Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichterachten erlischt die
Garantie.
2
•
Gerät vor Nässe schützen. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.
•
Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte
Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte
Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte
lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die angegebene Kundendienstadresse.
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und
auf dem Typenschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
Warnhinweis auf Verletzungs-
WARNUNG
ACHTUNG
Hinweis
IPX4Schutz gegen Spritzwasser
gefahren oder Gefahren für Ihre
Gesund heit.
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte-EGRichtlinie-EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Die Mini-Klinge ist zur Reinigung
unter fließendem Wasser geeignet.
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anfor-
derungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
4
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Gleichstrom
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der
GUS exportiert werden.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Präzisionstrimmer HR 2000 ist ausschließlich
zum Entfernen von Nasen- und Ohren haaren bzw.
zum Trimmen der Augenbrauen bestimmt.
Verwenden Sie den Präzisionstrimmer ausschließlich
am Menschen.
Verwenden Sie den Präzisionstrimmer nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Gegenständen!
Der Präzisionstrimmer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Präzisions trimmer ist nicht
für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt.
Der Präzisionstrimmer darf nur für den Zweck verwendet werden, für den er entwickelt wurde, und
auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art
und Weise. Jeder unsach gemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch
verursacht wurden.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
–
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern
- Erstickungsgefahr!
–
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und
Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
–
Sie dürfen das Gerät keinesfalls selbst reparieren,
da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
–
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kin
dern.
5
-
–
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt.
–
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Mini-Klinge beschädigt oder verbogen ist, da diese scharfe
Kanten haben könnte - Verletzungsgefahr!
–
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen
Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
ACHTUNG
–
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen,
Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperatuschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
–
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
–
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut
oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle
mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
–
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
–
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-)
achten.
–
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
–
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
–
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer
werfen.
–
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
–
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
–
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
–
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
–
Keine Akkus verwenden!
–
Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
6
5. Gerätebeschreibung
1
5
4
7
2
3
1. Mini-Klinge
2. EIN-/AUS-Schalter
3. Batteriefachabdeckung
4. Kammaufsatz
5. Schutzkappe
6. Aufbewahrungsbeutel
7. Reinigungspinsel
6
6. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst
die mitgelieferte Batterie in das Gerät einlegen. Mit
einer Batterieladung (1,5 V AA-Batterie) hat das Gerät eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.
Um die Batterie einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung leicht nach links, sodass
die beiden Pfeile übereinander
stehen. Nun können Sie die Batteriefachabdeckung vom Gerät
abziehen.
2.
Setzen Sie eine Batterie des Typs AA (1,5 V) in das Batteriefach
ein. Achten Sie darauf, dass die
Batterie mit der korrekten Polung
( + / -), wie im Batteriefach abgebildet, eingelegt ist.
7
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung mit den Pfeilen übereinander auf und drehen Sie leicht nach
rechts, bis sie fest einrastet.
7. Anwendung
Nasen-/Ohrhaare entfernen
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Mini-Klinge
verbogen oder beschädigt ist.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe von der Mini-Klinge ab.
2.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach
oben, um das Gerät einzuschalten.
3.
Führen Sie die Spitze der Mini-Klinge langsam
und vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches beziehungsweise Ohres.
4.
Entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare vorsich
tig mit kleinen, kreisenden Bewegungen.
5. Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schie
ben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten, um
das Gerät auszuschalten.
6. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Mini-Klinge.
Augenbrauen trimmen
Sie können mit dem mitgelieferten Kammaufsatz Ihre
Augenbrauen auf 3mm oder 6mm trimmen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe von der Mini-Klin
ge ab.
2.
Der Kammaufsatz ist auf einer Seite mit 3 mm und
auf der anderen Seite mit 6 mm beschriftet. Setzen
Sie den Kammaufsatz von oben auf die Mini-Klinge. Achten Sie darauf, dass sich an der Mini-Klinge die Seite des Kammaufsatzes (3 oder 6 mm)
befindet, mit der Sie trimmen möchten. Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz hör- und
spürbar fest einrastet.
3.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach
oben, um das Gerät einzuschalten.
4.
Führen Sie den Kammaufsatz von außen in Richtung Nase über die Augenbraue.
-
-
-
8
5. Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten, um
das Gerät auszuschalten.
6. Ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben ab.
7.
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Mini-Klinge auf.
8. Reinigung und Pflege
Mini-Klinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Mini-Klinge aus,
um sie von Haaren zu befreien. Feine Haare können
Sie auch mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf,
dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Mini-Klinge verletzen.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Mini-Klinge können Sie diese auch unter fließendem
Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.
Drehen Sie den Kopf des Gerätes leicht nach
rechts und nehmen Sie den Kopf ab.
2.
