BERNAFON Neo ITE User Manual [fr]

Page 1
NEO
Appareils auditifs intra
MODE D'EMPLOI
Page 2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi des appareils auditifs intra
Caractéristiques 4
Mise en place de l’appareil auditif 5
Retrait de l’appareil auditif 7
Marche/Arrêt 8
Contrôle du volume 9
Bouton poussoir 10
Bobine d‘induction 11
Directivité 12
Remplacement de la pile 13
Indicateur de pile 15
Informations concernant les piles 15
Sécurité 17
Garantie internationale 19
Configuration du bouton poussoir 120
Page 4
Félicitations pour votre décision d’acquérir de nou­veaux appareils auditifs. Ces appareils auditifs de haute technologie sont entièrement numériques ; ils ont été réglés par votre audioprothésiste. Ils sont pro­duits sur mesure afin de satisfaire de manière précise vos besoins d’audition.
Lorsque vous utiliserez et entretiendrez vos nouveaux appareils auditifs, veuillez absolument vous conformer aux instructions figurant dans ce document. Ces indi­cations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles avec vos appareils et à profiter de nouveau des sons de la vie (famille, amis et environnement).
Important
Avant d’utiliser vos appareils auditifs, veuillez lire attentivement l’ensemble de ce document de même que le “guide pour une meilleure audition”.
Page 5
Ce mode d’emploi s’applique aux appareils auditifs suivants:
Neo 401/411 Neo 301/302/322/352
Neo 315 Neo 202
Note: compte tenu des caractéristiques de chaque oreille, les appareils auditifs sont fabriqués sur mesure et existent donc en diverses tailles et formes.
Page 6
Caractéristiques
4
7
3
2
5
10
9
1
5 6
1
1 Event 2 Conduit auditif 3 Sortie sonore avec protection 4 Hélix 5 Ouverture du micro 6 Logement de la pile 7 Bouton poussoir 8 Fil d'extraction 9 Contrôle du volume
10 Ouverture du micro directionnel (seulement Neo 315)
6
3 2
7
8
contre le cérumen
7
Page 7
Mise en place des appareils auditifs
L’insertion correcte de vos appareils auditifs à chaque tentative exige
de la pratique, de la patience
et de la persévérance.
Si vous éprouvez des difficultés pour mettre en place votre appareil auditif, veuillez consulter votre audio­prothésiste.
• L’appareil droit est muni
d’une marque rouge, et le gauche d’une marque bleue.
• Insérez l’appareil droit avec
la main droite, l’appareil gau­che avec la main gauche.
Tenez votre appareil auditif avec le pouce et l’index, le micro vers le haut.
• Mettez la partie conduit de votre
appareil auditif dans votre conduit auditif.
• Avec l’autre main, exercez une légère
traction sur votre lobe vers le bas et poussez simultanément l’appareil auditif dans le conduit auditif, jusqu’au moment où il est bien en place.
Page 8
Si l’oreille vous fait mal parce que vous avez fait de nombreuses tentatives pour insérer votre appareil audi­tif, vous pouvez mettre un peu de vaseline sur les bords extérieurs de celui-ci pour l’aider à se mettre en place plus facilement. Attention, ne jamais mettre de vaseline dans la sortie sonore. Si votre oreille reste douloureuse, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Si vous avez du mal à placer votre appareil auditif, tirez le pavillon de l’oreille vers le haut et en arrière, tout en poussant doucement l’appareil auditif dans l’oreille.
Si l’hélix ne se place pas bien (Neo 202)
Utilisez un miroir. Si la partie hélix (voir page 4) de l’appareil auditif est visible, elle n’est pas insérée cor­rectement. Passez votre doigt sur la peau qui se trouve immédiatement devant l’oreille. Si vous pouvez tou­cher l’hélix de l’appareil auditif, celui-ci n’est pas inséré correctement. Utilisez votre index pour pousser l’hélix derrière le repli de peau. Il sera peut-être plus facile d’effectuer cette opération en tirant simultané­ment ce repli vers l’avant avec l’autre main.
Page 9
Retrait de l’appareil auditif
• Servez-vous du pouce pour exercer une pression sur le bas (la partie arrière) de votre oreille pour libérer l’appareil auditif.
• Saisissez l’appareil par son bord en vous servant du pouce et de l’index et enlevez-le délicatement de votre oreille.
