Istruzioni per l’uso .......................... 53
TR Sakal Şekillendirme makinesi
Kullanım kılavuzu ...........................66
RU Триммер для бороды
Инструкция поприменению ........ 78
PL Maszynka do strzyżenia brody
Instrukcja obsługi ........................... 91
HR 4000
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü
ber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren,
da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewähr
leistet ist. Bei Nichterachten erlischt die Garantie.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Bade
wannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten Gefahr eines Stromschlags!
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehler
strom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis
des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhal
ten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
-
-
-
-
-
-
-
2
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifzierten Person er
-
setzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
•
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter
verwendet werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Bartstyler HR 4000
1 x Trimmeraufsatz mit Edelstahlklinge
1 x Aufsatz schmale Konturklinge
1 x Kammaufsatz für schmale Konturklinge
1 x Langer Kammaufsatz
1 x Kurzer Kammaufsatz
1 x Schneidöl
1 x Netzadapter
1 x Reinigungspinsel
1 x Aufbewahrungsbeutel
2. Zeichenerklärung
PAP
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Wasch-
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
becken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
21
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Die Edelstahlklinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Schutz gegen Spritzwasser
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Energieezienzklasse 6
Adapter ist Geräteschutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
SMPW (Switch mode power supply unit) Schaltnetzteil
Polarität des Ausgangspols
4
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Bartstyler HR 4000 können Sie einfach und präzise Ihren Bart rasieren und stylen. Seine hochwertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautverträglichkeit
gewährleistet wird.
Dank der drei längenverstellbaren Kammaufsätze und dem extra Aufsatz mit schmaler Konturklinge
gelingen Ihnen mühelos verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen.
Der Bartstyler verfügt über ein LED-Display mit Akku-, Reisesicherungs- und Lade anzeige. Des Weiteren signalisiert Ihnen ein Symbol im LED-Display, wann Sie die Edelstahlklinge nachölen müssen.
Der Bartstyler kann sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben wer
den. Ein leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Bart styler mit nur einer Akkuladung
bis zu 60 Minuten lang betreiben können.
Für eine hygienische Reinigung kann die Edelstahlklinge abgenommen und unter fließendem Wasser
gereinigt werden.
-
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bartstyler ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Bart haaren im Gesicht bestimmt.
Verwenden Sie den Bartstyler nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Gegenständen! Benutzen
Sie den Bartstyler nicht im Freien.
Der Bartstyler ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Bartstyler ist nicht für den Einsatz
im gewerblichen Bereich bestimmt. Der Bartstyler darf nur für den Zweck verwendet werden, für
den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchs anweisung angegebene Art und Weise. Jeder
unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsach gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch des
Gerätes dringend abgeraten:
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
•
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
•
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
•
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, Zubehörs oder des Netzkabels/-steckers benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr!
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da diese scharfe Kanten
haben könnte - Verletzungsgefahr!
•
Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig.
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
•
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzadapter schnell
zu erreichen ist.
•
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
•
Verwenden Sie nur die Original-Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie im Gesicht unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ekzemen
oder Schnittwunden leiden.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz aufsetzen oder wechseln.
•
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr!
•
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial.
•
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
•
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
•
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steckdose.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
•
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
•
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
•
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
•
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betreiben, aufladen oder aufbewahren.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus:
•
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzellen mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im
Jahr vollständig auf.
6. Betriebsanzeige16. Kammaufsatz für schmale Konturklinge
7. Akkuanzeige17. Aufsatz schmale Konturklinge
8. Reisesicherungsanzeige18. Trimmeraufsatz
9. Ladeanzeige19. Aufbewahrungsbeutel
10. Ölhinweis
13. Netzadapter
12
15
17
Aufsätze
Langer Kamm aufsatz
Geeignet für Schnittlängen von 15-27mm
(3-mm-Stufen).
Kurzer Kamm aufsatz
Geeignet für Schnittlängen von 1-12mm
(3-mm-Stufen).
Kammaufsatz für schmale Konturklinge
Geeignet für Schnittlängen von 1mm,
3mm und 5mm.
