Beurer BF105 Service Manual

BF 105
Body Complete
D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .................2 – 16
G Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ...................17 – 30
F Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi ...........................31 – 45
E Báscula de diagnóstico
Instrucciones de uso ............... 46 –59
I Báscula de diagnóstico
Istruzioni per l’uso ....................60 – 73
T Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ......................74 – 87
r Диагностические весы Инструкция по применению Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi..................104 – 118
...88-103
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhalt
1. Zum Kennenlernen .................................................2
2. Zeichenerklärung .................................................... 3
3. Warnund Sicherheitshinweise ................................3
4. Information .............................................................4
5. Gerätebeschreibung ...............................................5
6. Inbetriebnahme ......................................................5
7. Einrichtung mit App ................................................ 6
8. Einrichtung ohne App ............................................. 7
9. Messung durchführen ............................................8
Lieferumfang
• Diagnose-Waage
• Abnehmbares Bedienteil mit Display
• Wandhalterung
• Montagesatz für Wandmontage
• 3 x 1,5 V Typ AA (Waage)
• 3 x 1,5 V Typ AA (Bedienteil)
• USB-Kabel
• Diese Gebrauchsanweisung sowie Kurzanleitung Bluetooth® / USB
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Kör­pertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
10. Ergebnisse bewerten .......................................... 10
11. Messwerte übertragen ........................................12
12. Weitere Informationen ........................................12
13. Gerät reinigen und pflegen .................................13
14. Entsorgung ......................................................... 13
15. Was tun bei Problemen? ....................................13
16. Technische Angaben .......................................... 15
17. Garantie .............................................................. 15
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten. Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt. Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
• Körpergewicht-Messung
• Ermittlung von Körperfettanteil,
• Körperwasseranteil,
• Muskelanteil,
• Knochenmasse sowie
• Grund- und Aktivitätsumsatz.
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
• Innovative Menüführung im großen Display (wahlweise in 5 Sprachen),
• Das Display kann wahlweise auf der Waage verbleiben, separat abgestellt oder an der Wand befestigt werden. Optional ist zudem ein Stelenset erhältlich,
• Umschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
• Automatische Abschaltfunktion,
2
B
atteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
• Automatische Benutzererkennung,
• Speicherung der letzten 30 Messungen für 10 Personen, wenn zur App nicht übertragen werden kann.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Warnund Sicherheitshinweise
WARNUNG
–Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher)
verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
–Nicht während der Schwangerschaft benutzen. –Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! –Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). –Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn die Ober-
fläche feucht ist – Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
–Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was-
ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien
für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
–Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. –Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch reinigen.
–Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
–Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. –Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. –Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. –Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. –Keine Akkus verwenden! –Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
–Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. –Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für
den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
–Im Falle von unterschiedlichen Messergebnissen (zwischen Waage und App), sind ausschließlich die an der
Waage angezeigten Messwerte zu verwenden.
–Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 st ). Bei der Gewichtsmessung und bei der Kno-
chenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb) angezeigt.
–Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasserund Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten angezeigt. –Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 Kcal angegeben. –Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. –Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine kor-
rekte Messung.
–Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen
Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
3
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
S
tellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankun­gen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern (z.B. Mobil­telefone) aus.
4. Information
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit fähig keit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Darüber hinaus misst diese Waage mit zwei verschiedenen Frequenzen, um die Impedanz noch besser ermitteln zu können. Diese unterschiedlichen Frequenzen haben auf die Zellmembran und auf das Körperwasser unter­schiedliche Einflüsse. Außerdem wird der elektrische Kontakt zum Körper durch 4 Handelektroden und 4 Fuß­elektroden optimiert, um eine höhere Messgenauigkeit und somit eine bessere Analyse zu erreichen. Durch diese sensible Analysetechnik ist es möglich, dass sich bei Wiederholungsmessungen die Werte geringfügig ändern können. Der Grund hierfür sind Abweichungen während der Impedanzmessung (z.B. anderer elektrischer Kontakt zu den Elektroden mit Händen und Füßen, andere Verteilung des Wassers im Köper).
Die Analyse kann folgendermaßen durchgeführt werden:
• Oberkörper: Bedienteil mit Händen greifen, mit Schuhen auf die Waage treten.
• Unterkörper: Bedienteil z.B. auf der Waage belassen, barfuß auf die Waage treten.
• Oberkörper und Unterkörper: Bedienteil mit Händen greifen und barfuß auf die Waage treten.
• Wird das Bedienteil zur Analyse in der Hand gehalten, wird dessen Gewicht automatisch abgezogen.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B. Computer­tomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochen bau durchführen.
Allgemeine Tipps
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
• Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
• Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
• Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
• Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.
• Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen inner­halb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
4
Einschränkungen
3 x AA
3 x AA
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:
• Kindern unter ca. 10 Jahren,
• Leistungssportlern und Bodybuildern,
• Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
• Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
• Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
• Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
5. Gerätebeschreibung
Übersicht
2 1. Fuß-Elektroden, linker Fuß
1
1
4
Bedienteil mit Display
5 7 10
set
8 11 9 12
6
2. Bedienteil mit Display
3
3. Anzeige Betriebszustand
4. Fuß-Elektroden, rechter Fuß
4
5. Kontakt-Elektroden, linke Hand
6. Kontakt-Elektroden, rechte Hand
7. set Einstelltaste, Eingaben bestätigen Menü: Auf-Taste
8. Menü: Ab-Taste
9.
10.
ON-Taste
Einstellung: Auf-Taste
11.
12.
Einstellung: Ab-Taste
6. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein:
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Bedienteil Waage
5
Bedienteil aufstellen
Sie haben 3 Möglichkeiten:
a) Fixierung an der Waage b) Abstellen auf ebener Fläche
*
c) Wandmontage
V
erwenden Sie zur Montage den mitgelieferten Montagesatz
und montieren Sie den Wandhalter wie dargestellt. Verwenden Sie ggf. dem Untergrund entsprechende, geeignete Dübel.
