
NEO
Appareils auditifs contour d'oreille
MODE D'EMPLOI

Résumé
Mode d’emploi pour les appareils
auditifs contours d’oreilles
Caractéristiques 3
Mise en place de l’embout
4
Mise en place de l’appareil auditif 6
Extraction de l'embout et de l'appareil auditif 6
Marche/Arrêt 7
Contrôle du volume
8
Bouton poussoir 9
Bobine téléphonique 10
Directivité 11
Remplacement de la pile 12
Indicateur de pile 113
Informations concernant les piles 14
Récepteur FM et entrée audio directe 16
Sécurité
18
Garantie internationale 20
Configuration du bouton poussoir 23

2
Le présent mode d’emploi s’applique
aux appareils auditifs suivants:
Neo 102/112 Neo 105
Félicitations pour votre décision d’acquérir de nouveaux
appareils auditifs. Ces appareils de haute technologie sont
entièrement numériques et ont été soigneusement réglés
par votre audioprothésiste à l’aide d’un ordinateur et d’un
logiciel spécifique.
Lorsque vous utiliserez et entretiendrez vos nouveaux
appareils auditifs, veuillez absolument vous conformer
aux instructions figurant dans ce document : ces indications vous aideront à obtenir les meilleurs résultats
possibles avec vos appareils et à profiter à nouveau
des sons de la vie.
Important
Avant d’utiliser vos appareils,
veuillez lire attentivement
l’ensemble de ce document de même que le “guide pour
une meilleure audition”.

3
Caractéristiques
Embout
1 Conduit auditif
2 Sortie du son
3 Tube
4 Hélix
5 Event
Neo 102/112/105
1 Bouton poussoir
2 Ouverture du micro
principal
2a Ouverture du deuxième
micro (105 seulement)
3 Coude
4 Sortie du son
5 Tiroir de la pile
6 Entrée audio directe
7 Prise de programmation
8 Contrôle du volume
4
5
1
2
3
1
4
3
2
5
6/7
2a
8

4
Mise en place de l’embout
La mise en place correcte de l’embout exige une certaine
habitude, de la patience et de la persévérance.
Si vous éprouvez des difficultés pour mettre en place
votre embout, consultez votre audioprothésiste.
Introduisez d’abord l’embout dans le conduit auditif, puis
mettez en place l’appareil auditif
derrière le pavillon de l’oreille.
•
Saisissez le tube vers l’embout
entre le pouce et l’index. Le
pouce doit être placé à l’arrière
du tube, à l’endroit où il pénètre
dans l’embout. La partie supérieure de l’embout doit être dirigée vers le haut. La partie de
l’embout à insérer dans le conduit
auditif doit être dirigée vers l’entrée
de ce dernier.
• Si vous éprouvez des difficultés pour
mettre en place l’embout, tirez le
lobe de l’oreille vers le bas avec
l’autre main ou tirez le haut du
pavillon vers l’arrière et vers le haut.

5
• Amenez l’embout à la hauteur de votre oreille. Poussez
dans le conduit auditif la partie destinée à y prendre
place en la tournant légèrement, afin de faciliter sa
mise en place. L’hélix doit être parfaitement vertical
pour bien se mettre en place.
• Si l’oreille vous fait mal après de nombreuses tentatives pour y placer l’embout, vous pouvez mettre un
peu de vaseline sur la partie à insérer dans le
conduit auditif. Attention, ne jamais mettre de vaseline dans la sortie sonore. Si votre oreille est douloureuse, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Observez-vous dans un miroir. Si l’hélix de l’embout
reste visible (cf. page 3), il n’est pas mis en place
correctement. Passez l’extrémité de votre index sur
la peau à l’avant de l’oreille. Si vous pouvez toucher
l’hélix, l’embout n’est pas mis en place correctement.
Insérer l’hélix. Utilisez votre index pour pousser l’hélix derrière le repli de peau. Il sera peut-être plus
facile d’effectuer cette opération en tirant simultanément ce repli vers l’avant avec l’autre main.
Helix

6
Mise en place de l’appareil auditif
• Lorsque l’embout est correctement
placé, passez l’appareil auditif pardessus le pavillon de l’oreille et mettez-le en place derrière celui-ci.
Veillez à ne pas tourner le tube, ni
l’appareil auditif.
Extraction de l’embout et de l’appareil auditif
• Passez l’appareil auditif par-dessus le pavillon de
l’oreille.
• Avec l’index, dégagez l’hélix.
• Saisissez l’hélix.
• Tournez l’hélix vers l’avant.
• En tenant l’hélix, retirez l’embout dans l’axe du
conduit auditif.
Important
Ne jamais sortir l’embout en tirant sur l’appareil auditif. Cela risquerait de déboîter le tube de l’appareil ou
de l’endommager.

7
Fonction Marche/Arrêt Neo 102/112/105
Pour mettre en marche votre
appareil auditif, fermez complètement le tiroir de la pile.
Il produira un bip.
Pour arrêter votre appareil auditif,
ouvrez légèrement le tiroir de la pile
jusqu’à ressentir un clic.
Il est également possible d’arrêter l’appareil auditif
en plaçant la base sur une surface plane et en pressant et tirant légèrement l’appareil comme illustré.
Cette opération ouvrira légèrement le tiroir de la pile
et arrêtera l’appareil auditif.
Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, ni
pour l’ouvrir, ni pour le fermer.