Der Kammaufsatz für
schmale Kontur klinge
kann nur mit dem
Aufsatz schmale Konturklinge verwendet
werden.
Aufsatz schmale Konturklinge
Geeignet für präzise
Konturschnitte.
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Akkubetrieb
Um das Gerät mit dem Akku betreiben zu können, müssen Sie vor der ersten Verwendung den Akku
für 60 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebsdauer von
ca. 60 Minuten.
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Un-
3.
terseite des Geräts. Die Ladeanzeige beginnt nun zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt
Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und dem
4.
Gerät. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Rasierer vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion.
Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das Gerät wieder bereit
für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
8
2.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite des
Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die Ladeanzeige
beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät
gleichzeitig zu betreiben.
3. Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Dusche!
Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es in feuchter
Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät
nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B.
auf Reisen im Koer).
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter
Die Reisesicherungsanzeige beginnt zu blinken. Das Gerät ist nun gesperrt. Wird der EIN-/AUS-Schalter
im verriegelten Zustand kurz gedrückt, zeigt das Display durch Aufleuchten der Reisesicherungs-
anzeige, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter
gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
Trimmeraufsatz und Aufsatz schmale Konturklinge wechseln
Das Gerät besitzt zwei Aufsätze: den Trimmeraufsatz und den Aufsatz schmale
Kontur klinge. Um beispielsweise den Trimmeraufsatz zu wechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie das Gerät mit der Rückseite zu sich gewandt. Drehen Sie den Trim
meraufsatz nach rechts.
3. Ziehen Sie den Trimmeraufsatz nach oben ab.
Stecken Sie den Aufsatz schmale Konturklinge so von oben auf das Gerät, dass
4.
er bis ganz unten auf dem Gerät aufliegt.
5. Drehen Sie den Aufsatz schmale Konturklinge nach links, bis er fest einrastet.
Kammaufsätze aufstecken / abziehen
Das Gerät besitzt drei Kammaufsätze. Einen langen Kammaufsatz, einen kurzen Kammaufsatz und
einen Kammaufsatz für die schmale Konturklinge.
für 3 Sekunden gedrückt.
erneut für 3 Sekunden
1
2
-
3
Hinweis
Der lange und der kurze Kammaufsatz sind nur für den Trimmeraufsatz geeignet.
Der Kammaufsatz für die schmale Konturklinge kann nur mit dem Aufsatz schmale Konturklinge verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Kammaufsatz aufstecken / abziehen.
•
Um einen Kammaufsatz aufzustecken, setzen Sie ihn wie
abgebildet von oben auf den Trimmeraufsatz oder den
Aufsatz schmale Konturklinge auf. Achten Sie darauf, dass
der Kammaufsatz an der Halterung für den Kammaufsatz
seitlich fest einrastet.
•
Um einen Kammaufsatz abzuziehen, lösen Sie den Aufsatz von der
Halterung für den Kammaufsatz vorsichtig mit den Fingern und ziehen Sie
den Kammaufsatz von dem Trimmeraufsatz oder dem Aufsatz schmale
Konturklinge nach oben ab.
Bart schneiden / stylen
Hinweis
Kämmen Sie Ihren Bart in Wuchsrichtung, bevor Sie mit der Anwendung beginnen.
1. Wählen Sie einen Kammaufsatz je nach gewünschter Bartlänge.
2.
Stecken Sie den gewählten Kammaufsatz auf den Trimmeraufsatz oder den
Aufsatz schmale Konturklinge.
3.
Wählen Sie am Schieberegler des jeweiligen Kammaufsatzes Ihre gewünschte Schnittlänge.
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
, um das Gerät einzuschalten.
5. Beginnen Sie mit dem Bartstyling am Ohr. Arbeiten Sie sich von dort bis
runter zum Kinn vor. Stylen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
6.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
, um das Gerät auszuschalten.
12
9
6
3
1
Hinweis
Wenn Sie Ihren Bart sehr kurz schneiden wollen (unter 2,5mm), können Sie das Gerät auch ohne
Kammaufsatz verwenden.