• Si votre appareil est muni d’un fil d’extraction, exercez une légère traction sur ce fil.
Important Ne jamais tenter d’enlever votre appareil en le tirant par le tiroir de la pile. Vous risqueriez de l’endom­mager. En cas de difficultés lors du retrait de l’appa­reil, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 10
Commande Marche/Arrêt
Marche:
Bien fermer le logement de pile. Exercer une pression avec le doigt jusqu’au moment où le convercle de pile se ferme en produisant un”clic”. L’appareil auditif émettra un bip.
Arrêt:
Mettre l’ongle sous le bord avant du logement de pile et le soulever pour l’ouvrir.
ouvert fermé (Arrêt) (Marche)
Note: ne jamais forcer le logement de pile en l’ou­vrant ou en le fermant.
Page 11
Contrôle du volume (Neo 302, 315/355, 322/352 and 202)
Pour augmenter le volume
tourner la commande vers l’arrière.
Pour diminuer le volume
tourner la commande vers l’avant.
La commande du volume n'a pas d'arrêt mécanique. Cela signifie que vous pouvez continuer à la faire tourner mais le volume sonore évoluera seulement entre les deux valeurs de gain programmées – maximum et minimum.
Remarque :
le niveau sonore revient à la valeur par
:
:
Plus fort Moins fort
défaut lorsque la pile est épuisée, le compartiment de la pile est ouvert ou lorsque le programme d’écoute est modifié.
sonore revient automatiquement à la valeur par défaut.
Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut program­mer le volume sonore pour qu’il reste à un niveau fixe.
Remarque : si vous avez l’impression que vous modifiez fréquemment le volume sonore dans la plupart des envi­ronnements sonores, consultez votre audioprothésiste pour un éventuel ajustement de l’adaptation de votre appareil auditif.
Lorsque l’instrument est réinitialisé, le niveau
Page 12
Bouton poussoir
Utilisez le bouton poussoir pour changer de programme. Lorsque l’appareil auditif est mis en marche, il sélectionne automatiquement le programme 1.
Pressez le bouton poussoir jusqu’à ce que l’appareil auditif passe au programme 2. Vous entendrez deux bips. Pour les appareils auditifs équipés d’un micro directionnel, le programme 2 correspond toujours au mode directionnel.
Pour ceux équipés d’une bobine d’induction. Pressez le bouton poussoir une fois de plus pour passer en mode bobine d’induction. Vous entendrez trois bips.
Si vous souhaitez retourner au programme 1, pressez une nouvelle fois sur le bouton poussoir. Vous entendrez un bip.
Répétez ces opérations pour revenir au programme initial.
Pour savoir comment vos appareils auditifs sont pro­grammés, reportez-vous à la page 19.
Fonction silence
Pressez le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pen­dant 2 à 3 secondes pour mettre votre appareil auditif sur silence. Pressez brièvement sur le bouton pour le rallumer. Vous reviendrez au programme en cours et sera émis un bip pour vous informer du programme sélectionné.
10
Page 13
Bobine d’induction
(En option sur Neo 301/302, 315/355, 322/352 et 202)
En option, vos appareils auditifs peuvent être munis de l’un ou l’autre, voire des deux types de bobines télépho­niques suivantes:
bobine téléphonique manuellebobine téléphonique automatique
La bobine téléphonique vous permet d’entendre mieux lorsque vous vous servez d’un téléphone ou dans un endroit équipé d’une boucle à induction (au théâtre, à l’église, etc.). Lorsque la bobine téléphonique est active, vous entendez directement par la boucle à induction ou le téléphone. Pour activer le mode bobine d’induction, pressez le bouton pous­soir jusqu’à ce que vous entendiez trois bips (pressez deux fois si vous étiez dans le premier programme).
Si votre appareil auditif est équipé d’une bobine d’induction automatique, celle-ci est activée uniquement par les télé­phones équipés d’un aimant auxiliaire et non par les systè­mes d’induction. Suivez les instructions figurant dans le mode d'emploi remis par votre audioprothésiste.
Le micro est automatiquement débranché lorsque la bobine d’induction est activée, afin de réduire le bruit de fond. Votre audioprothésiste peut programmer la bobine d’induc­tion pour fonctionner en combinaison avec le micro
.
