Bernal Rallye C, Rallye MC Instruction Manual

4 (1)
D Montage- und Bedienungsanleitung
GB Instruction manual
F Les instructions de montage
E Instrucciones de montaje
P Manual de Instruções
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf.
Please keep this manual in a safe place.
S´il vous plaît, conservez les présentes instructions soigneusement.
Por favor conserven estas instrucciones.
Conserve cuidadosamente estas instruções.
Conservare il presente manuale in luogo sicuro e riparato
B 190.400
Rallye C / MC 07-07
1
Technische Daten, Technical data, Données techniques, Datos téchnicos, Dados técnicos, Dati tecnici
Rally e C + MC
Netzanschluß, power supply, tension d´alimentation, alimentación eléctrica, alimentação eléctrica, alimentazione principale
Zug-/S ch ub kra ft, forc e, fo rce de trac tion, fuerza de trac ció n, fo rça de trac çã o, fo rza di traz ion e
Minde stein ba uh öh e , hea d roo m re qu ired , encom b re m e nt min. au plafo nd , espacio min. requ erido d el tec ho a la p ue rta, espaço livre e xigido , altezza minima di montaggio
Antriebs läng e g es amt, overa ll length , longueur totale, longitud total, extensã o to tal, lung he zz a to tale
Gewich t ca ., app rox . weigh t, poids ap pro x., pe so ap rox ., pe so ap roxim a d o, peso approssimativo
Laufweg (3m Sch ien e), max. trave l path (3m rail), longueur utilisée (rail de 3m), recorrido d e a pe rtura (gu ía de 3m), percurso m á x. (3 m d e c alha ), corsa (guida di 3 m)
60K / Z 70K / Z 120K / Z
230 V 50 Hz / 60 Hz
600 N 700 N 1200 N
35 mm
3210 mm
16 kg 17 kg 18 kg
2400 mm
ma x . T o r flä c h e , m a x .d oor s iz e , limite d ´u tilis a t io n , tamân o máx. de la pu erta , tamanho m á xim o da po rta,
8 m
2
10 m
2
14 m
2
superfice massima della porta
Motorleis tun g, m o to r inpu t, pu issa nc e d u moteu r, potencia del motor, potência do motor, potenza motore
K = Kette, chain, chaîne, cadena, corrente, catena
Z = Zahnriemen, belt, courroie dentée, correa,
110 W 180 W 320 W
correia, cinghia dentata
D ACHTUNG: Für einen sicheren Betrieb empfehlen wir ausdrücklich die Verwendung einer optoelektronischen Schaltleiste
GB ATTENTION: For a safe operation we strongly recommend the use of optoelectronic safety edges from our company.
aus unserem Hause.
F ATTENTION: Pour une opération assurée vous recommendons utiliser des bandes palpeuses op toelectroniques de notre
sociéte
E ATTENCIÓN: Para una operación segura recomendamos el uso de bandas de seguridad optoelectrónicas de n uestra
empresa
P ATENÇÃO: Para um funcionamento seguro recomendamos veementemente a utilização de bandas de segurança
optoelectrónicas da nossa empresa.
I ATTENZIONE: Per un funzionamento sicuro, consigliamo vivamente l'utilizzo di una costa di sicurezza optoelettronica
prodotta dalla nostra azienda.
Rallye C / MC 07-07
2
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Wir weisen darauf hin, dass die Betriebsanleitung ohne jegliche Gewährleistung herausgegeben wird. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Verbesserungen oder Veränderungen an den Geräten und diesem Handbuch vorzunehmen.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an einem geschützten Ort in der Nähe des Garagentorantriebs auf.
Für die Sicherheit von Personen ist es unerlässlich, alle Anweisungen zu befolgen.
Garagen- und Toranforderungen:
Der Garagentorantrieb ist nur für den automatischen Betrieb von federausgeglichenen Schwing- und S ektionaltoren im nicht gewerblichen Bereich einzusetzen. Die empfohlenen maximal en Tormaße sind im Abschnitt Technische Daten aufgeführt. Das Tor muss den jeweils geltenden Anforderu ngen (z.B. EN 13241­1, EN 12604 und EN 12605) entsprechen. Vor der Antriebsmontage muss das Tor von Hand leicht bedienbar sein. Der Antrieb ist nur für den Betrieb in trockenen Räumen ausgelegt.
