Betrieb ≥ 73,98 % Leistungsaufnahme bei Nulllast
Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung
Technische Änderungen vorbehalten
1 A
Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Ausgang: 5,0 V
≤ 0,07 W
600 mAh 3,2 V Li-Ion
1,0 A, 5,0 W
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflich­tungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften. Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Pro duktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließ lich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
14
-
-
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig­keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beu­rer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www. beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
– eine Rechnungskopie/Kaufquittung und – das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
– Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; – zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen
bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leucht­mittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
– Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service-
center und Kunde entstehen – Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; –
Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungs-
bestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device can be used by children over the age of 3 when supervised.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or men tal skills or a lack of experience or knowledge, provid­ed that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this in­struction will void the warranty.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
When using the device in the bathroom, unplug the plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched o.
-
16 17
Never use the device near baths, wash basins, showers or other objects containing water or other liquids – risk of electric shock!
As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated protective de­vice (RCD) with a rated operational current not exceed­ing 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information.
The hand-held part must be disconnected from the con­nection cable before it is cleaned in water.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk.
The device may only be operated with the supplied mains adapter.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, make them accessible to other users, and observe the in­formation they contain.
With kind regards, Your Beurer team
Table of contents
1. Included in delivery ............................................................................................................. 18
2. Signs and symbols .............................................................................................................. 18
3. Getting to know your device................................................................................................ 20
4. Intended use ........................................................................................................................ 20
5. Warnings and safety notes ................................................................................................. 20
6. Device description ............................................................................................................... 22
7. Initial use.............................................................................................................................. 24
8. Usage .................................................................................................................................. 24
9. Cleaning and maintenance .................................................................................................. 26
10. Disposal ............................................................................................................................... 27
11. Technical specifications ...................................................................................................... 28
12. Warranty/service .................................................................................................................. 28
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all con­tents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x HR 5000 hair clippers 1 x long comb attachment 1 x short comb attachment 1 x cutting oil 1 x scissors 1 x comb 1 x mains adapter 1 x cleaning brush 1 x charging and storage station
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
DANGER
WARNING
This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock!
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
18 19
CAUTION
PAP
Note
Safety note indicating possible damage to the device/acces
-
sories
Note on important information
The stainless steel blade is suitable for cleaning under running water.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste Electri­cal and Electronic Equipment (WEEE)
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable Euro­pean and national directives.
21
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
IPX6 Protection against strong water jets
Only use the mains adapter indoors.
Energy eciency class 6
The adapter corresponds to device protection class II
Short-circuit-proof safety isolating transformer
SMPS (switch mode power supply unit) switching mains part
Polarity of the output terminal
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
3. Getting to know your device
With the HR 5000 hair clippers, you can cut head hair easily and precisely. Its high-quality stainless steel blade has a titanium coating, which ensures optimum skin compatibility. Thanks to the two comb attachments and the 5 levels of precision adjustment that are integrat ed into the hair clippers, you can achieve various cutting lengths and clean contours eortlessly. The hair clippers feature an LED display with battery, travel lock and charging indicator. There is also a symbol in the LED display which informs you when you need to re-oil the stainless steel blade. The hair clippers can be powered by the battery as well as the supplied mains adapter. A high-per­formance lithium battery ensures that you can use the hair clippers for up to 60 minutes after just one battery charge. The stainless steel blade can be removed and rinsed under running water for hygienic cleaning.
4. Intended use
The HR 5000 hair clippers are exclusively intended to cut human head hair. Do not use the hair clippers on other body parts, animals or objects! Do not use the hair clippers outside. The hair clippers are intended for private use only. The hair clippers are not intended for com­mercial use. The hair clippers may only be used for the purpose for which they were designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dan­gerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:
Danger of suocation by packaging material! Keep packaging material away from children.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the mains adapter away from water.
Never submerge the device in water or other liquid! Risk of electric shock!
If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Danger to life due to electric shock!
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used. Risk of electric shock and injury!
If there is visible damage to the device, accessories or mains adapter, do not use the device if you have any doubts and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock!
Do not use the device if the stainless steel blade is damaged as it may have sharp edges – risk of injury!