Contrôle du volume
Pour accroître le volume sonore,
tourner la commande vers le haut
Pour baisser le volume, tourner la
commande vers le bas.
La commande du volume n'a pas
d'arrêt mécanique. Cela signifie que vous pouvez
continuer à la faire tourner mais le volume sonore évoluera seulement entre les deux valeurs de gain programmées – maximum et minimum.
Remarque : Le niveau sonore revient à la valeur par
défaut lorsque la pile est épuisée, le compartiment de
la pile est ouvert ou lorsque le programme d’écoute
est modifié. Lorsque l’instrument est réinitialisé, le
niveau sonore revient automatiquement à la valeur
par défaut.
Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut programmer le volume sonore pour qu’il reste à un niveau fixe.
Remarque : si vous avez l’impression que vous modifiez fréquemment le volume sonore dans la plupart
des environnements sonores, consultez votre audioprothésiste pour un éventuel ajustement de l’adaptation de votre appareil auditif.
8
Plus
fort
Moins
fort

Bouton poussoir
Utilisez le bouton poussoir pour changer
de programme.
Lorsque l’appareil auditif est mis en marche,
il sélectionne automatiquement le programme 1.
Pressez le bouton poussoir jusqu’à ce que l’appareil auditif
passe au programme 2. Vous entendrez deux brefs bips.
Pour les appareils auditifs équipés d’un micro directionnel,
le programme 2 correspond toujours au mode directionnel.
Pressez le bouton poussoir une fois de plus pour passer en
mode bobine d’induction. Vous entendrez trois brefs bips.
Si vous souhaitez retourner au programme 1, pressez une
nouvelle fois sur le bouton poussoir. Vous entendrez un
bref bip. Répétez ces opérations pour
revenir au pro-
gramme initial.
Pour savoir comment vos appareils auditifs sont programmés, reportez-vous à la page 16.
Fonction silence
Pressez le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé
pendant 2 à 3 secondes pour mettre votre appareil auditif en mode silence. Pressez brièvement sur le bouton
pour rallumer votre appareil auditif. Votre appareil auditif reviendra au programme en cours et émettra un bip
pour vous informer du programme sélectionné.
9

10
Fonction bobine téléphonique Neo 102/105/112
La bobine téléphonique vous permet d’entendre mieux
lorsque vous vous servez d’un téléphone ou lorsque vous
vous trouvez dans un endroit équipé d’une boucle à induction (par exemple au théâtre, à l’église, etc.). Lorsque la
bobine téléphonique est active, vous entendez directement
par la boucle à induction ou le téléphone. Pour activer le
mode bobine d’induction, pressez le bouton poussoir jusqu’à ce que vous entendiez trois bips (pressez deux fois si
vous étiez dans le premier programme).
Le micro est automatiquement débranché lorsque la bobine d’induction est activée, afin de réduire le bruit de fond.
Votre audioprothésiste peut programmer la bobine d’induction pour fonctionner en combinaison avec le micro.
Votre appareil auditif a été programmé pour
� Micro et bobine d’induction (M+T)
� Bobine d’induction seulement (T)
Remarque: tous les téléphones ne sont pas compatibles
avec cette fonction des appareils auditifs.
L’appareil auditif que vous venez d’acheter,
est compatible avec les systèmes de boucle
d’induction installés dans les lieux publics
(ex. : théatre, cinéma, musée, églises, etc…)
et sont signalés par ce logo. Pour profiter de ces systèmes
il vous suffit d’enclencher le mode T de votre appareil.

11
Directionnalité (seulement Neo 105)
Mode omnidirectionnel (programme 1)
Pour les situations d’écoute normales, par exemple dans
la rue, lorsque vous écoutez de la musique ou dans le
calme de votre domicile, ce mode permet d’entendre
clairement les sons provenant de toutes les directions.
Vous devez, la plupart du temps, utiliser ce réglage.
Mode directionnel (programme 2)
Utilisez le mode directionnel lorsque vous conversez
dans un environnement bruyant, par exemple dans un
restaurant ou lors d’une réception. Le micro directionnel se concentre sur la parole et les sons émis devant
l’utilisateur. Les sons d’arrière-plan et autres bruits
gênants provenant de derrière ou des côtés sont réduits
pour vous aider à vous concentrer sur la conversation.
Remarque : en mode directionnel, il est possible que
vous n’entendiez pas certains sons importants provenant de derrière. Vous ne devez pas activer ce mode
lorsque vous devez absolument entendre des sons
provenant de toutes les directions (par exemple,
dans la circulation).

12
Remplacement de la pile
• Utilisez une pile de type 13.
Pour placer une pile neuve
• Ouvrez entièrement le tiroir de la pile avec l’ongle,
mais sans forcer.
• Retirez la pile usagée.
• Retirez l'autocollant de couleur pouvant être fixé
sur la pile.
•
Placez la pile neuve dans le tiroir, la face plate et lisse
vers le haut (signe +), comme indiqué sur l’illustration.
La pile doit s’insérer facilement dans le tiroir.
• Fermez bien le logement de pile.