Die Garagendecke muss so konstruiert sein, dass eine sichere Befestigung des Antriebs möglich ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Montage, Anschluss und Inbetriebnahme des Antriebs dürfen nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, die über folgende Kenntnisse verfügen sollten:
- Kenntnis und Anwendung der jeweils gültigen EN-Normen
- Kenntnis über die allgemeinen und speziellen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften des jeweiligen Landes
- Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften des jeweiligen Landes
Falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungen führen! Vor allen Arbeiten am Antrieb den Netzstecker ziehen (außer bei Test- und Lernvorgängen)!
ACHTUNG: Der Antrieb verfügt nicht über eine Funktion der
automatischen Kraft- und Weglernung. Die Kraftabschaltschwelle wird über ein Potentiometer eingestellt. Bei der Installation ist sicherzustellen, dass die Kraftabschaltwerte nach den neuesten Normen nicht überschritten werden. Die Funktion der Kraftabschaltung ist monatlich zu überprüfen.
Wenn die Antriebsleistung so eingestellt ist, dass an der Torkante bzw. den Scherstellen der Garagentor-Anlage eine Krafteinwirkung von mehr als 150N entsteht, bevor die Abschaltung erfolgt, muss eine zusätzliche Absicherung dur ch optoelektronische Schaltleisten vorgenommen werden (Überprüfung monatlich). Eine nicht ordnungsgemässe Einstellung des Torantriebs oder fehlende Absicherung durch optoelektronische Schaltleisten kann zu schweren Körperverletzungen durch das sich bewegende Tor führen.
Beim Betrieb des Garagentorantriebs in öffentlichen Bereichen ist zusätzlich eine Lichtschranke einzusetzen. Diese Lichtschranke ist generell halbjährlich durch Fachpersonal zu überprüfen.
Die Inbetriebnahme der Toranlage, in der dieser Torantrieb eingebaut werden soll, ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass diese Toranlage den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG entspricht und eine gültige Konformitätserklärung ausgestellt ist.
Gewährleistung:
Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung und Produkthaftung, wenn eine unsachgemäße Installation durchgeführt oder ohne dessen vorherige Zustimmung eine Veränderung am Antrieb vorgenommen wurde. Der Einbau darf nur entsprechend den Montagerichtlinien ausgeführt werden. Der Einbau oder die
Mitverwendung von Fremdteilen gefährdet die Sicherheit des Antriebs und ist deshalb untersagt.
Hinweise zum Einbau des Antriebes
Bitte prüfen Sie, ob das Tor sich in einem mechanisch einwandfreien Zustand befindet: das Tor muss sich leicht per Hand bewegen lassen. Des weiteren müssen alle mechanischen Verriegelungen am Tor außer Betrieb gesetzt werden. Festinstallierte Zusatzgeräte (wie Taster o.ä.) sind in Sichtweite des Tores anzubringen. Der Abstand von sich bewegenden Teilen und die Höhe muss mindestens 1,8 Meter betragen. Sie sind unbedingt außer Reichweite von Kindern zu montieren. Warnhinweise gegen Einklemmen sind an auffälliger Stelle oder in der Nähe des fest installierten Tasters anzubringen.
Für Garagen ohne zweiten Zugang ist eine Notentriegelung erforderlich. Diese ist monatlich auf ihre Funktionsfähigkeit hin zu überprüfen!
Das Tor kann bei schwachen, gebrochenen oder defekten Federn sowie bei mangelhaftem Gewichtsausgleich schneller zulaufen. In diesem Fall kann es beim Betätigen der Notentriegelung zu unkontrollierten Bewegungen des Tores kommen.
Hinweis zur Inbetriebnahme des Antriebs
Informieren Sie alle Personen, welche die Toranlage benutzen, über die ordnungsgemäße und sichere Bedienung. Demonstrieren und testen Sie die Reversion (mit einem 50 mm hohen Hindernis bei max. 150 N) sowie die mechanische Entriegelung. Betreiben Sie das Tor nur, wenn Sie den gesamten Torbereich einsehen können. Achten Sie darauf, dass sich im Bewegungsbereich des Tores keine Personen oder Gegenstände befinden. Warten Sie solange, bis das Tor zum Stillstand gekommen ist. Personen oder Fahrzeuge dürfen den Bewegungsbereich des Tores erst dann betreten bzw. befahren, wenn das Tor vollständig geöffnet ist. Kindern darf das Spielen mit dem automatisierten Tor nicht ermöglicht werden. Handsender von Kindern fernhalten!