Feine Konturen rasieren / trimmen
Mit dem Kammaufsatz für schmale Konturklinge können Sie besonders feine
Konturen rasieren / trimmen (zum Beispiel für die Koteletten).
1.
Der Kammaufsatz für schmale Konturklinge kann nur mit dem Aufsatz schmale Konturklinge verwendet werden. Stecken Sie daher die schmale Konturklinge auf das Gerät.
2. Stecken Sie nun den Kammaufsatz für die schmale Konturklinge auf den
Aufsatz schmale Konturklinge.
10
5
3. Wählen Sie am Schieberegler des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge Ihre gewünschte
Länge (1, 3, 5mm).
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
5. Legen Sie die Kante des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge,
analog zum nebenstehenden Bild, an der gewünschten Höhe des
Haaransatzes an und bewegen Sie das Gerät nach unten.
6.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter , um das Gerät auszuschalten.
, um das Gerät einzuschalten.
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Kammaufsätze.
•
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten
Tuch oder der mitgelieferten Reinigungsbürste.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
•
Reinigen Sie die Kammaufsätze sowie die Schereinheit und die schmale Konturklinge nach jeder
Anwendung, da sich dort viele Haare festsetzen können und der einwandfreie Betrieb ansonsten
nicht gewährleistet werden kann.
•
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Kammaufsätze reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Kammaufsätze aus, um sie von Haaren zu
befreien. Nasse Haare können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Kammaufsätze können Sie diese
unter fließendem Wasser reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den jeweiligen Kammaufsatz vom Gerät ab.
2. Halten Sie den Kammaufsatz unter fließendes Wasser.
3. Lassen Sie den Kammaufsatz vollständig abtrocknen, bevor Sie ihn wieder
auf das Gerät aufsetzen.
Trimmeraufsatz und Aufsatz schmale Konturklinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung den Trimmeraufsatz und den Aufsatz schmale Konturklinge aus, um sie von Haaren zu befreien. Nasse Haare können Sie
auch mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der
Edelstahlklinge verletzen.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahlklinge oder der schmalen Konturklinge können
Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge vom Gerät nach oben ab.
2. Halten Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge so unter fließendes Wasser, dass der
Wasserstrahl von innen nach außen durch die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge fließt.
3.
Lassen Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge vollständig abtrocknen, bevor Sie
sie wieder auf das Gerät aufsetzen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr!
Edelstahlklinge oder schmale Konturklinge ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse zu erzielen, müssen Sie von Zeit zu Zeit die
Edelstahlklinge ölen. Geben Sie hierfür einen Tropfen des Schneidöls auf die Edelstahlklinge oder auf die schmale Konturklinge, spätestens sobald das Ölhinweis-Symbol im
Display aufleuchtet.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und Verletzungsgefahr. Der
in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht
entsorgt werden. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer
oder eine kommunale Sammelstelle.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten Sie den Bartstyler ein,
so lange bis der Akku leer ist.
Hinweis
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht möglich
sein, fragen Sie ihre Sammelstelle.
11. Technische Angaben
ModellHR 4000
Gewicht129 g
Maße Gerät16,8 x 4,3 x 4,4 cm
Schutzart GerätIPX4
Eingang Gerät5 V
Eingang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A
Ausgang: 5,0 V
1,0 A; 5,0 W
12
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb≥ 73,98 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast≤ 0,07 %
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
Technische Änderungen vorbehalten
600 mAh
3,2 V
Li-Ion
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter
den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie
für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich
zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver-
wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht
von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
14
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not
for commercial use.
• This device may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or mental
skills or a lack of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely, and are fully aware of the conse
-
quent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Under no circumstances should you open or repair the
device yourself, as faultless functionality can no longer
be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this inst
-
ruction will void the warranty.
• Cleaning and user maintenance must not be performed
by children unless supervised.
• When using the device in the bathroom, unplug the plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger,
even when the device is switched o.
• Never use the device near baths, wash basins, showers
or other objects containing water or other liquids – risk of
electric shock!
• As an additional safety measure, we recommend the ins
tallation of a residual-current-operated protective device
(RCD) with a rated operational current not exceeding 30
mA in the bathroom circuit. Your local electrical specia
-
list can provide you with the relevant information.
