BERNINA 215 User Manual

BERNINA 215
www.bernina.com
«Je vous
garantis entière
satisfaction»
En vous décidant pour cette BERNINA, vous avez fait le bon choix qui vous enthousiasmera bien des années. Depuis plus d’un siècle, notre famille attache un grand prix à satisfaire ses clients. Mon désir le plus cher est de vous offrir la précision suisse dans toute sa perfection, la technologie en couture tournée
vers l’avenir et un vaste service à la clientèle. La nouvelle BERNINA 215 vous offre avant tout un design moderne, plein de jeunesse; elle est conçue
pour accorder les avantages les plus importants à la clientèle et vous procurera une joie de coudre encore
publications riches en idées et truffées de conseils pratiques vous aideront précieusement. Profitez des prestations de service et du Service Après Vente offerts par nos distributeurs BERNINA qualifiés.
H.P. Ueltschi
propriétaire
www.bernina.com
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn/Suisse
2
Prescriptions de sécurité
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes:
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement toutes les directives de ce manuel.
Après son emploi, déconnecter toujours votre machine du réseau en retirant la fiche.
DANGER
Pour la protection contre tout choc électrique:
1. Ne pas laisser la machine à coudre informatisée sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau.
2. Toujours débrancher la machine à coudre informatisée après son emploi et avant un nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe 1 M LED.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. Cette machine à coudre informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
2. Ne pas prendre la machine à coudre informatisée pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine à coudre informatisée est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. Cette machine à coudre
3 Prescriptions de sécurité
informatisée ne doit jamais être utilisée par des personnes (et enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de cette machine à coudre informatisée. Dans tous ces cas, la machine à coudre informatisée doit être utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec la machine à coudre informatisée est de les placer sous surveillance.
3. Ne pas utiliser cette machine à coudre informatisée si:
- les câbles ou prises sont endommagés,
- elle ne fonctionne pas parfaitement,
- elle est tombée ou a été endommagée,
- elle est tombée dans de l’eau. Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine à coudre informatisée pour contrôle et réparation.
4. Pendant l’utilisation de la machine à coudre informatisée, ne jamais bloquer la rainure
d’aération et la maintenir libre de peluches, poussières et restes de tissus.
5. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille.
6. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée.
7. Ne jamais utiliser la machine à coudre informatisée à l'extérieur.
8. Ne jamais employer la machine à coudre informatisée dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
9. Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille.
10. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
11. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Une autre plaque à aiguille inadaptée peut conduire à une cassure de l'aiguille.
12. Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur «0» et retirer la prise du courant. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble.
13. Régler l’interrupteur principal sur «0»
4 Prescriptions de sécurité
pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc.
14. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions.
15. Cette machine à coudre informatisée est doublement isolée. N'employez que des pièces de rechange originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT ISOLES
Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double
isolation exigeant de grands soins et des connaissances poussées sur le système, il doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employez que des pièces de rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: «isolation double» ou «A double isolement». Le symbole produit.
peut également caractériser un tel
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine à coudre informatisée. Cette machine à coudre informatisée est destinée exclusivement à l'usage domestique. Cette machine informatisée répond aux normes européennes 2004/108/EC sur la compatibilité électromagnétique.
PRIÈRE DE CONSERVER
5 Prescriptions de sécurité - Table des matières
SOIGNEUSEMENT LES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Indication:
Vous trouverez la version la plus actuelle de ces directives d'emploi sous www.bernina.com
Protection de l'environnement
BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production.
Ne jetez pas votre produit dans une poubelle mais éliminez-le dans le respect des directives nationales. En cas de doute,
veuillez consulter votre concessionnaire.