–Verwenden Sie den Wandhalter als Bohrschablone, um die
Löcher anzuzeichnen.
Mit dem doppelseitigen Klebestreifen können Sie den Wandhalter ebenfalls an einer Wand befestigen. Die Wandfläche muss dazu sauber und trocken sein. Die Montage ist geeignet zur Verklebung auf Kacheln, Glas, Kunststoff und vielen anderen Untergründen.
–Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebestreifens auf der Rückseite des Wandhalters. –Drücken Sie den Wandhalter fest gegen die Wand. –Prüfen Sie den festen Sitz der Montage.
Warten Sie nach dem Befestigen des Wandhalters mit Klebestreifen mindestens 1 Stunde, bevor Sie das
Bedienteil einsetzen!
Halten Sie zuerst das Bedienteil über dem Wandhalter gegen die Wand und schieben Sie das Bedienteil dann nach unten, um das Ein führen zu erleichtern.
Das Bedienteil kann auf dem Wandhalter geschwenkt und die Nei­gung damit angepasst werden. Eine Arretierung verhindert, dass sich im geschwenkten Zustand das Bedienteil vom Wandhalter abnehmen lässt.
-
*
Schwenken Sie das Bedienteil wieder ganz nach vorne, bevor
Sie es vom Wandhalter nehmen!
7. Einrichtung mit App
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzer­daten auf der Waage einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth Smartphone in der Nähe der Waage.
B
luetooth® in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
Hinweis: Bluetooth® Geräte, wie diese Waage, sind eventuell in den allgemeinen Einstellungen in der Blue-
tooth® Geräteliste nicht sichtbar.
–Batterien einlegen und Waage auf einen festen Boden stellen (im Waagen-LCD blinkt „CONNECT WITH APP“).
®
-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie mit dem
6
–Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (And-
roid) herunter. –App starten und den Anweisungen folgen. –BF 105 bezogene Daten eingeben.
Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9) Geschlecht männlich ( Körpergröße 100 bis 250 cm (3‘ 3,5“ bis 8‘ 02“) Geburtstag Jahr, Monat, Tag Aktivitätsgrad 1 bis 5 Zielgewicht kg/lb/st (für grafische Verlaufsdarstellung)
Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittelund langfristige Betrachtung entscheidend.
Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität 1 Keine.
2
3 4 Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
5
Die App weist Ihnen den nächsten freien Waagen-Benutzerspeicher zu (Person 1 Person 10).
M
essung durchführen: Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren persönli-
chen Benutzerdaten zugewiesen werden. Die App fordert Sie hierzu auf. Beachten Sie hierzu Kapitel „9. Mes-
sung durchführen“.
Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
), weiblich ( )
8. Einrichtung ohne App
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel „7. Einrichtung mit App“. Diese können jedoch auch am Gerät durchgeführt werden.
• Batterien einlegen und Waage auf einen festen Boden stellen (im Waagen-LCD blinkt „CONNECT WITH APP“).
• Einstellungen zu Gerät/Zeit/Nutzer am Bedienteil durchführen. Treffen Sie dazu generell Ihre Auswahl über die Tasten [ ] bzw. [ ] und bestätigen Sie jeweils mit [SET ].
a. Gerät einstellen
[SET ] „GERÄT EINSTELLEN“
Reihenfolge Einstellwerte
Sprache Maßeinheit kg – lb – st Uhrzeit 24 h – 12 h Gastmodus AN__ AUS
Bluetooth
®
b. Zeit einstellen
[SET ] „ZEIT EINSTELLEN“
Reihenfolge Einstellwerte
Datum Jahr – Monat – Tag Uhrzeit Stunden – Minuten
D G F E I
AN__ AUS
Wenn „AUS“, dann ist eine Bluetooth®-verbindung nur möglich, wenn das Handteil
angeschaltet ist.
7
c. Benutzerdaten einstellen
[SET ] „PERSON ÄNDERN“
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9) Geschlecht männlich (
), weiblich ( ) Größe 100 bis 250 cm (3‘-03“ bis 8‘-02“) Geburtstag Jahr, Monat, Tag Aktivitätsgrad 1 bis 5 (Siehe Kapitel 7) Zielgewicht kg/lb/st, in kg (für gra fische Verlaufsdarstellung) User Pin Wird automatisch zugewiesen für eventuell spätere Bluetooth-Nutzung
M
essung durchführen: Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren persönli-
chen Benutzerdaten zugewiesen werden. Beachten Sie hierzu Kapitel „9. Messung durchführen“.
Spätere App Anmeldung
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie folgt auf die App einrichten.
–Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play
(Android) herunter.
–App starten und den Anweisungen folgen.
9. Messung durchführen
Waage einschalten/Gewicht messen
–Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil.
Es erscheint 0.0 kg im Display.
D
ie Waage ist zur Gewichtsmessung bereit. Stellen Sie sich hierzu auf die
Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespei-
cherte Messwert innerhalb +/3kg ist. Ist die automatische Benutzerzuweisung nicht erfolgreich, wird nur das Gewicht ohne Initialen angezeigt. Dies ist der Fall, wenn keine eindeutige Zuordnung möglich ist, oder der Messwert außerhalb +/3kg liegt. Wählen Sie hierzu den Benutzer manuell aus.
Bei manueller Benutzerauswahl:
Wählen Sie Ihren Benutzer durch Drücken der rechten Taste [
]. Dazu Taste ggf. wiederholt drücken. Drücken Sie die Taste [SET] oder warten Sie 3 Sekunden.
26-07-2017
26-07-2017
P1
Wenn Sie den Benutzer „GAST“ aktivieren, müssen Sie vor jeder Messung die Benutzerdaten neu einge-
ben. Im „GAST“-Modus werden die Benutzerdaten und Messwerte nicht gespeichert. Sie haben die Mög­lichkeit, den „GAST“-Modus einbzw. auszuschalten, siehe Kapitel 8a.
