BEURER FM200 User Manual [fr]

FM 200
DE Achillessehnen-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ....................2
EN
Achilles tendon massager
Instruction for Use ......................
FR Appareil de massage du tendon
d’Achille
Mode d´emploi ............................. 20
ES
Aparato de masaje del tendón de Aquiles
Instrucciones de uso ...................29
11
Apparecchio per massaggi
IT
per il tendine d’Achille
Istruzioni per l’uso .......................38
TR
Aşil tendonu masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .........................47
RU
Прибор для массажа ахиллова сухожилия
Инструкция поприменению ......56
PL
Urządzenie do masażu ścięgna Achillesa
Instrukcja obsługi.........................65
DEUTSCH
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................. 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 3
3. Sicherheitshinweise ........................... 4
4. Gerätebeschreibung ........................... 6
5. Inbetriebnahme ................................. 6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
6. Anwendung ........................................ 7
7. Reinigung und Aufbewahrung ............ 9
8. Was tun bei Problemen? .................... 9
9. Technische Daten ............................. 10
10. Garantie/Service ............................ 10
Lieferumfang
Achillomed
• Netzteil
Diese Gebrauchsanweisung
®
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen senso
­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
2
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge­sundheit.
1. Zum Kennenlernen
Die Achillessehne ist die kräftigste Sehne des menschlichen Körpers. Sie ist beim Laufen / Ge­hen besonders starken Belastungen ausgesetzt. Speziell bei Sportlern, wie zum Beispiel Läufern, können bei anhaltenden Über- und Fehlbelastungen schmerzhafte Entzündungen an der Achillessehne auftreten. Der Achillomed® FM 200 wurde speziell zur Linderung von Achillessehnenentzündungen entwickelt. Der Achillomed® besitzt sechs rotierende Massageköpfe, die mittels wohltuender Massage Achillessehnenprobleme verbessern können.
Der Achillomed
einfache Bedienung
2 Massagegeschwindigkeiten
2 Massagerichtungen
Beleuchtete LED-Anzeige
Abnehmbare Massageköpfe für eine hygienische und leichte Reinigung
Höhen und weitenverstellbare Fußablage für eine komfortable Anwendung
®
bietet Ihnen zusätzlich folgende Vorteile:
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage der menschlichen Achillessehne bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Ge­rät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung der Achillessehne (z.B. offene Wunde),
nicht wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen,
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
nicht zur Fußmassage,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation an der Achillessehne hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen, Diabetes oder Schmerzen ungeklärter Ursache.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch der Achillomed® vorsichtig und umsichtig zu ge­brauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netz­spannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen dem Stromkabel und warmen Oberflächen. Stromkabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitze Gegenstände in das Gerät hineinstechen.
4
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzteil und das Stromkabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Ge­brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und aus­zustecken.
Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die rotierenden Massageköpfe. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Sitzen, legen oder stehen Sie nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land er­folgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
5
4. Gerätebeschreibung
4
3
5
6
7
2
1. Netzteil
2. Stromkabel
3. Netzteil-Buchse
4. 2x3 rotierende Massageköpfe
5.
-Taste
1x Drücken = 2x Drücken = hohe Massagestufe 3x Drücken = Gerät ausschalten
6. -Taste (2 Massagerichtungen)
Höhen- und weitenverstellbare Fuß-
1
7. ablage
niedrige Massagestufe
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzteil und Stromkabel auf Beschädigungen.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Stromkabels in die Netzteil-Buchse am Gerät.
Verlegen Sie das Stromkabel stolpersicher.
6
6. Anwendung
Hinweis
Benutzen Sie den kann die Überstimulation der Achillesssehne zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Der Achillomed® verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Be­triebsdauer von 15 Minuten eingestellt ist. Wenn Sie während der Anwendung die Massagegeschwindigkeit oder -richtung ändern, beginnt der Timer der Abschaltau­tomatik erneut von vorne (15 Minuten).
Sie können den Achillomed® barfüßig oder mit Socken anwenden. Um eine optimale Massagewirkung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen den Achillomed® barfüßig anzuwenden.