-
20 21
The edges of the stainless steel blade and the attachments are sharp. Take care when using the device.
Keep packaging material away from children – risk of suocation!
Store the device out of the reach of children.
Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapter can be accessed quickly in an emergency.
Never use the device with wet or moist hands when it is connected to the power supply.
Only use the original comb attachments.
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts on your face.
Switch o the device before attaching or switching the comb attachments.
Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
Remove all packaging material before using the device.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
Only connect the device to a socket that has the correct voltage as indicated on the type plate.
Only operate the device according to the specifications on the type plate.
Only pull on the mains adapter to remove the mains cable from the power outlet.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functional­ity can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
Never leave the device unattended while in use.
If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use.
Switch o the device after every use.
Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process.
CAUTION
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluc­tuations and direct sunlight.
Only operate, charge or store the device at temperatures from -10°C to 40°C.
WARNING
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cells, flush out the aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 7).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least 2 times a year.
6. Device description
1
7
3
2
6
6
5
8
10 11 12
13
9
14
4
16
17
18
15
22 23
1. Stainless steel blade 10. Battery indicator (0-100%)
2. Short comb attachment (3 / 6 / 9 / 12 / 15 mm)
3. Long comb attachment (18 / 21 / 24 / 27 / 30 / 33 mm)
4. Charging/storage station 13. Oil indicator
5. LED display 14. Mains adapter
6. ON/OFF switch
7. Sliding switch for thinning function 16. Cutting oil
8. Precision adjustment (0.5 / 1.0 / 1.5 / 2.0 / 2.5 mm)
9. Connection socket (micro USB) 18. Comb
Attachments
Long comb attachment Suitable for cutting lengths of 18-33mm (3-mm increments).
Short comb attachment Suitable for cutting lengths of 3-15mm (3-mm increments).
11. Travel lock indicator
12. Charging indicator
15. Cleaning brush
17. Scissors
7. Initial use
You can operate the device using the battery or the mains adapter supplied.
Battery operation
In order to be able to operate the device with the battery, fully charge the battery for 60 minutes prior to initial use. The operating period of the device is approx. 60 minutes when it is fully charged. To charge the battery, proceed as follows:
1. Ensure that the device is switched o.
2. Connect the mains adapter to a suitable socket.
3. Plug the other end of the mains adapter into the connection socket on the un derside of the device. The charging indicator now begins to flash. The battery indicator shows you the current battery state in percent.
Once the charging process is complete, pull the mains adapter out of the socket
4. and the device. The device is now ready for use.
Quick charging
If you have forgotten to charge the hair clippers before use, the quick-charge function helps. Connect the device to the power supply for this purpose. The device will be ready for a complete shave using battery operation within 5 minutes.
Mains operation
To operate the device with the supplied mains adapter, proceed as follows:
1. Connect the mains adapter to a suitable socket.
2. Plug the other end of the mains adapter into the connection socket on the underside of the
device. The battery indicator shows you the current battery state in percent and the charging indicator begins to flash. The mains adapter delivers enough power to charge the battery and operate the device at the same time.
3. After use, pull the mains adapter out of the socket and the device.
WARNING
Never use the device in the shower when it is being operated via the mains. The hand-held part of the device must be disconnected from the connection cable before use in a damp environment.
-
8. Usage
Travel lock
The device has a travel lock. If the travel lock is activated, it is not possible to switch on the de­vice. The travel lock prevents the device from switching on by accident (e.g. when transporting it in a suitcase).
24 25
To activate the travel lock, press and hold the ON/OFF switch for 3seconds. The travel lock indicator begins to flash. The device is now locked. If the ON/OFF switch
is briefly pressed when the device is locked, the travel lock symbol will light up in the display to indicate that the device is locked.
To deactivate the travel lock, press and hold the ON/OFF switch
for 3 seconds.
Direct drive function
If the battery is completely flat, you can continue using the device immediately via mains operation.
Tips before cutting hair
Make sure that you wash and dry the hair to be cut.
Comb the hair to be cut thoroughly in order to remove any knots and to smooth down the hair.
Wear a hairdressing cape to stop hair from landing on your neck.