Diagnose
Stellen Sie sich bei eingeschaltetem Bedienteil barfuß auf die Waage und halten Sie das Bedienteil fest in den Händen. Halten Sie das Bedienteil mit dem unteren Bereich des Daumens auf den vor­deren Elektroden und mit den Fingern die hinteren Elektroden fest gedrückt. Wird das Bedienteil in der Hand gehalten, wird dessen Gewicht automatisch abgezogen.
S
tehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Beachten Sie, dass
kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen darf.
8
Nach der Gewichtsmessung erfolgt die Messung der Impedanz für die Analyse. Der Oberkörper durch die 4 Elektroden des Bedienteils, der Unterkörper durch die 4 Elektroden der Waage. Dies wird durch das Symbol des durchströmten Körpers angezeigt.
Die Übersicht wird angezeigt.
26-07-2017
Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert.
Hinweis: Es folgt keine Speicherung der Messung unter folgenden Voraussetzungen:
– Benutzer wird nicht automatisch erkannt. Dies geschieht, sollte Ihr gemessenes Gewicht um +/3 kg zur
letzten Messung abweichen oder ein anderer Benutzer +/3 kg ähnlich Ihrer Werte sein. Dann Taste [ ] drücken, um den Benutzer manuell auszuwählen.
–Benutzer steht mit Schuhen auf der Waage und hält das Handteil nicht.
Analyse der Messwerte
Eine Auswertung der Ergebnisse erfolgt automatisch nach durchgeführter Messung oder nach manueller Benut­zerauswahl am Bedienteil.
Grafische Darstellung
a) Gewicht
–Drücken Sie die Menü-Taste [ ] am Bedienteil, um zu einzelnen Untermenüs
bzw. Speicher zu schalten.
Die Entwicklung Ihres Körpergewichtes wird von Messung zu Messung darge­stellt. Neuere Messungen werden rechts angefügt. Die Bezugslinie stellt das Zielgewicht dar.
Das Zielgewicht können Sie in den Benutzerdaten jederzeit ändern.
b) Körperfett
–Schalten Sie mit der Taste [ , ] zum Verlauf der Körperfettwerte.
26-07-2017
26-07-2017
Die Entwicklung Ihres Körperfettwertes wird von Messung zu Messung dar­gestellt. Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Körperfettmessun­gen dar, die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten verändert haben.
Oberkörper, Unterkörper
a) Körperfett
– Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zur detaillierten Ansicht Ober-/
Unterkörper zu schalten.
Das aktuelle Messergebnis Körperfett wird dargestellt als Gesamtkörper und unterteilt in Oberkörper/Unterkörper.
b) Muskel
–Schalten Sie mit der Taste [ , ] zur detaillierten Darstellung der Muskel-
masse.
Nur die aktuellen Messergebnisse können angezeigt werden, nicht die
alten gespeicherten Messwerte.
9
26-07-2017
26-07-2017
Mem
Speicherwerte anzeigen
– Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zum Speicher zu schalten.
(03-03)20-06-2017
Die Übersicht wird dargestellt. Oben steht das Datum der Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte Speicherplatz von insge­samt 3 belegten Speicherplätzen.
–Schalten Sie mit der Taste [ , ] durch die Speicherplätze.
Mittelwerte
–Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zum Durchschnitt zu schalten.
Sämtliche Mittelwerte aus den gespeicherten Messungen werden dargestellt.
Oben steht das Datum der ersten sowie der letzten Messung.
Kcal Kalorienverbrauch
–Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zu Kcal zu schalten. Der theo-
retisch berechnete Grundumsatz BMR sowie Aktivitätsumsatz AMR werden in Kcal dargestellt.
20-06-2017 26-07-2017
26-07-2017
Waage ausschalten (Standby-Modus)
–Warten Sie, bis sich das Display selbstständig ausschaltet oder drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um
das Display manuell auszuschalten.
Datum und Uhrzeit bleiben sichtbar.
10. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und dem Balkendiagramm bewertet. Nachfolgende Körperfett­werte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21 % 10 –14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26 %
15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1– 22 % >22 % 15 –19 <17 % 17 – 22 % 22,1– 27 % >27 %
20 – 29 <13 % 13 –18 % 18,1– 23 % >23 % 20 – 29 <18 % 18 – 23 % 23,1– 28 % >28 %
30 – 39 <14 % 14 –19 % 19,1– 24 % >24 % 30 – 39 <19 % 19 – 24 % 24,1– 29 % >29 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 % 20,1– 25 % >25 % 40 – 49 <20 % 20 – 25 % 25,1– 30 % >30 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26 % 50 – 59 <21 % 21– 26 % 26,1– 31 % >31 %
60 – 69 <17 % 17 – 22 % 22,1– 27 % >27 % 60 – 69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32 %
70 –100 <18 % 18 – 23 % 23,1– 28 % >28 % 70 –100 <23 % 23 – 28 % 28,1– 33 % >33 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und kör­perlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
10
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Kör­perwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10 –14 <44% 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36% 36 – 43 % >43 %
15 –19 <43% 43 – 56 % >56 % 15 –19 <35% 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42% 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34% 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41% 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40% 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31% 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39% 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29% 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38% 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28% 28 – 33 % >33 %
70 –100
<37% 37 – 46 % >46 % 70 –100 <27% 27 – 32 % >32 %
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbauund Alterungsprozessen unter­worfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit ent­gegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstär­ken. Beachten Sie, dass diese Waage den Mineralanteil des Knochens ausweist. Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
Achtung
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizi­nischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metablic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Auf­rechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im Wesentlichen vom Gewicht, der Körpergröße und dem Alter abhängig. Er wird bei der Diagnosewaage in der Ein­heit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
11
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zuge­führt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich aus­wirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper einge­lagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen inner-
halb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasserund Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittelund langfristige Veränderungen auch den Fettund Muskelanteil betreffen können.
W
enn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig­lich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.
• Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wert­volle Muskelmasse aufgebaut haben.
• Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
• Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitnessoder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
• Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser).
11. Messwerte übertragen
a) Per App Falls die App nicht geöffnet ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden auto­matisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich.
b) Per USB
• Download und Installation der Beurer Software finden Sie im Downloadbereich unter http://www.beurer.com
• Bei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen.
• USB-Verbindung herstellen.
12. Weitere Informationen
Waagendaten löschen
a) Benutzer mit allen Einstellungen und Speicherwerten löschen
W
ählen Sie nach dem Einschalten Ihren Benutzer durch Drücken der Taste [ ]. Dazu Taste ggf. wiederholt
drücken und mit [SET] bestätigen.
• Drücken Sie wenn die Anzeige 0.0 erscheint die Taste [SET] 10 Sekunden lang, um den Benutzer zu löschen.
• Wählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie den Benutzer nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
12
Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht.
b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen
• Wählen Sie im Messwertspeicher „Mem“ einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um den angezeigten Speicherwert zu löschen.
• Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen.
• Wählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie den Wert nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
c) Alle Speicherwerte eines Benutzers löschen
• Rufen Sie den Messwertspeicher „Mem“ auf und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil für ca. 5 Sekun­den, um alle Werte zu löschen.
• Wählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie nichts löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
Batterien wechseln
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display erscheint das Symbol , falls die Batterien des Bedienteils bzw. das Symbol , wenn die Batterien der Waage zu schwach sind. Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden. Danach erneut die Waage mit der App verbinden. Die Systemzeit wird aktualisiert.
HINWEIS:
– Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. –Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. –Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
13. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
–Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsund Reinigungsmittel! –Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser! –Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
14. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl­ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu­nale Behörde.
15. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
ÜBERLASTUNG!
BATTERIE_LEER SPEICHER_VOLL
Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde überschritten.
Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel 12). Es sind 30 Messungen gespeichert. Übertragen Sie die Mess werte.
13
Nur bis 180 kg belasten.
Displayanzeige Ursache Behebung
KONTAKT FEHLER!
MESSBEREICH!
Keine Anzeige Die Batterien im Bedienteil sind vollstän
Nur Gewichtsan zeige, Diagnose fehlt
Der elektrische Widerstand zwischen den Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
Die BIA-Messung war zwar erfolgreich aber der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 5% oder grö­ßer 50%).
dig leer. Die Batterien im Bedienteil sind nicht rich
tig eingelegt.
-
Unbekannte Messung, da außerhalb Grenze Benutzerzuordung oder keine ein­deutige Zuordung möglich ist.
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuch­ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Ändern Sie ggf. Ihren eingestellten Aktivitäts­grad.
-
Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel 12).
-
Überprüfen Sie die korrekte Polung, (siehe Seite 5).
Benutzer an der Waage mit Taste „ auswählen oder Benutzerzuweisung in der App wiederholen. Siehe Kapitel 9.
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Das Bedienteil wurde vor dem Betreten nicht aktiviert.
Funkverbindung zwischen Waage und Bedienteil ist gestört.
Das Bedienteil ist zu weit von der Waage entfernt.
Die Batterien in der Waage sind leer oder falsch eingelegt.
Vor der Messung zuerst das Bedienteil einschalten. Ggf. 30 Sekunden warten und dann Messung wiederholen.
Setzen Sie die Batterien der Waage und des Bedienteils erneut ein. Halten Sie einen größeren Abstand von hohen elektromagneti­schen Quellen.
Verringern Sie den Abstand zwischen Waage und Bedienteil, maximaler Abstand ist 2 Meter.
Wechseln Sie die Batterien und prüfen Sie ggf. die korrekte Pol ung.
-
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage vor der Messung kurz mit dem Fuß aktivieren bis die
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Falsches Gewicht wird angezeigt. Stehen Sie möglichst still. Falsches Gewicht wird angezeigt. Abwarten bis Waage selbst wieder ausschaltet. Dann Messung
Anzeige Betriebszustand Ca. 5 Sekunden warten und Messung wiederholen. Zu Ihrer Infor mation: Da Sie die Waage im normalen Gebrauch sofort betreten, speichert die Waage den Nullpunkt beim Abschalten der Waage (wenn die Anzeige Betriebszustand
Stehen Sie möglichst weit nach außen ohne die Waage zu kippen.
wieder holen.
14
leuchtet.
erlischt).
-
Keine Bluetooth®-Verbindung ( -Symbol fehlt)
Mögliche Fehler Behebung
Funkverbindung
Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und Decken verringern die Reichweite. Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen Sie die Waage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z.B. WLAN Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
Bluetooth
®
-Verbindung
Schließen Sie die App komplett (auch im Hintergrund). Schalten Sie Bluetooth® aus und wieder an. Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen. Siehe FAQ bei www.beurer.com.
Verbindungsaufbau dauert zu lange
Schnellerer Bluetoothintervall bei eingeschalteter Waage.
16. Technische Angaben
Abmessungen der Waage 330 x 330 x 41 mm Batterien Waage
Batterien Bedienteil Funkübertragung (Wagge zum Bedienteil) 433 MHz Messbereich 5 kg bis 180 kg Datenübertragung per
Bluetooth
®
wireless technology
Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informatio nen zur und Software sowie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Link: connect.beurer.com
3 x 1,5 V Typ AA 3 x 1,5 V Typ AA
Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, Sendeleistung max. 0 dBm, kompatibel mit Bluetooth
4.0 Smartphones / Tablets
-
®
Systemvoraussetzungen für die PC-Software „ beurer Health Manager“
Systemvoraussetzungen für die „beurer HealthManager“-App
a
b Windows 7 SP1
a
b USB 2.0 (Type-A)
i
OS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4
B
luetooth® ≥ 4.0
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kontaktie
­ren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detaillierte Angaben wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklä­rung zu erhalten.
17. Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Materialund Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Für Verschleißteile. Bei Eigenverschulden des Kunden. Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga­rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
15
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
16
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Contents
1. Getting to know your device ................................17
2. Signs and symbols ............................................... 18
3. Warnings and safety notes ................................... 18
4. Information ...........................................................19
5. Unit description .................................................... 20
6. Initial use ..............................................................20
7. Set-up with app .................................................... 21
8. Set-up without app ...............................................22
Included in delivery
• Diagnostic scale
• Removable operating unit with display
• Wall bracket
• Mounting kit for wall fastening
• 3 x 1.5 V type AA (scale)
• 3 x 1.5 V type AA (operating unit)
• USB cable
• These instructions for use and Bluetooth®/USB quick guide
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
9. Taking measurement .......................................... 23
10. Evaluating the results .........................................25
11. Transferring measurements ................................27
12. More information ................................................ 27
13. Cleaning and maintaining the device .................28
14. Disposal .............................................................. 28
15. What if there are problems? ...............................28
16. Technical specifications .....................................30
With kind regards, Your Beurer team
1. Getting to know your device
Functions of the device
The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data. It is intended for private use. The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to 10 different people:
• Body weight measurement
• Calculating body fat percentage,
• Body water content,
• Muscle percentage,
• Bone mass and
• Basal metabolic rate and active metabolic rate.
The scale also includes the following additional features:
• Innovative menu navigation on large display (in 5 languages),
• The display can be left on the scale, positioned separately or mounted on the wall. A stand kit is optionally
available,
• Switch between kilograms “kg”, pounds “lb” and stones “st”,
• Automatic switch-off function,
17
L
ow battery indicator,
• Automatic user recognition,
• Storage of the last 30 measurements for 10 users if the data cannot be transferred to the app.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note indicating important information.
3. Warnings and safety notes
WARNING
• The scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this
may affect their functionality.
• Do not use during pregnancy.
• Never step onto the outer edge of the scale with one foot as this could cause the scale to tip!
• Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
• Warning, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp – danger of slip­ping!
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children could swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device will not be used for some time, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
General notes
• The device is suitable for private use only, and is not intended for medical or commercial purposes.
• Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons as this scale is not calibrated for use in a professional medical context.
• In cases of differing measurements (between the scale and app), only use the measured values dis­played on the scale.
• The scale’s maximum capacity is 180 kg (396 lb/28 st). The results for weight and bone mass are dis­played in 100 g increments (0.2 lb).
• Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%.
• Calorie requirement is indicated in steps of 1 Kcal.
• When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”.
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial to accurate measurements.
• Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or an authorised supplier. Before submit­ting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
18
IMPORTANT
• The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water.
• Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never rinse it in running water.
• Do not place any objects on the scale when not in use.
• Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
• Do not press the buttons violently or with pointed objects.
• Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile telephones).
4. Information
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation of body content in a matter seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and does not pose any risk. When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/or indi­vidual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due to very high levels of resistance. Moreover, this scale uses two different frequencies to be able to determine impedance even better. These dif­ferent frequencies affect the cell membrane and body water differently. The electrical contact to the body is also enhanced using 4 hand electrodes and 4 foot electrodes to achieve a higher measurement accuracy and better analysis. This sensitive analysis technology means readings may change slightly when measurements are repeated. This is caused by changes during the impedance measurement (e.g. different electrical contact to the electrodes by the hands and feet, different distribution of water in the body).
Carry out the analysis as follows:
• Upper body: Hold the control unit in your hands and step onto the scale wearing your shoes.
• Lower body: Step onto the scale barefoot. Do not hold the control unit this time (e.g. leave it on the scale).
• Upper body and lower body: Hold the control unit in your hands and step onto the scale barefoot. If you are holding the control unit in your hands when performing the analysis, the weight of the unit is automati­cally deducted.
Please note that the values calculated by the diagnostic scale only represent an approximation of the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).
General tips
• As far as possible, weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having been to the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be compared.
• Important point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be made when barefoot; the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate.
• Results may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or have a large amount of hard skin since conductivity will be impaired.
• Stand up straight and still whilst weighing yourself.
• Wait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
• Wait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in your body can disperse.
• Remember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few days are nor­mally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
• Children under 10 years of age,
• Performance athletes and body-builders,
• Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suffering from osteoporosis,
19
3 x AA
3 x AA
P
ersons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system),
• Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication,
• Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg length significantly shorter or longer).
5. Unit description
Overview
2 1. Foot electrodes, left foot
1
1
4
Control unit with display
5 7 10
set
8 11 9 12
6
2. Control unit with display
3
3. Operating status display
4. Foot electrodes, right foot
4
5. Contact electrodes, left hand
6. Contact electrodes, right hand
7. set Set button, confirm the entry Menu: up button
8. Menu: down button
9.
10.
ON button
Setting: up button
11.
12.
Setting: down button
6. Initial use
Inserting the batteries
Insert the batteries into the scale and the control unit the correct way round:
Positioning the scale
Place the scale on a flat and stable surface. A solid surface is a prerequisite for a precise measurement.
Control unit Scale
20
Setting up the control unit
You have three options:
a) Attach to scale b) Set down on a flat surface
*
c) Wall fastening
U
se the supplied mounting kit for mounting and mount the
wall bracket as shown. Use a suitable wall plug for the sur­face if necessary.
–Use the wall bracket as a drilling template to mark the
holes.
You can also use the double-sided adhesive strip to attach the wall bracket to the wall. The wall surface must be clean and dry. Suitable for affixing to tiles, glass, plastic and many other surfaces.
–Take the backing off the adhesive strip on the back of the wall bracket. –Push the wall bracket firmly against the wall. –Check the bracket is securely attached.
Wait for at least one hour after mounting the wall bracket using the adhesive strip before fitting the con-
trol unit on the bracket!
To make fitting easier, first hold the control unit above the wall bracket against the wall and then slide the control unit down.
You can swivel the control unit on the wall bracket to adjust the angle. Locking the control unit ensures that it cannot be removed from the wall bracket when swivelled.