Halten Sie die Mini-Klinge
so unter fließendes Wasser,
dass der Wasserstrahl über
die Rasierklinge fließt.
3. Lassen Sie die Mini-Klinge
vollständig abtrocknen, bevor Sie sie wieder auf das
Gerät aufsetzen.
Kammaufsatz reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung den Kammaufsatz
aus, um ihn von Haaren zu befreien. Feine Haare
können Sie auch mit den Fingern entfernen.
Für eine besonders gründliche Reinigung des Kammaufsatzes können Sie diesen unter fließendem
Wasser reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
9
1. Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Gerät ab.
2. Halten Sie den Kammaufsatz unter fließendes
Wasser.
3. Lassen Sie den Kammaufsatz vollständig abtrock-
nen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät aufsetzen.
–
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte,
verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn
es völlig trocken ist.
–
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
–
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
9. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
10
10. Technische Angaben
Gewichtca. 57 g
Batterie1x1,5 V
Maße Gerät16 x Ø 2,8 cm
SchutzartIPX4
Umgebungsbedingungen
Technische Änderungen vorbehalten
Batterie AA LR06
Nur für Innenräume geeignet
11. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077
Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter
den nachstehenden Voraussetzungen und in dem
nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie
für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen
die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtun
gen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem
Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtig
keit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn
des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer
als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen
Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit
als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder
Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
-
-
11
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser
Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in
Betracht, wenn der Käufer
–
eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
–
das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
–
Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Ver-
brauch des Produktes beruht;
–
zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die
sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Man-
schetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
–
Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen
der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver-
wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden
sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht
von Beurer autorisierten Servicecenter geönet,
repariert oder umgebaut wurden;
–
Schäden, die auf dem Transportweg zwischen
Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecen-
ter und Kunde entstehen;
–
Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als ge-
brauchte Artikel gekauft wurden;
–
Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses
Produktes beruhen (es können für diesen Fall je-
doch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus
anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe-
stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
12
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use
carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessi
ble to other users and observe the
information they contain.
-
WARNING
• The device is intended only for
domestic/private use, not for
commercial use.
• This device can be used by
children over the age of 8
and by people with reduced
physical, sensory or mental
skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they
are supervised or have been
instructed on how to use the
device safely and are aware of
the consequent risks of use.
• Children must not play with
the device.
• Under no circumstances
should you open or repair the
device yourself, as faultless
functionality can no longer be
guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction
will void the warranty.
13
• Protect device from moisture.
Never submerge the device in
water.
• Cleaning and user
maintenance must not be
performed by children unless
supervised.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range.
Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat,
weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
Please read these instructions for use carefully and
keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information
they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Table of contents
1. Included in delivery ........................................ 15
2. Signs and symbols ........................................ 15
3. Intended use .................................................. 16
4. Warnings and safety notes ........................... 16
11. Warranty and service ..................................... 21
14
1. Included in delivery
PAP
Check that the exterior of the delivery cardboard
packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible
damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have
any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Service address.
1x precision trimmer
1x comb attachment (3/6 mm)
1x protective cap
1x storage bag
1x cleaning brush
1x AA battery (1.5 V)
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions
for use, on the packaging and on the type plate for
the device:
Warning notice indicating a risk
WARNING
IMPORTANT
IPX4Protection against splashes
21
of injury or damage to health.
Safety note indicating possible
damage to the device/accessory.
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive.
The miniature blade is suitable
for cleaning under running water.
Manufacturer
This product satisfies the require-
ments of the applicable European and national directives.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Direct current
15
Certification symbol for products that are exported to the
Russian Federation and members of the CIS.
3. Intended use
The HR 2000 precision trimmer is only designed for
removing nose and ear hair and trimming eyebrows.
Use the precision trimmer on humans only. Do not
use the precision trimmer on other body parts,
animals or objects!
The precision trimmer is intended for private use only.
The precision trimmer is not intended for commercial
use.
The precision trimmer may only be used for the
purpose for which it was designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any form of
improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or
incorrect use.
4. Warnings and safety notes
WARNING
–
Keep packaging material away from children – risk
of suocation!
–
Before use, inspect the device and accessories for
visible damage. If you have any doubts, do not use
the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address.
–
Under no circumstances should you repair the
device yourself, as faultless functionality can no
longer be guaranteed thereafter. Failure to comply
with this instruction will void the warranty. In
the event of a fault or damage, have the device
repaired by a certified specialist workshop.
–
Store the device out of the reach of children.
–
Never leave the device unattended while in use.
–
Do not use the device if the miniature blade is
damaged or bent as it may have sharp edges –
risk of injury!
–
If you pass on the device to someone else, make
sure to also pass on these instructions for use.
16
IMPORTANT
–
Protect the device and its accessories from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
–
Switch o the device after every use.