Wartung
Tor, Antrieb und ggf. installierte Sicherheitseinrichtungen müssen regelmäßig überprüft werden. Wir empfehlen Ihnen, die gesamte Toranlage einmal im Jahr von einem Fachmann überprüfen zu lassen. Die Kraftabschaltung, evtl. angeschlossene Sicherheitseinrichtungen sowie die Funktion der mechanischen Entriegelung alle 4 Wochen überprüfen und etwaige Fehler sofort von einer Fachkraft beheben lassen.
Der Torantrieb darf nicht benutzt werden, wenn festgestellt wurde, dass Reparatur- oder Einstellarbeiten durchgeführt werden müssen, da ein Fehler in der Anlage oder ein falsch ausbalanciertes Tor Verletzungen verursachen kann.
Rallye C / MC 07-07
3
GB
Dear customer!
Congratulations for the purchase of this product. We point out that this instruction manual is being released without any warranty. We reserve the right to make changes or modifications on the equipment and on this manual at any time without giving any prior notes.
Please keep this instruction manual in a safe place near the garage door opener.
FOR THE SAFETY AND LIFE OF PERSONS IT IS ESSENTIAL TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
Requirements for the garage and the door:
The garage door opener should only be implemented for the automatic operation of spring-compensated swing and sectio nal doors in the non-commercial sector. The recommended max. door measurements are listed in the chapter Technical Data. The door has to be in compliance with the valid specificat ions. Prior to installation of the operator the door must be easily operated manually. The opener is designed for operation in dry rooms.
The garage ceiling has to be constructed in a way that a safe attachment of the opener is assured.
General safety instructions
Only qualified and trained personnel with the following skills may carry out installation, connection and startup of the operator:
- knowledge and application of the latest EN norms in use.
- knowledge of the general and special safety and accident
prevention regulations of the respective country.
- knowledge of the relevant electro-technical regulations of the respective country.
Incorrect assembly may cause serious injury! Prior to all work on the operator, disconnect the mains plug (except in the case of test and programming processes).
CAUTION: This garage door opener has no automatic travel
and force programming function. The force limit at which the engine stops gets adjusted through a potentiometer. At the installation you have to make sure that the values at which the engine has to stop referring to the latest standard will not be exceeded. The correct force limit has to be checked monthly.
If the power of the garage door opener is set in a way that a force level of more than 150 N is obtained at the door edges before the engine stops, it is necessary to install an optoelectronic safety edge for safety reasons (monthly examination required).
Fit photo cells if the garage door opener is installed with access to a public area. The photo cells must be checked in 6 month intervals by qualified and trained personnel.
Do not operate the garage door opener at all until it is confirmed that the garage door system is in accordance with the directive 98/37/EC and a valid EC-Declaration of Conformity has been issued.
Warranty:
The manufacturer assumes no warranty and product liability if installation was performed incorrectly or any change was made to the drive without prior consent. Mounting may only be performed according to the instructions of this manual. The mounting or additional use of other parts jeopardizes the safety of the drive and is therefore prohibited.
Instructions for the installation of the operator
Please check if the door mechanics is in proper condition: you should be able to move the door very easy manually. In addition all mechanical locking devices at the door must be deactivated.
Permanently mounted auxiliary devices (such as push buttons etc.) should be mounted within field of vision of the door. The distance between
moving parts and the height must be at least 1.8 meters. It is essential that they are mounted out of reach of children!
Fix warning signs indicating the risk of being caught in the door where they may be seen immediately or in the vicinity of the permanently mounted push button.
An emergency release is required for garages without a second access. A function test of the emergency release has to be carried out monthly!
The door can shut down much faster if the springs are weak, broken or damaged or if the counterweight is faulty. Under these circumstances using the emergency release may lead to uncontrolled movements of the door.