Prescriptions de sécurité 2 Détails de la machine informatisée 6 Accessoires standard 8 Pieds-de-biche 9 Accessoires spécial 10 Préparation de la machine informatisée 12 Indications sur les commandes 20 Tableau récapitulatif des points 23 Sélection de points utiles 24 Aiguilles 31 Entretien 33 Dérangements 34 Index 35
6
Détails de la machine informatisée
Détails de la machine informatisée
Vue de face
12
11
10
8
7
5
2
1
13
14
15 16
9
6
3
4
18
19
20
17
23
22
21
28
27
13 12
23
24
30
29
25
26
Vue frontale à droite
7 Détails de la machine informatisée
1 Couvercle à charnières 2 Plaque à aiguille 3 Fixation pour appareils
spéciaux
4 Fixation pour table-
rallonge
5 Pied-de-biche 6 Porte-aiguille avec vis de
fixation
7 Enfile aiguille 8 Guide-fil 9 Touche pour couture en
arrière
10 Protection du tendeur
de fil
11 Passage pour le fil 12 Pré-tension du dévidoir 13 Bouton de réglage de la
tension de fil
14 Ecran 15 Stop-aiguille en haut/en bas 16 1/2 vitesse du moteur 17 Dévidoir 18 Touches pour largeur de
point
19 Touches pour position
d’aiguille
20 Touches pour longueur
de point
21 Touche clr/del 22 Touches pour sélection du
point
23 Volant 24 Bouton pour régler la
balance
25 Interrupteur principal
Marche / Arrêt
26 Raccordement pour
cordon de secteur
27 Escamotage de la griffe
d’entraînement
28 Raccordement pour pédale 29 Porte-bobines (dressé,
orientable)
30 Poignée de transport 31 Porte-bobines horizontal 32 Guide-fil arrière 33 Fixation pour coffret à
accessoires
34 Lifter du pied-de-biche 35 Coupe-fil
29
Vue de l’arrière
31
30
32
33
34
35
7
3
4
8
Accessoires standard
Accessoires
Housse en tissu
Etui d'accessoires
Câble d’alimentation
Câble d’alimentation
D
C
A
Cordon de la pédale
Commutateur principal (D)
B
1 La machine est enclenchée 0 La machine est hors circuit
2 canettes (dont une dans le
boîtier de canette)
Tige du pied-de-biche avec
5 semelles Assortiment d’aiguilles 130/705H Découvit Pinceau 3 rondelles pour déroulement
du fil Disque en mousse Produit de lubrification Pédale Cordon de secteur Tournevis Torx Carte de garantie
Brancher A à la machine Brancher B à la prise de
courant
Brancher C à la machine
Pédale
L’éclairage est allumé ou éteint en même temps que l’on utilise le commutateur principal.
La pédale sert à régler la vit­esse de la machine
La vitesse de la machine se
règle en pressant plus ou moins sur la surface d’appui
Enroulement du câble
Enrouler le câble
Introduire l’extrémité du câble
(prise) dans la rainure prévue pour cela
Durant la couture
Dérouler le câble
Prière de respecter les prescriptions de sécurité!
Semelles à encliqueter standard
Tige du pied­de-biche
Pour semelles à encliqueter
9 Assortiment des pieds-de-biche
1 Semelle pour points en marche arrière
Points utiles, points décora­tifs
4 Semelle pour fermeture à glissière
Pose de ferme­ture à glissière
Notez que toutes les semelles de pied-de-biche sont également en vente sous la form de pieds-de-biche complets.
2 Semelle pour point de surjet
Couture au point de surjet, ourlet au point de surjet, surfi­ler les coutures
5 Semelle pour point invisible
Ourlet invisible, surpiquer des bords au point droit
3 Semelle pour boutonnière
Boutonnières
10 Accessoires spécial
Table-rallonge
Kit de loupes
Pose de la table
Positionner l’aiguille et le pied-
de-biche en haut
Engager la table par-dessus le
bras libre et l’encliqueter dans la goupille de centrage en exer­çant une légère pression
Enlever la table
Positionner l’aiguille et le pied-
de-biche en haut
La libérer de son support
Puis la retirer horizontalement
vers la gauche
Pour un confort de couture et une visibilité accrus choisissez le kit de loupes de BERNINA. En vente chez votre concession­naire BERNINA.
Graduation
Le «0» correspond à la position médiane de l’aiguille
Pédale
Butée pour bordure
Insérer la butée pour bordure
par la gauche ou par la droite
Possibilité de déplacer la butée
sur toute la longueur de la table
Attention: Retirer le pied-de­biche ou la semelle du pied-de­bichele cas échéant, pour introduire la butée de bordure
La pédale sert à régler la vitesse de la machine
Exercer une pression plus ou
moins forte pour régler la vitesse de couture
Positionner l’aiguille en haut ou
en bas en pressant la pédale avec le talon
Accessoires spécial 11
Dispositif Start-Stop
B
A
Indication: Lorsque la pédale de com mande est branchée, le dispositif Start-Stop n’est plus en service.
Le dispositif Start-Stop (Dé mar­rage / Arrêt) permet de contrôler manuellement les fonctions de démarrage et d’arrêt.
Presser la touche A = la
machine démarre
Le régulateur de vitesse B
permet de régler manuellement
la vitesse de couture souhaitée
Pour suspendre ou terminer la
couture = presser la touche A
une nouvelle fois
Eclairage LED
Prière de respecter les prescriptions de sécurité!
L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans ombres et se caractérise par une très longue durée de vie.
Attention: Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par un spécialiste. Emportez votre machine chez votre concessionnaire BERNINA!
Loading...
+ 26 hidden pages