Cutting hair using a comb attachment
Select one of the two comb attachments and attach it to the device as shown. Make sure that you hear and feel the comb attachment click into place. We recommend that you start with the comb attachment with the longest cutting length initially so you can then slowly work your way up to your desired length.
15
12
9
6
3
0 .5
.
.
1.5
2.5
In order to adjust the cutting length on the comb attachment, slide the sliding switch on the rear of the comb attachment to the desired cutting length as shown.
Press the ON/OFF switch to switch on the device. The operation dis­play begins to light up.
Guide the device slowly through the hair. Ensure that the comb attachment sits as flat on the head as possible.
Always only trim small areas.
Cut the hair against the direction of growth. If the hair grows in dierent directions, use the de­vice in multiple directions.
Press the ON/OFF switch again to switch o the device after use. The operating display turns o.
Cutting hair without the comb attachment
If you want to cut your hair very short (0.5 mm to 2.5 mm), you can use the device without a comb attachment.
If a comb attachment is attached to the device, pull the comb attach­ment upwards o the device.
To set the precision adjustment level, use the dial for precision adjustment on the rear of the device. You can now set the desired cutting length to between 0.5 and 2.5 mm.
Start the application.
0.5
.
.
1.5
2.5
Thinning hair
The device has a thinning function. The thinning function can be used to reduce the volume of hair as only some of the hair is gathered and cut.
In order to use the thinning function, slide the sliding switch for the
1
0
thinning function on the front of the device to the left.
Cutting precise contours (e.g. sideburns or neck hair)
You can also use the device to cut particularly precise contours, such as sideburns or neck hair.
If a comb attachment is attached to the device, pull the comb attachment upwards o the device.
Turn the device so that the front side of the device is facing your head.
Move the device slowly from the top downwards.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning the device
WARNING
Always pull the mains adapter out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock!
Only clean the housing of the device with a soft cloth dampened with warm water or the clean­ing brush supplied.
Do not clean the device with highly flammable liquids. Risk of fire!
Do not clean the device in the dishwasher!
Clean the stainless steel blade after each use to prevent lots of hair getting jammed inside it, which could otherwise impede flawless operation.
26 27
Cleaning the stainless steel blade
Blow on the stainless steel blade after the application in order to clean it of hair. You can also care­fully remove wet hair with your fingers.
WARNING
When cleaning with your fingers, make sure that you do not injure your­self on the sharp edges of the stainless steel blade. To clean the stainless steel blade very thoroughly, you can also rinse it under running water. How to do this:
1. Push the stainless steel blade upwards using your thumb and remove it.
2. Hold the stainless steel blade under running water so that the jet of water
runs through the stainless steel blade from the inside out.
3. Leave the stainless steel blade to dry completely before you reattach it to the
device. Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock!
Oiling the stainless steel blade
In order to achieve consistently optimum cutting results, you occasionally need to oil the stainless steel blade. Apply a drop of cutting oil to the stainless steel blade when the oil indicator symbol lights up in the LED display.
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
WARNING
The integrated battery cannot be removed for disposal. Risk of explosion and injury. The lithi­um-ion battery used in this device must not be disposed of in household waste, but must be disposed of correctly. For information on disposal, please contact the authorised seller or a mu­nicipal collection point. During disposal, it must be pointed out that the device contains a battery. Discharge the battery before disposal. Take the device and switch the hair clippers on until the battery is flat.
Note
If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, please consult your waste collection point.
11. Technical specifications
Model HR 5000 Weight 154 g Device dimensions 17.5 x 5.1 x 4.9 cm Device protection type IPX6 Device input 5 V
Adapter protection type IP20 Adapter protection class II Voltage supply
(TPA-97050100BU) Average active efficiency ≥ 73.98 % No-load power consumption ≤ 0.07 W
Battery: Capacity Nominal voltage Type designation
Subject to technical changes
1 A
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.15 A Output: 5.0 V
600 mAh
3.2 V Lithium-ion
1.0 A, 5.0 W
12. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent descri­bed as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
28 29
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functiona­lity in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beu rer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product; –
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the pro-
visions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service
centre and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may
exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
-
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3ans sous surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appa­reil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
30 31
Loading...
+ 86 hidden pages