Instructions for the startup of the operator
Please inform all persons using the door system on how to operate it correctly and safely. Demonstrate and test the reversion (with a 50 mm high obstacle put on the floor at max. 150 N) as well as the mechanical release. Only operate the door if the entire door area is within your field of vision. Always make sure, that no persons or objects are located within the traveling range of the door.
Wait until the door has come to a complete stop. Persons or vehicles are only allowed to step in the door operating area when the door is completely open and at a complete standstill.
Do not permit children to play with the automated garage door! Transmitters are to be kept safe and out of reach for children!
Service
Door, opener and eventually extra installed safety accessories have to be checked regularly. We recommend double check of the complete door system (door + opener) by a professional once a year. Force cut-off, connected safety devices and function of the mechanical emergency lock need to be checked every 4 weeks. Eventually occurred errors must be corrected immediately by a professional.
Do not use the operator when maintenance or adjustment work is urgently required. A badly balanced door, or a faulty garage door drive may cause damage and injuries.
Rallye C / MC 07-07
4
F
Cher client!
Merci et félicitations pour l´achat de ce produit ! Le mode d´emploi est fourni sans aucune garantie de vice caché. Nous nous réservons le droit d´améliorer ou de modifier les appareils et le mode d´emploi sans avertissement préalable.
Pour la sécurité des personnes il est vital que vous suiviez toutes les instructions.
S´il vous plaît gardez ces instructions soigneusement.
Les exigences au niveau de la porte et de l´automatisme:
L´automatisme doit être utilisé uniquement pour l´automatisation des portes basculantes et sectionnelles équilibrées par ressorts dans le domaine résidentiel. Les dimensions des portes recommandées sont représentées sur le tableau 1.0 caractéristiques techniques : la porte doit être conforme aux exigences des normes en vigueur. Il est impératif que la porte puisse être aisément actionnée à la main avant d´installer la motorisation.
Implanter la motorisation uniquement dans un local sec. Le type de plafond du garage doit permettre une fixation de la
motorisation en toute sécurité
Remarques générales de sécurité:
Le montage de l´opérateur, le branchement et la mise en marche de l´opérateur ne doivent être fait que par un professionnel ayant les connaissances suivantes :
- Connaissance et emploi des normes EN en vigueur
- Connaissance des directives spéciales de chaque pays
concernant la sécurité et la prévention des accidents.
- Connaissance des directives électrotechniques de chaque
Toute installation non conforme peut entraîner des blessures graves!
ATTENTION: l´opérateur n'a pas de programmation
automatique de la force et de la course. La limite de force à partir de laquelle l´opérateur s´arrête va être ajustée sur un potentiomètre. A l´installation il faut veiller à ce que le réglage de force respecte les normes en vigueur. La limite de la force doit être contrôlée tous les mois. Si l´impacte de force dépasse les 150 N au bord de la porte avant la detection d´obstacles il est imperatif que des bandes palpeuses optoélectroniques soient installées (vérification mensuelle).
Avant toute intervention sur la motorisation, retirer la prise de courant (à l’exception des opérations de test ou d’apprentissage)!
En cas d’utilisation de l’opérateur en bord de voie publique, vous devez impérativement installer une sécurité par barrage cellule. Ce dispositif doit être vérifié tous les 6 mois par un professionnel.
La mise en service de la porte automatique est interdite tant que l’installation ne correspond pas aux spécifications des directives 98/37/UE et qu´une déclaration de conformité valide n’est pas délivrée.
Garantie:
Aucune garantie ni responsabilité de produit n’incombe à BERNAL si la réalisation de l’installation n’est pas conforme ou en cas de modification sur la motorisation sans son accord préalable. La pose doit être effectuée en respectant les instructions de montage.
L´installation ou l’utilisation de composants non d’origine compromettent la sécurité de la motorisation et sont par conséquent interdits.
pais
Remarques sur l´installation de l´opérateur
Veiller à ce que la porte se trouve en bon état mécanique : elle doit être aisément actionnée à la main avant d´installer la motorisation.
Tout verrouillage mécanique doit être désaccouplé avant motorisation. Les dispositifs supplémentaires à installation fixe (tels que les contacts à clé, etc.) seront disposées à une distance visible de la porte. L’écartement entre les composants mobiles et la hauteur doit être de 1,8 mètre minimum S’assurer qu’ils sont disposés hors de portée des enfants! Apposer des panneaux d’avertissement bien en vue ou à proximité du contact à clé pour prévenir le risque de coincement. . Un déverrouillage est nécessaire pour les garages qui ne disposent pas d'une deuxième sortie. Son fonctionnement doit être vérifié chaque mois!