-
• If the mains connection cable of this device is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer
service department or a similarly qualified person to avo
-
id any risk.
• The device may only be operated with the supplied
mains adapter.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Table of contents
1. Included in delivery ............................................................................................................... 16
2. Signs and symbols ................................................................................................................ 17
3. Getting to know your device ................................................................................................. 18
4. Intended use .......................................................................................................................... 18
5. Warnings and safety notes ................................................................................................... 18
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that
all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact
your retailer or the specified Customer Service address.
1 x HR 4000 beard styler
1 x trimmer attachment with stainless steel blade
1 x slim contour blade attachment
1 x comb attachment for slim contour blade
1 x long comb attachment
1 x short comb attachment
1 x cutting oil
1 x mains adapter
1 x cleaning brush
1 x storage bag
16
2. Signs and symbols
PAP
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate
for the device:
DANGER
WARNING
CAUTION
This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash
basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock!
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
21
Note on important information
The stainless steel blade is suitable for cleaning under running water.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE.
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and
national directives.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Protection against splashes
Only use the mains adapter indoors.
Energy eciency class 6
The adapter corresponds to device protection class II
Short-circuit-proof safety isolating transformer
SMPS (switch mode power supply unit) switching mains part
Polarity of the output terminal
The products demonstrably meet the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU.
3. Getting to know your device
With the HR 4000 beard trimmer, you can shave and style your beard with ease and precision. Its
high-quality stainless steel blade has a titanium coating, which ensures optimum skin compatibility.
Thanks to the three length-adjustable comb attachments and the extra attachment with slim contour
blade, you can achieve various cutting lengths and clean contours eortlessly.
The beard trimmer features an LED display with battery, travel lock and charge indicator. There is also a symbol in the LED display which informs you when you need to re-oil the stainless steel blade.
The beard trimmer can be powered by the battery as well as the supplied mains adapter. A high-performance lithium battery ensures that you can use the beard trimmer for up to 60 minutes after just
one battery charge.
The stainless steel blade can be removed and rinsed under running water for hygienic cleaning.
4. Intended use
The beard styler is exclusively intended to cut human facial hair. Do not use the beard styler on other
body parts, animals or objects! Do not use the beard styler outside.
The beard styler is intended for private use only. The beard styler is not intended for commercial
use. The beard styler may only be used for the purpose for which it was designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:
•
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not
use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
•
Keep the mains adapter away from water.
•
Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock!
•
If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains
plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
•
Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life
due to electric shock!
•
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used. Risk
of electric shock and injury!
•
If there is visible damage to the device, accessories or mains cable/plug, do not use the device if
you have any doubts and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk
of electric shock!
•
Do not use the device if the stainless steel blade is damaged as it may have sharp edges – risk of
injury!
•
The edges of the stainless steel blade and the attachments are sharp. Take care when using the
device.
•
Keep packaging material away from children – risk of suocation!
•
Store the device out of the reach of children.
18
•
Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapter can be accessed quickly
in an emergency.
•
Never use the device with wet or moist hands when it is connected to the power supply.
•
Only use the original comb attachments.
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
•
Do not use the device if you have sunburn, open wounds, eczema or cuts on your face.
•
Switch o the device before attaching or switching the comb attachments.
•
Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire!
•
Remove all packaging material before using the device.
•
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
•
Only connect the device to a socket that has the voltage shown on the type plate.
•
Only operate the device according to the specifications on the type plate.
•
Only pull the mains cable from the socket by the mains adapter.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality
can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
•
In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
•
Never leave the device unattended while in use.
•
If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use.
•
Switch o the device after every use.
•
Pull the mains adapter out of the socket after each completed charging process.
CAUTION
•
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations
and direct sunlight.
•
Only operate, charge or store the device at temperatures from -10 °C to 40 °C.
WARNING
Notes on handling batteries:
•
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cells, flush out the aected areas
with plenty of water and seek medical assistance.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not disassemble, split or crush batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the
specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
•
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
•
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice
per year.