Notes on handling batteries
–
If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, rinse the aected area with water and seek
medical assistance.
–
Choking hazard! Small children may swallow
and choke on batteries. Store batteries out of the
reach of small children!
–
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
–
If a battery has leaked, put on protective gloves
and clean the battery compartment with a dry
cloth.
–
Protect batteries from excessive heat.
–
Risk of explosion! Do not throw batteries into
a fire.
–
Do not charge or short-circuit batteries.
–
If the device is not to be used for a relatively
long period, take the batteries out of the battery
compartment.
–
Use identical or equivalent battery types only.
–
Always replace all batteries at the same time.
–
Do not use rechargeable batteries!
–
Do not disassemble, open or crush the batteries.
5. Device description
1
5
4
7
2
3
1. Miniature blade
2. ON/OFF switch
3. Battery compartment lid
4. Comb attachment
5. Protective cap
6. Storage bag
7. Cleaning brush
17
6
6. Initial use
Inserting the batteries
Before using the device for the first time, you must
first insert the supplied battery into the device. With
one battery (1.5 V AA battery), the device has a
battery life of approx. 45 minutes.
To insert the battery, proceed as follows:
1.
Turn the battery compartment lid
slightly to the left so that the two
arrows are aligned. You can now
remove the battery compartment
lid from the device.
2.
Insert one AA (1.5V) battery into
the battery compartment. Make
sure that the battery is inserted the
right way round (+ / -), as shown in
the battery compartment.
3. Place the battery compartment lid
with the arrows aligned and turn
it slightly to the right until it clicks
into place.
7. Use
Removing nose/ear hair
WARNING
Do not use the device if the miniature blade is bent
or damaged.
1. Take the protective cap o the miniature blade.
2.
Slide the ON/OFF switch up to switch on the
device.
3.
Bring the tip of the miniature blade slowly and
carefully to the front section of the nostril or ear.
4.
Remove the nose or ear hair carefully, using
small, circular motions.
5. When you are finished with the application, slide
the ON/OFF switch down to switch o the
device.
6.
Place the protective cap onto the miniature blade.
18
Eyebrow trimming
You can trim your eyebrows to 3mm or 6mm with
the comb attachment provided.
1. Take the protective cap o the miniature blade.
2.
The comb attachment is labelled with 3 mm on
one side and 6 mm on the other. Place the comb
attachment onto the miniature blade from above.
Make sure that you have placed the correct side
of the comb attachment (3 or 6 mm) on the
miniature blade. Ensure that you hear and feel
the comb attachment click into place.
3.
Slide the ON/OFF switch up to switch on the
device.
4.
Run the comb attachment over your eyebrow
from the outside of the brow inwards towards
your nose.
5. When you are finished with the application, slide
the ON/OFF switch down to switch o the
device.
6. Pull the comb attachment up and o.
7.
Place the protective cap onto the miniature blade.
8. Cleaning and maintenance
Cleaning the miniature blade
Blow on the miniature blade after the application
in order to clean it of hair. Fine hairs can also be
removed with your fingers.
WARNING
When cleaning with your fingers, make sure that
you do not injure yourself on the sharp edges of the
miniature blade.
To clean the miniature blade particularly thoroughly,
you can rinse it under running water. Proceed as
follows:
19
1.
Turn the head of the device slightly to the right
and remove the head.
2.
Hold the miniature blade under
running water so that the stream
of water runs over the razor
blade.
3.
Leave the miniature blade to dry completely
before you reattach it to the device.
Cleaning the comb attachment
Blow on the comb attachment after the application
in order to clean it of hair. Fine hairs can also be
removed with your fingers.
To clean the comb attachment particularly thoroughly, you can rinse it under running water.
Proceed as follows:
1. Pull the comb attachment o the device.
2. Hold the comb attachment under running water.
3.
Leave the comb attachment to dry completely
before you reattach it to the device.
–
Ensure that no water enters the device. If this
should happen, do not use the device again until
it has fully dried out.
–
Protect the device from impacts, moisture, dust,
chemicals, marked temperature fluctuations and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
–
Clean the device after use with a soft, slightly damp
cloth. If it is very dirty, you can also moisten the
cloth with a mild soapy solution. Do not use any
abrasive cleaning products.
9. Disposal
For environmental reasons, do not dispose
of the device in the household waste at the
end of its service life. Dispose of the device
at a suitable local collection or recycling point in
your country. Dispose of the device in accordance
with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
Batteries must not be disposed of in the household
waste. They may contain poisonous heavy metals
and are subject to special refuse treatment.