Swivel the control unit all the way to the front before
taking it off the wall bracket!
*
7. Set-up with app
To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the personal user data on the scale. The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth
A
ctivate Bluetooth® in the smartphone settings.
Note: Bluetooth® devices, such as this scale, may not be visible in the general settings of the Bluetooth®
device list. – Insert the batteries and place the scale on a solid surface (“CONNECT WITH APP” will flash on the scale’s LCD). –Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android). –Start the app and follow the instructions. –Enter the BF 105 related data.
21
®
connection during initial use.
The following settings must be set or entered in the “beurer Healthmanager” app:
User data Set values
Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Height 100 to 250 cm (3' 3.5" to 8' 02")
Date of birth Year, month, day Activity level 1 to 5 Target weight kg/lb/st (for progress graph)
Activity levels The medium-term and long-term perspective is decisive when selecting the activity level.
Activity level Physical activity 1 None.
2
3 4 High: physical exertion, at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each.
5
The app assigns the next free user memory space (person 1 – person 10) to you.
C
arrying out the measurement: For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to
your personal user data. The app will prompt you to do this. See section „9. Taking measurement“ for how to do this.
Low: little and light physical exertion (e.g. going for walks, light gardening work, gymnastic exercises).
Medium: physical exertion, at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each.
Very high: intensive physical exertion, intensive training or hard physical work, daily for at least 1 hour.
Male (
), female ( )
8. Set-up without app
We recommend using the app for the initial use and implementing all settings. See section „7. Set-up with app“. However, this can also be carried out on the device itself.
–Insert the batteries and place the scale on a solid surface (“CONNECT WITH APP” will flash on the scale’s
LCD).
–Specify device/time/user settings on the control unit. To do so, use the [ ] and [ ] buttons and confirm with
[SET ].
a. Specifying device settings
[SET ] “SET_UNIT ”
Sequence Set values
Language Measurement unit kg – lb – st Time 24 h – 12 h Guest mode ON_OFF
Bluetooth
®
D G F E I
ON_OFF
When set to “OFF”, a Bluetooth® connection is only possible if the handheld unit is
switched on.
b. Setting the time
[SET ] “SET_TIME”
Sequence Set values
Date Year – Month – Day Time Hours – Minutes
22
c. Setting user data
[SET ] “SET_USER”
User data Set values
Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender
Male (
), female ( ) Height 100 to 250 cm (3' -03" to 8' -02") Date of birth Year, month, day Activity level 1 to 5 (see section 7) Target weight kg/lb/st, in kg (for progress graph)
®
User PIN Assigned automatically for Bluetooth
C
arrying out the measurement: For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to
use at a later time
your personal user data. See section „9. Taking measurement“ for how to do this.
Logging in to the app at a later time
If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can set up your user on the app as follows.
–Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play
(Android).
–Start the app and follow the instructions.
9. Taking measurement
Switch on scale/measure weight
– Press the [ ] button on the control unit.
0.0 kg appears in the display.
T
he scale is then ready to take a weight measurement. To measure your
weight, step onto the scale with your weight distributed evenly on both feet.
For a new measurement, the scale assigns the measurement to the user whose most recently saved
measurement falls within +/3kg of this. If automatic user assignment is not successful, only the weight without initials is displayed. This happens if no definite assignment is possible or the measured value is outside +/3kg. In this case, you should select the user manually.
Manual user selection:
Select your user by pressing the right [
] button. If necessary, press the button several times. Press the [SET] button or wait three seconds.
26-07-2017
26-07-2017
P1
If you activate the user “GUEST”, you will need to re-enter the user data before every measurement.
In “GUEST” mode, the user data and measured values are not stored. You have the option to switch “GUEST” mode on or off, see section 8a.
Diagnosis
With the control unit switched on, stand on the scale barefoot holding the control unit in your hands. Hold the control unit with the underside of your thumbs on the front electrodes and with your fingers pressed firmly against the back electrodes. When you are holding the control unit in your hands, the weight of the unit is auto­matically deducted.
S
tand still with your weight distributed equally on both feet. Make sure there is no skin contact between your
two feet, legs, calves and thighs.
23
Following the weight measurement, impedance will be measured for the analysis: the upper body using the 4 electrodes on the control unit, and the lower body using the 4 electrodes on the scale. This is indicated by the symbol showing current passing through the body.
The overview is displayed.
26-07-2017
The measured value is automatically saved when switching off.
Note: The measurement will not be saved if the following applies:
The user is not automatically detected. This happens if your measured weight differs from the previous
measurement by +/3 kg or if another user has similar values (+/3 kg) to yours. In this case, press the [ ] button to select the user manually.
The user is standing on the scale with shoes on and is not holding the handheld unit.
Analysis of measured values
The results will be analysed automatically after taking the measurement or after selecting the user manually on the control unit.
Graphic representation
a) Weight
–Press the menu button [ ] on the control unit to switch to the individual sub-
menus or the memory.
The trend for your body weight is shown from measurement to measurement. Later measurements are added on the right. The reference line shows your tar­get weight.
You can change your target weight in the user data at any time.
b) Body fat
–Use the [ , ] buttons to switch to showing body fat values.
26-07-2017
26-07-2017
The trend for your body fat is shown from measurement to measurement. The reference line represents the average value for all body fat measurements; the bars show whether the values have gone up or down.
Upper body, lower body
a) Body fat
– Press the [ ] button on the control unit to switch to the detailed view for the
upper/lower body.
The current body fat measurement is displayed for the whole body and is subdi­vided into upper body/lower body.
b) Muscle
–Use the [ , ] buttons to show the detailed muscle mass view.
Only the current measurements can be shown, not the old stored meas-
ured values.
24
26-07-2017
26-07-2017
Mem
Show stored measurements
– Press the [ ] button on the control unit to switch to the memory.
(03-03)20-06-2017
The overview is displayed. The measurement date and the memory space num­ber are shown at the top, e.g. (03-03) means the third space = the last of a total of 3 occupied memory spaces.