6. Device description
1
18
11
12
3
6
2
7
8
19
9
3
10
4
14
5
15
13
16
17
1. Stainless steel blade11. Cleaning brush
2. Clip for comb attachment12. Cutting oil
3. ON/OFF button
4. Display14. Long comb attachment
5. Connection socket (micro USB)15. Short comb attachment
6. Operating display16. Comb attachment for slim contour blade
Long comb
attachment
Suitable for cutting
lengths of 15-27mm
(3-mm increments).
Short comb
attachment
Suitable for cutting
lengths of 1-12mm
(3-mm increments).
Comb attachment
for slim contour blade
Suitable for cutting
lengths of 1mm,
3mm and 5mm.
The comb attachment
for the slim contour
blade can only be
used with the slim
contour blade attachment.
Slim contour blade
attachment
Suitable for precise
contour styling.
7. Initial use
You can operate the device with the battery as well as the supplied mains adapter.
Battery operation
In order to be able to operate the device with the battery, fully charge the battery for 60 minutes prior to
initial use. The operating life of the device is approx. 60 minutes when it is fully charged.
To charge the battery, proceed as follows:
1. Ensure that the device is switched o.
2. Connect the mains adapter to a suitable socket.
3. Plug the other end of the mains adapter into the connection socket on the under
side of the device. The charge indicator now begins to flash. The battery indicator
shows you the current battery state in percent.
4. Once the charging process is complete, pull the mains adapter out of the socket
and the device. The device is now ready for use.
Quick charging
If you have forgotten to charge the shaver before use, the quick-charge function helps. Connect the
device to the power supply for this purpose. The device will be ready for a complete shave using bat
tery operation within 5 minutes.
Mains operation
To operate the device with the supplied mains adapter, proceed as follows:
1. Connect the mains adapter to a suitable socket.
Plug the other end of the mains adapter into the connection socket on the underside of the de-
2.
vice. The battery indicator shows you the current battery state in percent and the charge indicator
begins to flash. The mains adapter supplies enough energy to charge the battery and operate the
device at the same time.
-
-
3. After use, pull the mains adapter out of the socket and the device.
WARNING
Never use the device in the shower when it is being operated via the mains.
The hand-held part of the device must be disconnected from the connection cable before use in a
damp environment.
8. Usage
Travel lock
The device has a travel lock. If the travel lock is activated, it is not possible to switch on the device. The
travel lock prevents the device from switching on by accident (e.g. when transporting it in a suitcase).
To activate the travel lock, press and hold the ON/OFF button
cator begins to flash. The device is now locked. If the ON/OFF button is briefly pressed when the
device is locked, the travel lock indicator will light up in the display to indicate that the device is locked.
To deactivate the travel lock, press and hold the ON/OFF button again for 3 seconds.
Direct drive function
If the battery is completely flat, you can continue using the device immediately via mains operation.
Changing the trimmer attachment and slim contour blade attachment
The device has two attachments. The trimmer attachment and the slim contour
blade attachment. To switch the trimmer attachment, for example, proceed as
follows:
1. Switch o the device.
2. Hold the device with the rear turned towards
you. Twist the trimmer attachment to the right.
3. Pull the trimmer attachment up and o.
Place the slim contour blade attachment
onto the device from above, so that it sits completely on the device.
4. Twist the slim contour blade attachment to the left until it clicks into place.
for 3 seconds. The travel lock indi-
1
2
3
Attaching/removing comb attachments
The device has three comb attachments. A long comb attachment, a short comb attachment and a
comb attachment for the slim contour blade.
Note
The long and short comb attachments are only suitable for use with the trimmer attachment.
The comb attachment for the slim contour blade can also only be used with the slim contour blade
attachment.
22
Switch the device o before attaching/removing a comb
attachment.
•
To attach a comb attachment, place it on the trimmer
attachment or the slim contour blade attachment from
above as shown. Ensure that the comb attachment clicks
securely onto the clips for the comb attachment on the
sides.
•
To remove a comb attachment, carefully release the attachment from the
clips for the comb attachment with your fingers and pull the comb
attachment up and o the trimmer attachment or the slim contour blade
attachment.