Um die Anwendung mit dem Achillomed
1.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeigne­te Steckdose. Verlegen Sie das Stromka­bel stolpersicher.
2. Legen Sie den Achillomed® auf eine er­höhte Ablage. Achten Sie darauf, dass sich der abgelegte Achillomed® ungefähr auf Höhe Ihrer Sitzfläche (zum Beispiel Stuhl oder Sofa) befindet.
Achillomed® max. 15 Minuten am Tag. Bei längerer Massagedauer
®
zu beginnen, gehen Sie wie folgt vor:
3.
Setzen Sie sich auf den Stuhl (oder ähnli­che Sitzgelegenheit) vor den abgelegten Achillomed®.
WARNUNG Stolpergefahr! Verwenden
Sie den
Achillomed® niemals im
Stehen.
4. Drücken Sie am Achillomed® die -Tas­te. Die Massageköpfe beginnen zu ro­tieren.
WARNUNG
Quetschgefahr! Klemmen oder zwingen Sie keine Hände, Finger oder Haare zwischen die rotierenden
Massageköpfe.
7
5.
Legen Sie das Bein vorsichtig mit der zu behandelnden Achillessehne auf den Achillomed®. Achten Sie darauf, dass sich die Achillessehne mittig zwischen den rottierenden Massageköpfen befin­det. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfun­den werden. Wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden, brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position Ihres Fußes.
Sie können die Position Ihres Fußes mit Hilfe der höhen- und weitenverstellbare Fußablage individuell anpassen.
Sie können Ihr anderes Bein auch auf das zu behandelnde Bein legen. So können Sie die Massageintensität zusätzlich regulieren.
6.
Um die Massagerichtung zu wechseln, drücken Sie die -Taste. Je nach Mas­sagerichtung leuchtet die LED links oder rechts der -Taste.
Wenn Sie die Sekunde gedrückt halten, wechselt der Achillomed® in ein Massageprogramm. Die LED links und rechts der -Taste beginnen zu leuchten. Die Massagerichtung wird nun automatisch gesteuert. Um das automatische Massageprogramm wieder auszuschal­ten, drücken Sie die -Taste.
7. Um die Massageschwindigkeit zu erhö­hen, drücken Sie erneut die -Taste. Um den Achillomed® auszuschalten, drücken Sie wieder die -Taste.
Hinweis Wir empfehlen Ihnen am
Anfang mit der niedrigeren Massage­schwindigkeit zu beginnen, um sich langsam an den Achillomed® zu gewöhnen.
-Taste für eine halbe
8
7. Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmit­telhaltigen Reiniger.
Für eine hygenische Reinigung können Sie die Massageköpfe auch einzeln abnehmen. Drücken Sie hierzu auf das Dreieck auf den Massageköpfen und ziehen Sie ihn nach oben ab. Reinigen Sie die Massageköpfe mit einem feuchten Tuch und eventuell et­was flüssigem Feinwaschmittel. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. Setzen Sie die gereinigten Massageköpfe erst wieder auf den vollständig trocken sind.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Achillomed®, wenn Sie
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalver­packung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. Legen Sie keine Gegenstände auf den Massageköpfen ab.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung Massageköpfe
rotieren verlang­samt.
Massageköpfe bewegen sich nicht.
Massageköpfe wer­den zu stark belas tet.
Gerät nicht am Netz angeschlossen.
Massageköpfe freilegen.
Netzteil einstecken und Gerät ein schalten
-Taste).
(
9
9. Technische Daten
Eingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.45 A Ausgang: 15.0 V
1.0 A
10. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
10
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your device ............ 12
2. Intended use .................................... 12
3. Safety notes ..................................... 13
4. Device description ........................... 15
5. Initial use ......................................... 15
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the in­formation they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temper­ature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards, Your Beurer team
6. Use ................................................... 16
7. Cleaning and storage ....................... 18
8. What if there are problems? ............. 18
9. Technical data .................................. 18
10. Warranty/service ............................ 19
Included in delivery
Achillomed
• Mains part
These instructions for use
WARNING
®
• The device is intended only for domestic/private use, not for
commercial use.