11
Page 14
Votre appareil auditif a été programmé pour
Micro et bobine d’induction (M+T)
Bobine d’induction seulement (T)
Remarque : tous les téléphones ne sont pas compatibles avec cette fonction des appareils auditifs.
Directionnalité (seulement Neo 315)
Mode omnidirectionnel (programme 1)
Pour les situations d’écoute normale, par exemple dans la rue, lorsque vous écoutez de la musique ou dans le calme de votre domicile, ce mode permet d’en­tendre clairement les sons provenant de toutes les directions. Vous devez, la plupart du temps, utiliser ce réglage.
Mode directionnel (programme 2)
Il peut vous aider à mieux entendre lorsque vous con­versez dans un environnement bruyant, par exemple dans un restaurant. Le micro directionnel se concentre sur la parole et les sons émis devant vous. Ceux d’arrière-plan et autres bruits gênants provenant de derrière ou des côtés sont réduits pour vous aider à vous concentrer sur la conversation.
12
Page 15
Remarque : il est possible que vous n’entendiez pas
tains sons provenant de derrière. Vous ne devez pas
cer
activer
ce mode lorsque vous devez entendre les sons provenant de toutes les directions (par exemple, dans la circulation).
Bobine d’induction
L’appareil auditif que vous venez d’acheter, est compatible avec les systèmes de bou­cle d’induction installés dans les lieux publics (ex. : théatre, cinéma, musée, égli-
ses, etc…) et sont signalés par ce logo. Pour profiter de ces systèmes il vous suffit d’enclen­cher le mode T de votre appareil.
Remplacement de la pile
• Les types de piles utilisés pour les appareils
sont les suivants:
Neo 202 Pile 13 Neo 301/302/315/355/322/352 Pile 312 Neo 401/411 Pile 10
Utilisez l’ongle pour ouvrir le logement de pile.
Cependant, ne le forcez jamais.
1313
Page 16
Enlevez la pile usée.
Si nécessaire, enlevez
l’étiquette collée sur la pile neuve.
Vérifiez que la face plate et
lisse (signe +) soit bien pla­cée vis-à-vis de la partie du logement sur laquelle figure un signe «+».
• Placez la pile dans son
logement. Dans le tiroir, la pile doit être positionnée de façon à être bord à bord.
• Fermez bien le logement
de pile.
Ne forcez jamais pour fermer le logement de pile.
14
Page 17
Indicateur de fin de vie de la pile
Avant que la pile ne soit totalement épuisée, l’appareil émet des bips à intervalles réguliers. Cet avertisse­ment vous indique que la pile doit être remplacée immédiatement.
Remarque : l’indicateur de pile n’est pas disponible sur les modèles Neo 401/411.
Informations sur les piles
• La durée de vie d’une pile varie en fonction de ses
conditions d’emploi. Pour de
plus amples informations à ce sujet, veuillez consul-
ter votre audioprothésiste.
• Nous vous conseillons de toujours disposer d’une
petite réserve de piles neuves. Vous pouvez vous
les procurer auprès de votre audioprothésiste.
• Remplacez des piles usées immédiatement.
• Si vous n’utilisez pas vos appareils auditifs pendant
quelques jours, enlevez les piles.
• Utilisez uniquement les piles recommandées par
votre audioprothésiste. Les piles de mauvaise quali-
té peuvent produire une substance dangereuse.
1515
Page 18
• Veillez à toujours bien ouvrir le logement de pile au
moment de vous coucher ou lorsque vous ne portez pas vos appareils. Vous économiserez les piles et diminuerez les effets de l’humidité.
• Toute trace d’humidité détectée sur une pile doit
être essuyée avec un chiffon doux.
• Restituez les piles usées à votre fournisseur ou à
votre audioprothésiste qui se chargera de leur élimination.
• Ne jamais jeter les piles dans le feu. Elles risquent
d’exploser et pourraient blesser quelqu’un.
• Ne jamais se débarrasser des piles avec les ordu-
res ménagères, il y a risque de pollution de l’envi­ronnement.
Remarque : il faut toujours retirer les piles zinc-air avant de sécher votre appareil auditif à l’aide d’un kit déshydratant. Le séchage des piles zinc-air pro­voque une réduction de leur durée de vie.
16
Page 19
Sécurité
Les appareils auditifs et les piles peuvent être dangereux
s’ils sont avalés ou utilisés de façon
non conforme. Utilisés sans tenir compte des instructions ci-dessus, les appareils auditifs
totale, occasionner
peuvent provoquer une surdité
des lésions graves ou même entraî-
ner la mort.