Cutting/styling the beard
Note
Before starting the application, comb your beard in the direction of growth.
1. Select the comb attachment depending on desired beard length.
2. Place the selected comb attachment on the trimmer attachment or the
slim contour blade attachment.
3. Select your desired cutting length using the
slider on the relevant comb attachment.
4. Press the ON/OFF button
to switch on the device.
5. To style your beard, start from the ear. Work from there down to your chin.
Style one side first, then the other.
6. When you are finished, press the ON/OFF button
device.
to switch o the
12
9
6
3
1
Note
If you wish to cut your beard very short (less than 2.5mm), you can use the device without a comb
attachment.
Shaving/trimming precise contours
With the comb attachment for the slim contour blade you can shave/trim particularly precise
contours (for example for the sideburns).
1. The comb attachment for the slim contour blade can only be used with
the slim contour blade attachment. To do this, attach the slim contour
blade to the device.
2. Now place the comb attachment for the slim contour blade on the slim
contour blade attachment .
3. Select your desired length (1, 3, 5 mm) using the slider on the comb at
-
tachment for the slim contour blade.
5
4. Press the ON/OFF button to switch on the device.
5. Position the edge of the comb attachment for
the slim contour blade against the desired area and move the device
downwards as shown in the adjacent image.
6. When you are finished, press the ON/OFF button
device.
to switch o the
9. Cleaning and maintenance
Clean the device
WARNING
•
Always pull the mains adapter out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock!
Before cleaning, always ensure that the device is switched o.
•
Remove the comb attachments before cleaning.
•
Only clean the housing of the device with a soft cloth dampened with warm water or the cleaning
brush supplied.
•
Do not clean the device with highly flammable liquids. Risk of fire!
•
Do not clean the device in the dishwasher.
•
Clean the comb attachments as well as the shaver unit and the slim contour blade after each use to
prevent lots of hair getting jammed inside, which could otherwise impede flawless operation.
•
Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive cleaning products or hard brushes.
Cleaning comb attachments
Blow on the comb attachments after the application in order to clean them of
hair. You can also carefully remove wet hair with your fingers.
To clean the comb attachments particularly thoroughly, you can rinse them
under running water.
Proceed as follows:
1. Pull the relevant comb attachment o the device.
2. Hold the comb attachment under running water.
3. Leave the comb attachment to dry completely before you reattach it to
the device.
Cleaning the trimmer attachment and slim contour blade attachment
Blow on the trimmer attachment and the slim contour blade attachment after use in order to clean them of hair. You can also remove wet hair with your
fingers.
WARNING
When cleaning with your fingers, make sure that you do not injure yourself on
the sharp edges of the stainless steel blade.
To clean the stainless steel blade or the slim contour blade particularly thoroughly, you can also rinse
them under running water. Proceed as follows:
1. Pull the stainless steel blade or the slim contour blade up and o the device.
2. Hold the stainless steel blade or the slim contour blade under running water, so that the stream of
water runs through the stainless steel blade or the slim contour blade from the inside out.
24
3. Allow the stainless steel blade or the slim contour blade to dry completely before you reattach them
to the device. Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock!
Applying oil to the stainless steel blade or the slim contour blade
In order to achieve consistently optimum cutting results, you occasionally need to oil the
stainless steel blade. Apply a drop of cutting oil to the stainless steel blade or the slim contour
blade, at the latest as soon as the oil indicator symbol lights up in the display.
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
WARNING
The integrated battery cannot be removed for disposal. Risk of explosion and injury. The lithium-ion
battery used in this device must not be disposed of in household waste, but must be disposed of correctly. For information on disposal, please contact the authorised seller or a municipal collection point.
During disposal, it must be pointed out that the device contains a battery.
Discharge the battery before disposal. Take the device and switch the beard styler on until the battery is flat.
Note
If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, please consult your waste collection point.
