Beurer GS 200 Allium, GS 201 Soda, GS 205 Sequence, GS 206 Squares, GS 207 Spring User Manual

...
D
Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Glass scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
Báscula de vidrio para personas
Instrucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam Terazi
Kullanma Talimatı
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruikershandleiding
P
Balança de vidro
Instruções de utilização
GS 200 Allium
GS 201 Soda
GS 205 Sequence
GS 206 Squares
GS 207 Spring
GS 209 Beauty
K
Γυάλινη ζυγαρια
Oδηγίες χρήσης
c
Glasvægt
Betjeningsvejledning
S
Glasvåg
Bruksanvisning
N
Glassvekt
Bruksveiledning
Lasivaaka
Käyttöohje
z
Skleněná váha
Návod k použiti
n
Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H
Üvegmérleg
Használati utasítás
R
Cântar de sticla
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
1. Inbetriebnahme
UNIT
kg
.
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
OPEN
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or
remove insulating strip.
F
Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamiento.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden stellen.
G
Place the scale on a secure, flat surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et dur.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be switched to alternative units of measurement.
F
La balance est réglable.
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em
funcionamento
I
Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione.
T
Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
r
Вставьте батарейку
или удалите
защитную
изоляционную
полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
E
Colocar la báscula sobre un suelo plano y estable.
I
Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar­ dym i płaskim podłożu.
E
La báscula es
conmutable.
I
La bilancia è commu-
tabile.
T
Terazi modu değiştiri-
lebilir.
KG ➔ LB ➔ ST d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
K
Έναρξη λειτουργίας
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
N
Bruk
t
Käyttöönotto
P
Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
K
Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την προστατευτική ταινία μόνωσης.
c
Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta bort skyddsrem­ sorna.
N
Sett inn batteri eller fjern isoleringsstripene.
t
Aseta paristo paikal­ leen ja poista eristys­ suojanauha.
O
Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso nivelado e firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
c
Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S
Placera vågen på ett jämnt och fast under­ lag.
O
De weegschaal is
omschakelbaar.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
c
Vægten kan omstilles.
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
z
Uvedení do provozu
n
Vklop
H
Üzembe helyezés
R
Punerea în funcţiune
z
Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
n
Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
R
Introducerea bateriilor sau scoaterea benzilor de protecţie pentru izolare.
N
Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R
Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
S
Vågen går att ställa om.
N
Vekten kan stilles om.
t
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč
preklapljati.
H
A mérleg bekapcsol­ható.
R
Cântarul prezintă posibilitatea de comutare între trepte.
2. Wiegen
G
Weighing Pesée Pesado Pesatura Tartma
F E I T
Quickstart
Auto o!
1 sec
Auto o! ~ 10 sec
0.0 kg
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P K
D G F
E I T
r
D
Pesar Ζύγιση
Waage betreten. Step onto the scale. Montez sur le pèse-
personne. Súbase a la báscula. Salire sulla bilancia. Teraziye çıkın. Встать на весы.
Stehen Sie während des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being weighed!
Ne bougez pas pen-
F
dant la mesure!
E
¡Durante el proceso de medición permanezca quieto!
I
Restare fermi durante il processo di pesatura!
Tartma esnasında
T
hareketsiz durun!
r
Во время взвешивания стойте неподвижно!
D
Hinweis: Bei Erst­benutzung und Standort wechsel.
G
Note: for first use and relocation.
F
Remarque : Première utilisation et change­ment de place.
E
Indicación: para usarla por primera vez o cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di spostamento
Aanwijzing: Voor
O
het eerste gebruik of verplaatsing.
Nota: Para a primeira
P
utilização e mudança do local de utilização.
T
Not: İlk kullanımda veya yer değişikliğinde.
c
Vejning
S
Vägning
N
Foreta veiing
t
Punnitus
z
Vážení
Q
Wejdź na wagę.
O
Stap op de weeg­schaal.
P
Subir para a balança.
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c
Træd op på vægten. Ställ dig på vågen.
S
Gå opp på vekten.
N
Q
Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het wegen.
Não se mexa durante o
P
processa de pesagem!
K
Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία μέτρησης!
Stå stille under vejnin-
c
gen! Stå stilla under mät-
S
ningen!
N
Stå stille mens veiin­gen pågår!
K
Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη μετακίνηση.
Bemærk: Ved første
c
ibrugtagning og ændring af vægtens placering.
Anvisning: Vid första
S
användningen och vid platsbyte.
Merk: Ved første-
N
gangsbruk og ved flytting av vekten.
Neuvo: Ensimmäisellä
t
käyttökerralla ja vaa’an siirron jälkeen.
r
Примечание: При первом использовании и изменении положения весов.
n
Tehtanje
H
Mérés
R
Cântărire
t
Astu vaa’alle. Stoupněte si na váhu.
z n
Stopite na tehtnico.