• This device can be used by children over the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it
must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
11
Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate:
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
1. Getting to know your device
The Achilles tendon is the strongest tendon in the human body. It is subjected to particularly high stresses when running/walking. Especially among athletes, such as runners, sustained overstressing and incorrect stressing may result in painful inflammation of the Achilles tendon. FM 200 Achillomed® has been specially developed to relieve Achilles tendinitis. The Achil­lomed® has six rotating massage heads that can alleviate Achilles tendon problems with a soothing massage.
The Achillomed
• Easy to use
• 2 massage speeds
• 2 massage directions
• Illuminated LED display
• Removable massage heads for easy and hygienic cleaning
• Footrest with height and width adjustment for comfortable use
®
also offers you the following benefits:
2. Intended use
This device is exclusively intended to massage the human Achilles tendon. The device is only suitable for private use, and not for medical or commercial purposes. It cannot replace medical treatment. Do not use the device if one or several of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
12
3. Safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Do not use the device
On animals
If you suffer from a medical abnormality or injury of the Achilles tendon (e.g. open wounds)
If you have a pacemaker
During pregnancy
On the face (eyes), on the larynx or any other particularly sensitive body parts
For foot massages
While sleeping
After the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)
In vehicles
You should consult your doctor before using the device, especially
If you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your Achilles tendon
If you have a pacemaker, implants or other aids
If you suffer from thrombosis, diabetes or unexplained pain
WARNING
Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use the Achillomed® carefully and cautiously in order to avoid hazards due to electric shock.
Therefore, observe the following instructions for use:
Only use the device with the mains part provided and at the mains voltage specified on the mains part
Never use the device if it or its accessories show visible signs of damage
Do not use the device during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains part from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the mains cable away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the mains cable. Do not insert needles or other sharp objects into the device.
Ensure that the device, the mains part and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids. Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).
Never reach for a device that has been submerged in water. Unplug the mains part from the socket immediately. Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts.
13
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore, observe the following instructions for use:
Never use the massager underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
Do not place any objects between the rotating massage heads. Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Do not sit, lie or stand with your full weight on the moving parts of the device.
Do not place any objects on top of the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Disposal
IMPORTANT
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
14
4. Device description
4
3
5
6
7
2
1. Mains part
2. Mains cable
3. Mains part socket
4. 2x3 rotating massage heads
5.
button
Press once = Press twice = high massage setting Press 3 times = switch off device
6. button (2 massage directions)
1
7. Footrest with height and width adjustment
low massage setting
5. Initial use
Remove the packaging.
Check the device, mains part and mains cable for damage.
Insert the mains cable connector plug into the mains part socket on the device.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
15
6. Use
Note
Do not use the to over-stimulation of the Achilles tendon, creating tension instead of aiding relaxation.
The Achillomed® features an automatic switch-off function, which is set to the maxi­mum operating duration of 15 minutes. If you change the massage speed or direction during the application, the automatic switch-off timer starts again from the beginning (15 minutes).
You can use the Achillomed® with bare feet or with socks on. To ensure an optimal massage effect, we recommend that you use the Achillomed® with bare feet.
To start the application with the Achillomed
1.
Plug the mains part into a suitable sock­et. Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
2.
Place the Achillomed® on a raised sur­face. Ensure that the Achillomed® is po­sitioned roughly at the height of your seat (e.g. chair or sofa).
Achillomed® for longer than 15 minutes a day. Longer massages can lead
®
, proceed as follows:
3.
Sit down on the chair (or any kind of seat) in front of the positioned Achillomed®.
WARNING Trip hazard! Never use the
Achillomed® when standing up.
4. Press the button on the Achillomed®. The massage heads start to rotate.
WARNING Danger of crushing! Do not
force or jam your hands, fingers or hair between the rotating massage heads.
16
5.
Position your leg carefully with the Achil­les tendon to be treated on the med®. Ensure that your Achilles tendon is in the centre between the rotating massage heads. The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfortable, stop the mas­sage or change the position of your foot.
You can individually adjust the position of your foot using the footrest with height and width adjustment.
You can place your other leg on top of the leg being treated. This way, you can also regulate the massage intensity.
6. To change the massage direction, press the button. Depending on the mas­sage direction, the left or right LED of the
button lights up.