11. Technical specifications
ModelHR 4000
Weight129 g
Device dimensions16.8 x 4.3 x 4.4 cm
Device protection classIPX4
Device input5 V
1 A
Adapter protection typeIP20
Adapter protection classII
Voltage supply
(TPA-97050100BU)
Average active eciency≥ 73.98 %
No-load power consumption≤ 0,07 %
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
Subject to technical changes
Input: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0.15 A
Output: 5.0 V
600 mAh
3.2 V
Lithium-ion
1.0 A; 5.0 W
12. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides
a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations
which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free
of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the
first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer
partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
–
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions
of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
–
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service
centre and customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may
exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
26
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou
mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou
sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com
-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil;
le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assu
ré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
• Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble
doit être retiré après utilisation, car la proximité de l’eau
représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire,
d’une bassine, d’une douche ou de tout autre récipi
ent contenant de l’eau ou d’autres liquides – Risque
d’électrocution!
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer une prise avec mise à la terre dont le cou
rant de sortie nominal ne dépasse pas 30mA dans le
réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez
plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien
local.
-
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’adaptateur
secteur fourni.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence
de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie
douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Veuillez lire ce
mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres
utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que
la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
1 x tondeuse à barbe HR4000
1 x embout de tondeuse avec lame en acier inoxydable
1 x lame de contour étroite
1 x sabot pour lame de contour étroite
1 x sabot long
1 x sabot court
1 x huile de coupe
1 x adaptateur secteur
1 x brosse de nettoyage
1 x sacoche de rangement
28
2. Symboles utilisés
PAP
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique
de l’appareil:
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par
exemple, lavabo, douche, baignoire) – risque d’électrocution!
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de
l’appareil ou d’un accessoire
Ce symbole indique des informations importantes.
La lame en acier inoxydable peut être nettoyée sous l’eau courante.
Respecter les consignes du mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne CE - WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Fabricant
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
21
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Protection contre les éclaboussures
Utiliser l’adaptateur secteur uniquement à l’intérieur.
Classe d’ecacité énergétique 6
L’adaptateur fait partie de la classe de protection II
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
Bloc à découpage SMPS (Switch mode power supply unit)
Polarité du pôle de sortie
Les produits sont complètement conformes aux exigences des
règlements techniques de l’UEEA
3. Familiarisation avec l’appareil
Avec la tondeuse à barbe HR 4000, vous pouvez raser et tailler votre barbe avec facilité et précision.
Sa lame en acier inoxydable de qualité a un revêtement en titane, ce qui garantit une tolérance cutanée optimale.
Grâce aux trois sabots à longueur réglable et l’embout supplémentaire avec lame de contour étroite,
vous réussissez sans eort diérentes longueurs de coupe et des contours propres.
La tondeuse à barbe possède un écran LED avec achage de la batterie, la sécurité voyage et la charge.
De plus, un symbole sur l’écran LED indique quand vous devez huiler la lame en acier inoxydable.
La tondeuse à barbe peut être utilisée avec la batterie et l’adaptateur secteur fourni. Une batterie au
lithium puissante vous assure de pouvoir utiliser la tondeuse à barbe jusqu’à 60minutes avec une
seule charge de batterie.
Pour un nettoyage hygiénique, la lame en acier inoxydable peut être retirée et nettoyée sous l’eau
courante.
4. Utilisation conforme aux recommandations
La tondeuse à barbe est conçue exclusivement pour couper les poils de barbe sur le visage humain.
N’utilisez pas la tondeuse à barbe sur d’autres parties du corps, sur les animaux ou sur les objets!
N’utilisez pas la tondeuse à barbe en plein air.
La tondeuse à barbe est conçue uniquement pour un usage personnel. La tondeuse à barbe n’est
pas conçue pour être utilisée dans un cadre professionnel. La tondeuse à barbe ne doit être utilisée
qu’aux fins pour lesquelles elle a été conçue et conformément aux indications données par ce mode
d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
DANGER
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseillée dans les
cas suivants:
•
L’emballage présente un risque d’étouement! Éloignez les enfants de l’emballage.
•
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
•
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
•
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide! Risque d’électrocution!
•
Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement
le câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les mains dans l’eau! Risque d’électrocution!
•
Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation! Risque d’électrocution mortelle!
•
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque
d’électrocution et de blessure!
•
En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque
d’électrocution!
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.