Avant d’utiliser vos nouveaux appareils auditifs, veuillez vous familiariser avec les avertissements d’ordre géné­ral figurant ci-dessous et prendre connaissance de la totalité de ce mode d’emploi.
• Les appareils auditifs ne doivent être utilisés que
conformément aux instructions et selon les réglages faits par votre audioprothésiste. Une utilisation non
conforme peut provoquer une surdité soudaine et
irréversible.
• Ne permettez jamais à une tierce personne d’utiliser
vos appareils auditifs. Réglés pour corriger vos pro­blèmes auditifs, ils peuvent détruire de façon irréver­sible les facultés auditives d’une tierce personne.
Attention, si quelqu’un vous donne une claque sur l’o-
reille alors que vous portez votre appareil, il peut vous faire courir un risque. Vous devez éviter de les porter lorsque vous pratiquez certains sports de contact
comme le rugby, le football, etc.
1717
Page 20
• Les appareils auditifs, leurs composants et leurs piles doivent être gardés hors de portée de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.
• Mettez les piles hors de portée des enfants, des bébés, des animaux domestiques et des personnes mentalement déficientes.
• Nettoyez régulièrement vos appareils auditifs et leurs composants. Les micro-organismes qui se trouvent sur des appareils auditifs sales peuvent provoquer des irritations de la peau.
• Attention si vous constatez que vos piles fuient, elles laissent alors échapper un liquide dangereux.
• Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
• Ne procédez jamais au remplacement d’une pile ou au réglage d’un contrôle de l’appareil en présence d’enfants en bas âge, de jeunes enfants ou de per­sonnes mentalement déficientes.
• Ne placez jamais votre appareil auditif ou les piles dans votre bouche, vous risqueriez de les avaler très facilement.
• Vérifiez toujours vos médicaments avant de les prendre, les piles ayant dans certains cas été
18
confondues avec des comprimés.
Page 21
Dans le cas d’ingestion d’une pile ou d’un appareil auditif, appelez immédiatement le SAMU ou consultez un médecin.
Rappelez-vous qu’il est possible que vos appareils auditifs arrêtent de fonctionner sans avertissement préalable.
• N’insérez jamais un outil de nettoyage dans la sortie
sonore ou dans l’entrée du micro, vous risqueriez d’en­dommager vos appareils auditifs.
Garantie internationale
Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie aux défauts de fabrication et des matières. porte sur les appareils auditifs mais non sur leurs acces­soires, piles, etc.
Cette garantie n’est plus valable si la défectuosité a été pro­voquée par une utilisation anormale ou à la suite de chocs.
La garantie devient également caduque si les appareils audi­tifs ont été réparés par des techniciens non agréés. lire la garantie avec votre audioprothésiste et vous assu­rer que celle-ci est correctement remplie.
Cette garantie
limitée
Veuillez
Protection de l’environnement
Contribuez à la protection de l’environnement en ne jetant
pas vos aides auditives ou les piles de celles-ci avec les
ordures ménagères. Recyclez vos aides auditives et les piles
ou ramenez-les à votre audioprothésiste, qui se chargera de leur élimination adéquate. Contactez votre audioprothésiste pour tout complément d’information.
19
Page 22
Configuration du bouton poussoir
Vos appareils auditifs sont programmés comme suit :
Appareil auditif omnidirectionnel (Neo ______)
Programme Bips Fonction
1 1 Environnements normaux 2 2 Environnement bruyant
Musique Bruit de voiture
Bobine d’induction 3 Bobine d’induction
Bobine d’induction avec micro
Appareil auditif directionnel (Neo ______)
Programme Bips Fonction
1 1 Environnements normaux 2 2 Environnement bruyant
(directionnel) Bobine d’induction 3 Bobine d’induction seule
Bobine d’induction avec micro
20
Page 23
Page 24
Fabricant
Suisse
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, Ontario Canada N2R 1A7 Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158 www.bernafon.ca
France
Prodition S.A.S. 37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot 92402 Courbevoie cedex Téléphone +33 1 41 88 00 80 Fax +33 1 41 88 00 86 www.bernafon.fr
www.hear-it.org Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
12.09/BAG/956-73-720-00/subject to change
Loading...