If you press and hold the half a second, the Achillomed® switch­es to a massage programme. The left and right LEDs of the button light up. The massage direction is now con­trolled automatically. Press the but­ton to switch the automatic massage programme off again.
Achillo-
button for
7.
To increase the massage speed, press the button again. Pressing the but­ton again switches the Achillomed® off.
Note We recommend that you start with the lower massage speed so that you get used to the Achillomed® gradually.
17
7. Cleaning and storage
Cleaning
WARNING
Always unplug the mains part from the socket and disconnect it from the device before carrying out any cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device or the accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
For hygienic cleaning, you can also remove the massage heads individually. To do this, press the triangle on the massage head and pull it up and off. Clean the massage heads with a damp cloth and some liquid delicate laundry detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products. Do not put the cleaned massage heads back on the
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original packing in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items. Do not place any objects on top of the massage heads.
Achillomed® until they
are completely dry.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution Massage heads
rotating too slowly.
Massage heads do not move.
The load on the massage heads is too great.
The device is not connected to mains power supply.
Free up massage heads.
Plug in the mains part and switch on the device (
9. Technical data
Input: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0.45 A Output: 15.0 V
1.0 A
18
button).
10. Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local repre­sentation which is mentioned in the list “service international”. In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and
tear (cuff, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
19
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil .......... 21
2. Utilisation conforme aux
recommandations ............................ 21
3. Consignes de sécurité ..................... 22
4. Description de l’appareil .................. 24
5. Mise en service ............................... 24
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
6. Utilisation ......................................... 25
7. Nettoyage et stockage ..................... 27
8. Que faire en cas de problèmes? ..... 27
9. Données techniques ........................ 28
10. Garantie/Maintenance ................... 28
Contenu
Achillomed
• Adaptateur secteur
Le présent mode d’emploi
AVERTISSEMENT
®
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’uti liser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom magé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’ap­pareil doit être mis au rebut.
20
-
-
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signa­létique:
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque Remarque indiquant des informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées.
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
1. Familiarisation avec l’appareil
Le tendon d’Achille est le tendon du corps humain le plus résistant. Lorsque l’on marche ou que l’on court, il est exposé à de lourdes charges. Chez les sportifs en particulier, notamment les coureurs, des irritations douloureuses peuvent survenir au niveau du tendon d’Achille en raison d’une surcharge et d’une mauvaise répartition du poids. L’Achillomed® FM 200 a été conçu spécialement pour soulager les douleurs au niveau du tendon d’Achille. L’Achillomed® dispose de six têtes de massage rotatives, qui peuvent soulager les tensions au niveau du tendon d’Achille à l’aide d’un massage.
Les avantages de l’Achillomed
Utilisation simple
2vitesses de massage
2sens de massage
Affichage LED lumineux
Têtes de massage amovibles pour un nettoyage facile et hygiénique
Repose-pieds réglable en hauteur et en largeur pour une application agréable
®
:
2. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage du tendon d’Achille. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas, consultez un médecin. L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
21
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions sui­vantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil
sur les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure du tendon d’Achille (par ex. blessure ouverte),
si vous portez un stimulateur cardiaque,
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (en raison de l’altération de la percep­tion),
dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du tendon d’Achille,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
en cas de thrombose, de diabète ou de douleurs de cause inconnue.
AVERTISSEMENT
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
Décharge électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, l’Achillomed® doit être utilisé avec précaution et pru­dence afin d’éviter les dangers dus aux décharges électriques.
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adapta­teur secteur,
jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles,
pas pendant un orage. En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’ali­mentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ou tordre le câble d’alimentation. N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation ne rentrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil seu­lement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
22
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adaptateur de la prise. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires pré­sentent des dommages apparents. Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappro-
priée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation,
adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins ou autre...
n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque net­toyage.
Ne coincez pas d’objets entre les têtes de massage rotatives. Assurez-vous que les
parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Ne placez pas tout votre poids sur la partie mobile de l’appareil, assis, couché ou
debout.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
Élimination
ATTENTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi­nation et du recyclage de ces produits.
23
Loading...
+ 53 hidden pages