H
Álljon rá a mérlegre.
R
Aşezaţi-vă pe cântar.
t
Seiso punnituksen aikana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte tiše!
n
Med tehtanjem stojte mirno!
H
A mérés idején álljon nyugodtan!
R
În timpul procesului de măsurare staţi nemişcat(ă)!
Q
Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po przestawieniu w inne miejsce.
z
Upozornění: V případě prvního použití a změny místa.
n
Napotek: Pri prvi upo­rabi in menjavi mesta postavitve.
H
Megjegyzés: első használat / helyváltoz­tatás esetén.
R
Indicaţie: La prima utilizare şi schimbarea locaţiei.
2
3
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
D
Batterie leer
G
Battery empty
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
F
Batterie vide
E
Pilas agotadas
Lo
2
3
0
2
OPEN
R
C
2
3
0
2
R
C
2 x CR 2032
D
Maximale Tragkraft
überschritten
G
Maximum weight
capacity exceeded
F
Poids maximal
dépassé
D
Belastbarkeit beträgt max. 150 kg (330lb / 24 st),
max 150 kg
330 lb
24 st
Allgemeine Hinweise
Einteilung 100g (0,2lb / 1 lb).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tau­chen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen.
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand
der Waage: Kippgefahr!
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien
und wechseln Sie diese ggf. aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
autorisierten Händlern durchgeführt werden.
E
Capacidad de carga
máxima superada
I
Superamento della
portata massima
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız
r
Превышен максимальный вес
Q
Przekroczono maksymalną nośność
K
Μηνύματα
σφαλμάτων
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
I
Batterie esauste
T
Pil boş
r
Батарейка
разряжена
Q
Zużyta bateria
O
Batterij leeg
P
Bateria descarregada
K
Η μπαταρία είναι
άδεια
c
Batteri tomt
O
Maximale draagkracht
overschreden
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
K
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
c
Maksimal bærekraft
overskredet
S
Den maximala bärkraf-
ten är överskriden
N
Maksimumsvekten er
overskredet
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Bat-
t
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
R
Mesaje de eroare
S
Batteriet tomt
N
Batteri tomt
t
Paristo tyhjä
z
Vybité baterie
n
Baterijski vložki so
prazni
H
Az elem lemerült
R
Baterie descărcată
t
Maksimipaino ylittyy
z
Překročení maximální
nosnosti
n
Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H
Túllépte a maximális
teherbírást
R
Baterie descărcată
teri en und Akkus sind über die speziell gekenn­zeichneten Sammelbehälter, die Sondermüll an­nahme stellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie
auf schad stoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Queck silber.
Befolgen Sie die örtlichen Vor-
schriften bei der Entsorgung der Materia­lien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord­nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf be-
kannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend­machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan­tie zeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
should be disposed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste dis­posal in your area.
F
Conseils d’ordre général
• Résistance jusqu’à
Graduation 100g (0,2lb /
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
150 kg (330lb / 24 st
1 lb
).
),
un chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
• Protégezlabalancecontrelescoups,l’humidité,
la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électroma­gnétiques et les sources de chaleur trop proches.
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
G
General advice
Max. capacity 150 kg (330lb / 24 st),
Graduation 100g (0.2lb / 1 lb).
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water.
Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, elec­tromagnetic fields and sources of heat that are too near.
Never step onto the outer edge of the scale with
one foot as this could cause the scales to tip!
Keep packaging material away from children!
Not intended for commercial use.
• Should you have any questions regarding opera-
tion and usage of our appliances, please contact your local retailers or Customer Service.
Before making a claim, please check the batter-
ies and replace them if necessary.
Repairs must only be carried out by Customer
Services or authorised suppliers.
Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. You are legally obliged to dispose of the batteries
Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows: Pb= Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Follow local regulations regarding
the disposal of materials. The appliance
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
Non prévue pour un usage industriel.
Pour toute question concernant l’utilisation de
nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de.
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batte-
ries et changez-les le cas échéant.
Seul le service client ou un opérateur autorisé
peut procéder à une réparation.
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’appareils électro-ménagers. La loi vous oblige d’eliminer les piles.
Remarque: Vous trouverez les sym-
boles suivants sur les piles conte­nant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd-= pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
• Lors de l’élimination des matériaux,
respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électro­niques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon­sables de l’élimination de ces déchets.
.
E
Indicaciones generales
La capacidad de carga es de máx. 150 kg
(330lb / 24 st), Precisión 100g (0,2lb / 1 lb).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
4
5
Loading...
+ 4 hidden pages