Attention :
La porte peut se fermer plus rapidement si le ressort est détendu, cassé ou défectueux, ou si le contre-poids est insuffisant. Dans ces cas la porte peut avoir des mouvements incontrôlés et dangereux.
Remarques sur la mise en marche
Informez toutes les personnes qui utilisent la porte automatique sur son emploi correct. Tester et vérifier la détection sur obstacle (avec un obstacle de 50 mm de hauteur et une force de 150 N), ainsi que le déverrouillage mécanique. Mettre la porte en service uniquement lorsque vous pouvez apercevoir le secteur de la porte en totalité. Veiller à ce qu’aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone de la course de la porte. Il faut impérativement attendre avant d´entrer que la porte soit complètement ouverte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la porte automatique. Ne pas laisser l’émetteur à la portée des enfants!
Service
Il faut régulièrement vérifier la porte, l´opérateur et les dispositifs de sécurité installés. Nous vous recommandons de faire réexaminer votre porte une fois par an par un professionnel. Test de l´arrêt de force (détection d´obstacle), vérification des dispositifs de sécurité ainsi que du déverrouillage mécanique toutes les 4 semaines par un professionnel.
Ne pas utiliser l´opérateur si des réparations o u des travaux de réglage sont à effectuer. Une erreur dans l´installati on ou une porte mal équilibrée peuvent entraîner des blessures graves.
Rallye C / MC 07-07
5
E
Estimado cliente,
congratulaciones por la compra de este producto. Estas instrucciones serán publicadas sin ninguna garantía. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones o correcciones a los accionamientos o a estas instrucciones sin comunicación previa.
Por favor conserve estas instrucciones a un lugar bien protegido y a la próximidad del operador.
Para la seguridad de personas es vital que cada instrucción sea respectada. Exigencias a la puerta y al operador:
El accionamiento debe emplearse únicamente para la apertura y el cierre de puertas basculantes equilibradas por muelles y puertas seccionales del sector residencial. Los datos recomendados de la puerta están listos en 1. Datos técnicos. La puerta deberá cumplir las normas que en ese momento sean vigentes (p.ej. EN EN 13241-1, EN 12604 y EN 12605). Ante s de la instalación del accionamiento la puerta deberá ser fácilmente manejable a mano. El accionamiento deberá utilizarse únicamente en ambientes secos. El techo del garaje tiene que ser construido de forma que una fijación segura del accionamiento sea posible.
Indicaciones generales de seguridad:
El montaje del accionamiento debe ser realizado exclusivamente por un profesional quien tiene los conocimientos siguientes:
- Conocimiento y uso/respecto de las normas EN vigentes
- Conocimiento de las correspondientes directivas generales
y especiales de seguridad y de protección-accidente de cada país
- Conocimiento de las correspondientes directivas electrotécnicas de cada país.
El montaje incorrecto puede causar graves lexiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el automatismo deberá retirar la alimentación (excepto para procesos de ensayo y aprendizaje) !
ATTENCIÓN: el operador no tiene función de programación
automática de la fuerza y del recorrido. El límite d e la fuerza en lo que el operador se para sera ajustado via un potenciómet ro. A l´instalación es importante que el valor de fuerza a lo que el operador tiene que pararse según las normas no sea sobrepassado. Es necessario controlar cada mes la f unción del paro al límite de la fuerza.
Si el operador esta ajustado de tal manera, que en el borde de la puerta de garaje o en los bordes da las puertas a cerrar, la fuerza creada sobrepasa los 150 N antes de que el operador pare es obligatorio instalar bandas de seguridad optoelectronicas (chequeo mensual).
Al uso del operador en público hay que utilizar una fotocélula! Esta fotocélula hay que ser verificado semestralmente por un professional.
La puesta en marcha de la puerta en la que este accionamiento tiene que ser instalado está prohibida hasta que se comprube que la instalación completa se ajusta a la directiva 98/37/EG y que una declaración de conformidad UE esté presente.