–Use the [ , ] buttons to cycle through the memory spaces.
Average values
–Press the [ ] button on the control unit to switch to the average.
All average values in the stored measurements are displayed.
The dates of the first and the last measurement are shown at the top.
Kcal Calorie consumption
–Press the [ ] button on the control unit to show Kcal. The theoretically
calculated basal metabolic rate BMR and the active metabolic rate AMR are shown in Kcal.
20-06-2017 26-07-2017
26-07-2017
Switching off the scale (standby mode)
–Wait until the display switches itself off or press the [ ] button on the control unit to switch the display off
manually.
The date and time remain visible.
10. Evaluating the results
Body fat percentage
Body fat values are shown in the display and their analysis is shown in the bar chart. The subsequent body fat percentages serve as a guideline (for further information ask your doctor).
Male Female
Age Low Normal High Very high Age Low Normal High Very high
10-14 <11 % 11–16 % 16.1– 21 % >21 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21.1– 26 % >26 %
15-19 <12 % 12 – 17 % 17.1– 22 % >22 % 15-19 <17 % 17 – 22 % 22.1– 27 % >27 %
20 – 29 <13 % 13 18 % 18.1– 23 % >23 % 20 – 29 <18 % 18 – 23 % 23.1– 28 % >28 %
30 – 39 <14 % 14 19 % 19.1– 24 % >24 % 30 – 39 <19 % 19 – 24 % 24.1– 29 % >29 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 % 20.1– 25 % >25 % 40 – 49 <20 % 20 – 25 % 25.1– 30 % >30 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 % 21.1– 26 % >26 % 50 – 59 <21 % 21– 26 % 26.1– 31 % >31 %
60 – 69 <17 % 17 – 22 % 22.1– 27 % >27 % 60 – 69 <22 % 22 – 27 % 27.1– 32 % >32 %
70-100 <18 % 18 – 23 % 23.1– 28 % >28 % 70-100 <23 % 23 – 28 % 28.1– 33 % >33 %
Values will often be lower for fitness enthusiasts. Depending on the sporting activities performed, the training intensity and the physical constitution, the results may still be below the stated standard values. Please note, however, that there may be a risk to health in the case of extremely low values.
25
Body water content
The body water content in % is normally within the following ranges:
Male Female
Age Poor Good Very good Age Poor Good Very good
10-100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10-100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard values in per­sons with a high body fat percentage. On the other hand, endurance athletes may exceed the standard values due to having low levels of fat and a high muscle percentage. The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions, for exam­ple in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body water content is generally desirable.
Muscle percentage
The muscle percentage is normally within the following ranges:
Male Female
Age Low Normal High Age Low Normal High
10-14 <44% 44 – 57 % >57 % 10-14 <36% 36 – 43 % >43 %
15-19 <43% 43 – 56 % >56 % 15-19 <35% 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42% 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34% 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41% 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40% 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31% 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39% 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29% 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38% 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28% 28 – 33 % >33 %
70-100 <37% 37 – 46 % >46 % 70-100 <27% 27 – 32 % >32 %
Bone mass
Like the rest of our body, our bones are subject to natural growth, shrinking and ageing processes. Bone mass increases rapidly during childhood and reaches its peak between the ages of 30 and 40. As we age, our bone mass then begins to reduce. You can combat this reduction to an extent with the help of a healthy diet (particu­larly calcium and vitamin D) and regular physical exercise. The stability of the skeleton can be further increased by means of targeted muscle build-up. Please note that this scale does measure minerals of bones. It is very difficult to influence the bone mass, although it does fluctuate within the scope of influencing factors (weight, height, age, gender). There are no recognised guidelines or recommendations.
Important
Please do not confuse bone mass with bone density. The bone density can only be determined by means of a medical examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclusions on changes to bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest in order to main­tain its basic functions (e.g. lying in bed 24 hours a day). This value is primarily dependent on weight, height and age. It is displayed on the diagnostic scale in the unit kcal/day and calculated using the scientifically recognised Harris-Benedict equation.
26
This is the amount of energy that is required by your body under all circumstances and must be re-supplied to the body in the form of food. If your energy intake is below this level in the longer term, this can result in damage to health.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy that the active body consumes each day. An individual’s energy requirement increases when the level of physical activity increases; the diagnostic scale calculates this by means of the activity level (1– 5) that has been entered. To maintain the current weight, the energy that the body uses must be replaced in the form of food and drink. If less energy is taken in than is used over a long period of time, the body takes the difference from the fat stores with resulting weight loss. However, if the amount of energy taken in exceeds the calculated active metabolic rate (AMR) for a longer period, the body cannot burn off the excess energy. The excess is stored in the body as fat, leading to weight gain.
Temporal context of the results
Please note that only the long-term trend is significant. Brief deviations in weight within a few days are nor-
mally caused by loss of fluids.
The interpretation of the results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water and muscle content, as well as on the length of time over which these changes occur. Rapid changes within the scope of a few days are to be considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and long-term changes (months). It can be said as a basic rule that short-term changes in weight are almost entirely changes in water content, whereas medium-term and long-term changes may also relate to the fat percentage and the muscle percentage.
I
f your weight drops in the short term but your body fat percentage increases or stays the same, you have only
lost water, for example following a training session, visit to the sauna or a diet aimed only at fast weight loss.
• On the other hand, if your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays the same, you may have built up valuable muscle mass.
• If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are losing fat mass.
• Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you to increase your muscle percentage in the medium term.
• Body fat, body water and muscle percentages should not be totalled (muscle tissue also contains components made of body water).
11. Transferring measurements
a) Using the app If the app is not open, the newly assigned measurements are saved on the scale. A total of 30 measurements per user can be saved on the scale. The saved measurements are transferred automatically to the app when you open the app within the Bluetooth® range. It is possible to automatically transfer data when the scale is switched off.
b) By USB
–You will find the Beurer software download and installer in the download area at http://www.beurer.com –Follow the instructions for software installation. –Establish USB connection.