20
The codes below are printed on batteries containing
harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
10. Technical specifications
WeightApprox. 57 g
Battery1x1.5 V
AA LR06 battery
Device dimensions16 x diameter 2.8 cm
Protection classIPX4
Ambient conditions Only suitable for indoors
Subject to technical changes
11. Warranty and service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm,
Germany (hereinafter referred to as “Beurer”)
provides a warranty for this product, subject to the
requirements below and to the extent described as
follows.
The warranty conditions below shall not aect
the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any
mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and
completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years,
commencing from the purchase of the new, unused
product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by
the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product
prove to be incomplete or defective in functionality
in accordance with the following provisions, Beurer
shall carry out a repair or a replacement delivery
free of charge, in accordance with these warranty
conditions.
21
If the buyer wishes to make a warranty claim, they
should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service”
list of service addresses.
The buyer will then receive further information about
the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is
required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer
can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this
warranty:
- deterioration due to normal use or consumption
of the product;
- accessories supplied with this product which are
worn out or used up through pro per use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cus, seals,
electrodes, light sources, attachments and
nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or
maintained improperly and/or contrary to the
provisions of the instructions for use, as well as
products that have been opened, repaired or
modified by the buyer or by a service centre not
authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between
manufacturer and customer, or between service
centre and customer;
- products purchased as seconds or as used
goods;
- consequential damage arising from a fault in
this product (however, in this case, claims
may exist arising from product liability or other
compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the
warranty period under any circumstances.
22
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à dispo sition
des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé
que dans un environnement
domestique/privé et non dans
un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être uti-
lisé par les enfants à partir
de 8ans ainsi que les déficients physiques sensoriels
ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou
sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil.
•
Vous ne devez en aucun cas
ouvrir ou réparer l’appareil; le
bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le
non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
23
• Protéger l’appareil contre
l’humidité. N’immergez jamais
l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité
auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent
les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la
thérapie douce, des massages, de la beauté, des
soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Veuillez
lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
11. Garantie et maintenance ............................... 32
24
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires
ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute,
ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué.
1x tondeuse de précision
1x sabot (3/6mm)
1x embout de protection
1x pochette de rangement
1x pinceau de nettoyage
1x pile AA (1,5V)
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
Ce symbole vous avertit des
AVERTISSE-
MENT
ATTENTION
Remarque
IPX4
risques de blessures ou des
dangers pour votre santé.
Ce symbole vous avertit des
éventuels dommages au niveau
de l’appareil ou d’un accessoire.
Indication d’informations impor
tantes
Respecter les consignes du
mode d’emploi
Élimination conformément à la
directive européenne CE - WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques.
Protection contre les éclabous
sures
La mini-lame peut être nettoyée
sous l’eau courante.
Fabricant
-
-
25
Ce produit répond aux exi-
PAP
gences des directives européennes et nationales en
vigueur.
21
Éliminer l’emballage dans le
respect de l’environnement
Courant continu
Marque de certification pour
les produits, qui sont exportés
en Fédération de Russie et
dans les pays de la CEI.
3. Utilisation conforme aux
recommandations
La tondeuse de précision HR2000 est conçue exclusivement pour éliminer les poils du nez et des oreilles
et pour tailler les sourcils.
N’utilisez la tondeuse de précision que sur des humains. N’utilisez pas la tondeuse de précision sur
d’autres parties du corps, sur les animaux ou sur
les objets!
La tondeuse de précision est conçue uniquement
pour un usage personnel. La tondeuse de précision
n’est pas conçue pour être utilisée dans un cadre
professionnel.
La tondeuse de précision ne doit être utilisée qu’aux
fins pour lesquelles elle a été conçue et conformément aux indications données par ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
4. Consignes d’avertissement et de
mise en garde
AVERTISSEMENT
–
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage
pour éviter les risques d’étouement!
–
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
–
Vous ne devez en aucun cas réparer l’appareil
vous-même; le bon fonctionnement de l’appa-
26
reil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie. En cas de panne ou
d’endommagement, faites réparer l’appareil dans
un atelier qualifié.
–
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
–
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
–
N’utilisez pas l’appareil si la mini-lame est endommagée ou tordue, car elle pourrait avoir des bords
acérés - risque de blessure!
–
Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez
aussi lui donner ce mode d’emploi.
ATTENTION
–
Protégez l’appareil et les accessoires contre les
chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations
de température et l’ensoleillement direct.
–
Après chaque utilisation, mettez l’appareil hors
tension.
Remarques relatives aux piles
–
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée
avec de l’eau et consulter un médecin.
–
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge
pourraient avaler les piles et s’étouer. Conserver
les piles hors de portée des enfants en bas âge!
–
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins
(-).
–
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un
chion sec.
–
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
–
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans
le feu.
–
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
–
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil,
retirer les piles du compartiment à piles.
–
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
–
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
–
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
–
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.