Garantía y servicio posventa:
El fabricante no asume la garantía ni la responsabilidad sobre el produco, si la instalación se efectua de manera inadecuada o si – sin el previo consentimento del fabricante – se efectua cualquier modificación del automatismo. El montaje debe ser realizado conforme a las normas para el montaje. El montaje y/o la utilización combinada con elementos ajenos arriesgan la seguridad del automatismo y, por tanto están prohibidos.
Indicaciones para la instalación
La mecánica de la puerta tiene que ser en un estado perfecto. La puerta debe ser fácilmente manejable a mano. Se deberá quitar todos los bloqueos mecánicos de la puerta. Aparatos adicionales (p.ej. un pulsador etc.) deben ser colocados en un lugar bien visible en la proximidad de la puerta. La distancia hacia los elementos movedizos y la altura deben ascender 1,8 metros como mínimo. Es imprescindible que los instalen fuera del alcance de los niños ! Los advisadores para advertir peligro de aprisionamiento deben colocarse en un punto llamativo o en las inmediaciones del pulsador de la instalación fija.
En garajes sin otra vía de acceso el montaje del dispositivo de desbloqueo manual es obligatorio. El funcionamiento correcto de este desbloqueo tiene que ser controlado mensualmente.!
ATENCIÓN: Es posible que la puerta cierre más rápido si los muelles están débiles, rotos o en caso de un contrapeso deficiente. En este caso una activación del desbloqueo mecánico puede causar movimientos incontrolados de la puerta.
Indicaciones para el uso
Usted deberá informar a todas las personas que utilicen su sistema de puerta de garaje de como hacer un uso correcto y seguro.
Hay que hacer una demonstración y un ensayo del detector antiaplastamiento (con un obstáculo de 50 mm de altura a max. 150N) y del desbloqueo mecánico.
Usted sólo debe poner la puerta en funcionamiento si tiene toda la zona de la puerta en su alcance visual. Asegúrese de que en la zona de movimento de la puerta no haya ni personas ni objetos.
Por favor espere hasta que la puerta haya llegado a pararse. Personas y vehículos tienen que esperar hasta que la puerta esté completamente abierta.
Impida que los niños pueden jugar con la puerta automática. Los emisores deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
Servicio
Puerta, automatismo y dispositivos de seguridad deben ser controlados regularmente. Le recomendamos realizar un mantenimiento (puerta + operador) una vez al año por un profesional. El paro por impacto (la detección de obstáculos), dispositivos de seguridad tal como la función del desbloqueo mecánico deben ser controlados cada 4 semanas. Eventuales errores deberán ser reparados por un profesional.
ATENCIÓN: La utilización del automatismo está prohibida si hubiese notado que el funcionamiento de la puerta es incorrecto por problemas en la instalación o una puerta mal equilibrada ya que puede causar lexiones.
Rallye C / MC 07-07
6
P
Caro/a cliente!
Muitos parabéns pela compra deste produto. Informamos que o manual de instruções é publicado sem qualquer
tipo de garantia. Reservamos o direito de efectuar melhoramentos e alterações no aparelho e neste manual em qualquer altura, sem aviso prévio.
Por favor, guarde o manual num local seguro perto do accionamento do portão da garagem.
Para segurança das pessoas é necessário seguir todas as indicações.
Exigências relativamente a garagens e portões:
O accionamento do portão da garagem deve ser aplicado somente no funcionamento automático de portões oscilantes e seccionais de mola para uso não comercial. As medidas máximas aconselhadas estão descritas no capítulo dados técnicos. O portão deve corresponder às respectivas exigê nc ias em vigor (p. ex. EN 13241-1, EN 12604 e EN 12605). Antes da montagem do accionamento o portão deve ser de fácil manuseamento manual. O accionamento só se destina ao funcionamento em espaços secos.
O tecto da garagem deve estar construído de forma que uma fixação segura do accionamento seja possível.
Indicações gerais de segurança:
Montagem, ligações e colocação em funcionamento do accionamento só podem ser executadas por pessoal qualificado que deverá possuir os seguintes conhecimentos:
- Conhecimento e utilização das respectivas normas EN em vigor
- Conhecimento sobre as normas gerais e específicas de segurança e prevenção de acidentes do respectivo país
- Conhecimento das normas electrotécnicas adequadas do respectivo país
Montagem incorrecta pode levar a ferimentos graves! Principalmente em trabalhos no accionamento deve retirar a ficha de rede (excepto em casos de ensaios e procedimentos de aprendizagem)!