12. More information
Deleting scale data
a) Delete user with all settings and saved values
–After switching on select your user by pressing the [ ] button. If necessary, press the button several times
and confirm with [SET].
–When 0.0 appears in the display, hold down the [SET] button for 10 seconds to delete the user. –Use the [ , ] buttons to select “YES” and confirm the prompt using the [SET] button. If you do not want to
delete the user, confirm “NO” using the [SET] button.
All saved values and settings for this user will be deleted.
27
b) Delete individual saved value for a user
–Select a measured value in the measurements memory “Mem” and briefly press the [SET] button on the con-
trol unit to delete the stored value displayed.
–You can also do this immediately after the measurement is taken. –Use the [ , ] buttons to select “YES” and confirm the prompt using the [SET] button. If you do not want to
delete the value, confirm “NO” using the [SET] button.
c) Delete all stored values for a user
–Open the measurements memory “Mem” and press the [SET] button on the control unit for around 5 seconds
to delete all values.
–Use the [ , ] buttons to select “YES” and confirm the prompt using the [SET] button. If you do not want to
delete, confirm “NO” using the [SET] button.
Changing the batteries
The control unit has a low battery indicator. The symbol appears in the display when the control unit bat­teries are flat, and the symbol appears if the scale batteries are flat. In this case, the batteries should be replaced. Connect the scale to the app again. The system time is updated.
NOTE:
• When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.
• Do not use rechargeable batteries.
• Use batteries free from heavy metals.
13. Cleaning and maintaining the device
The device should be cleaned from time to time. This should be done using a damp cloth and, if necessary, a small amount of detergent.
IMPORTANT
• Never use abrasive solvents or cleaning products!
• Never submerge the device in water!
• Do not clean the device in a dishwasher.
14. Disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
15. What if there are problems?
If the scale encounters an error during measurement, the following is displayed:
Display Cause Solution
ERROR:_OVERLOAD
LOW_BATTERY MEMORY_FULL ERROR:_CONTACT
Maximum weight capacity of 180 kg exceeded.
Batteries are nearly flat. Replace the batteries (see section 12). 30 measurements have been stored. Transfer the measured values. The electrical resistance between the
electrodes and the soles of the feet is too high (e.g. with very hard skin).
28
Loads must be limited to 180 kg.
Repeat the measurement barefoot. Dampen the soles of your feet slightly. If necessary, remove hard skin on the soles.
Display Cause Solution
ERROR:_DATA
Empty display The batteries in the control unit are com
Only weight is dis played, no diag­nosis
The BIA was successful, but the fat per­centage is outside the measurable range (less than 5% or greater than 50%).
pletely flat. The batteries have not been inserted in
the control unit correctly.
-
Unknown measurement as it is outside the user assignment limit or a unique assign­ment is not possible.
Please repeat the measurement barefoot, or with the soles of the feet lightly dampened if necessary. If necessary, change your set activity level.
-
Replace the batteries (see section 12).
Check the polarity is correct, (see page 20).
Select user on the scale using the “ or repeat user assignment in the app. See section 9.
” button
No measurement possible
Possible faults Solution
The control unit was not activated before stepping onto the scale.
Radio connection between scale and con trol unit interrupted.
The control unit is too far from the scale. Reduce the distance between the scale and the control unit to a
The batteries in the scale are flat or have been inserted incorrectly.
Switch the control unit on before taking the measurement. If nec­essary, wait 30 seconds and then repeat the measurement.
-
Re-insert the batteries in the scale and control unit. Ensure a sufficient distance from strong electromagnetic fields.
maximum of 2 metres. Change the batteries and check the polarity is correct.
Incorrect weight measurement
Possible faults Solution
Incorrect zero point of scale. Just before taking the measurement, activate the scale with the
Scale is on a carpet. Place the scale on a flat, solid surface.
Incorrect weight is displayed. Stand as still as possible. Incorrect weight is displayed. Wait until the scale switches itself off. Then repeat the measure
foot until the operating status Wait approx. 5 seconds and repeat the measurement. For your information: because you step on the scale straight away in nor mal use, the scale saves the zero point when the scale is switched off (when the operating status indicator
Stand on the outside of the scale as far as possible without it tip ping.
ment.
appears in the display.
goes out).
-
-
-
29
No Bluetooth® connection ( symbol is missing)
Possible faults Solution
Radio connection
The range in the open is approx. 10 m. Walls and ceilings reduce the range. Other radio waves may interfere with the transmission. There­fore, do not position the scale near devices such as WIFI routers, microwaves, induction hobs etc.
Bluetooth
®
connection
Close the app completely (including in the background). Switch Bluetooth® off and back on again. Switch the smartphone off and back on again. Remove the batteries in the scale for a short period and reinsert them. See FAQs at www.beurer.com.
Connection set-up taking too long
Faster Bluetooth® interval when the scale is switched on.
16. Technical specifications
Scale dimensions 330 x 330 x 41 mm Scale batteries
Control unit batteries Wireless transmission (scale to control unit) 433 MHz Measurement range 5 kg to 180 kg Data transfer via
Bluetooth
®
wireless technology This product uses Bluetooth® low energy technology,
A list of compatible smartphones, plus information and software for the devices can be found at the following link: connect.beurer.com
3 x 1.5 V type AA 3 x 1.5 V type AA
frequency band 2.402 – 2.480 GHz, transmission power max. 0 dBm, compatible with Bluetooth® 4.0 smart­phones/tablets
System requirements for the “beurer HealthManager” PC software
System requirements for the “beurer HealthManager“ app
W
indows 7 SP1 and above
U
SB 2.0 (type A) and above
i
OS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4
B
luetooth® ≥ 4.0
Subject to technical changes.
We hereby guarantee that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
30
Subject to errors and changes
Loading...
+ 90 hidden pages