ATENÇÃO: O accionamento não possui uma função de
programação automática da força e percurso. O li mite da força de desconexão é ajustado através de um potenciómetr o. Deve­se certificar que durante a instalação os valores da força de desconexão não sejam ultrapassados de acordo com as recentes normas. A função da desconexão da força deve ser verificada mensalmente.
Se a potência de accionamento estiver ajustada de forma que no bordo do portão do sistema do portão da garagem se crie uma força superior a 150N, antes da desconexão, têm de ser colocados dispositivos adicionais de segurança através de bandas de segurança optoelectrónicas (verificação mensal). Um ajuste incorrecto do accionamento do portão ou a falta de dispositivos de segurança através de bandas de segurança optoelectrónicas pode levar a ferimentos corporais graves s e o portão se encontrar em movimento.
Durante o funcionamento do accionamento do portão da garagem em áreas públicas deve ser adicionalmente colocada uma foto­célula. Geralmente esta foto-célula deve ser verificada a cada meio ano por pessoal qualificado.
A colocação em funcionamento do sistema do portão, no qual deve ser instalado este accionamento de portão, não é permitida até que se determine que este portão corresponde às determinações da directiva 98/37/CE e que esteja emitida a declaração de conformidade.
Garantia:
O fabricante não assume qualquer garantia e responsabilidade sobre o produto se for efectuada uma instalação incorrecta ou caso tenha sido efectuada alguma alteração no accionamento sem a sua pré­aprovação. A montagem só pode ser efectuada de acordo com as directivas de montagem. A montagem ou a utilização de peças estranhas à montagem afectam a segurança do accionamento e é, por isso, proibida.
Indicações para a montagem do accionamento
Verifique se o portão se encontra mecanicamente em bom estado: o portão deve ser de fácil manuseamento manual. Para além disso, todos os bloqueios mecânicos no portão devem ser postos fora de funcionamento. Aparelhos adicionais fixamente instalados (como o botão ou semelhante) devem ser colocados visivelmente. A distância de peças em movimento e a altura deve ter no mínimo 1,8 metros. Devem ser impreterivelmente montados longe do alcance das crianças. Indicações de aviso contra entalamentos devem ser colocados de forma visível ou perto do botão instalado.
Para garagens sem uma entrada secundária é necessário um desbloqueio de emergência. Este deve ser verificado mensalmente quanto à sua funcionalidade!
O portão pode fechar mais rapidamente em caso de molas fracas, partidas ou defeituosas, assim como em cas o de fa lta de compensação do peso. Neste caso, a utilização do desbloqueio de emergência pode levar a movimentações incontroladas do portão.
Indicação para a colocação em funcionamento do accionamento
Informe todas as pessoas que utilizam o sistema do portão sobre a sua utilização correcta. Faça uma demonstração e teste a inversão (com um obstáculo de 50 mm de altura com o máx. 150 N), assim como o desbloqueio mecânico. Utilize o portão somente quando estiver completamente visível. Tenha em atenção que na área de movimentação do portão não se encontram pessoas nem objectos. Espere até que o portão fique completamente parado. Pessoas ou veículos só devem passar através do portão quando ele estiver completamente aberto. As crianças não devem ter a possibilidade de brincar com o portão automatizado. Manter o comando de mão fora do alcance das crianças!
Manutenção
Portão, accionamento e, caso necessário, dispositivos de segurança instalados têm de ser verificados regularmente. Aconselhamos que toda a instalação do portão seja verificada uma vez por ano por um especialista. Verificar todas as 4 semanas a desconexão da força, eventuais dispositivos de segurança ligados, assim como a função do desbloqueio mecânico e mandar reparar erros imediatamente por uma pessoa especializada.
O accionamento do portão não deve ser utilizado se se verificar que são necessários trabalhos de reparação ou de ajuste, vis to que um erro na instalação ou um portão mal alinhado pode provocar ferimentos.
Rallye C / MC 07-07
7
Loading...
+ 16 hidden pages