13
Indicateur de pile
Avant que la pile ne soit totalement épuisée, l’appareil
émettra des bips à intervalles réguliers. Cet avertissement vous indique que la pile doit être remplacée
immédiatement.
Tiroir à pile verrouillable, en option
Celui-ci est recommandé pour les jeunes enfants.
Lorsque l’appareil auditif est arrêté,
insérez la pointe d’un stylo à bille dans
le renfoncement, comme illustré.
Pressez légèrement tout en ouvrant le
tiroir à pile avec l’autre main.
Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, ni pour
l’ouvrir, ni pour le fermer. Des efforts excessifs peuvent
le déformer.

14
Informations concernant les piles
• La durée de vie d’une pile varie en fonction de ses
conditions d’emploi. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter votre audioprothésiste.
• Nous vous conseillons de toujours disposer d’une
petite réserve de piles neuves. Vous pouvez vous
les procurer auprès de votre audioprothésiste.
• Une pile usée doit être retirée et remplacée immédiatement.
• Si vous n’utilisez pas vos appareils auditifs pendant
quelques jours, enlevez les piles.
• Utilisez uniquement les piles recommandées par
votre audioprothésiste. N’oubliez pas que les piles
de mauvaise qualité peuvent laisser échapper une
substance dangereuse.
• Veillez à toujours bien ouvrir le logement de pile au
moment de vous coucher ou lorsque vous ne portez
pas vos appareils auditifs. Ce faisant, vous économiserez les piles et diminuerez les effets de l’humidité.
• Toute trace d’humidité détectée sur une pile doit
être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.

15
• Les piles usées doivent être restituées à votre fournisseur ou à votre audioprothésiste qui se chargera
de leur élimination.
• Ne jamais jeter les piles usées dans le feu. Elles risquent d’exploser et pourraient blesser quelqu’un.
• Ne jamais se débarrasser des piles en les mettant
avec les ordures ménagères ; elles polluent l’environnement.
Remarque : il faut toujours retirer les piles zinc-air
avant de sécher votre appareil auditif à l’aide d’un kit
déshydratant. Le séchage des piles zinc-air provoque
une réduction de leur durée.

16
Récepteur FM et entrée audio directe
FM
Un récepteur FM permet à l’appareil auditif de recevoir
directement les signaux d’un émetteur FM externe.
Entrée audio directe (DAI)
L’entrée audio directe (DAI) permet à l’appareil auditif
de recevoir directement les signaux de sources externes telles que TV, chaîne stéréo, etc.
Mise en place du récepteur FM ou DAI
Clippez le récepteur FM ou DAI sur l’appareil auditif
comme illustré. Pour enlever le récepteur, pressez sur
le bouton gris et tirez en arrière. Une fois que le récepteur est mis en place, il est possible soit d’utiliser le
récepteur, soit de connecter un câble DAI.
FMA 3 DAI 3

L’appareil auditif mixera les signaux du récepteur avec
ceux du micro, de manière à ce que vous puissiez entendre les deux sources. L’appareil auditif émettra deux bips
dans ce mode : un bip grave suivi d’un bip aigu.
Il est possible de quitter ce mode mixte en pressant sur le
bouton poussoir, de manière à ce que l’appareil auditif ne
traite que le signal du récepteur FM ou DAI. L’appareil
auditif émettra trois bips dans ce mode : un bip grave
suivi de deux bips aigus.
Si le bouton poussoir est pressé une fois de plus, l’appareil auditif ne traitera que le son du micro. L’appareil
auditif émettra un seul bip dans ce mode.
Remarque : la bobine d’induction et le deuxième programme ne fonctionnent pas lorsque le récepteur FM ou
DAI est en place. Pour accéder à ces fonctions, vous
devez retirer le récepteur FM ou DAI de l’appareil auditif.
Remarque : la sécurité d’un appareil équipé d’une
entrée audio DAI est déterminée par la source externe
des signaux. Lorsque l’entrée DAI est reliée à un
équipement alimenté par le réseau électrique, ce dernier doit être conforme aux dispositions de la norme
EN 60601-1-1, EN 60065 ou de normes de sécurité
équivalentes.
17

18
Sécurité
Les appareils auditifs et les piles peuvent être dangereux
s’ils sont avalés ou utilisés de façon
non conforme.
Utilisés sans tenir compte des instructions ci-dessus,
les appareils auditifs
peuvent provoquer une surdité
totale, occasionner
des lésions graves ou même entraî-
ner la mort.
Avant d’utiliser vos nouveaux appareils auditifs, veuillez
vous familiariser avec les avertissements d’ordre général
figurant ci-dessous et prendre connaissance de la totalité de ce mode d’emploi.
• Les appareils auditifs ne doivent être utilisés que
conformément aux instructions et selon les réglages
faits par votre audioprothésiste. Une utilisation non
conforme peut provoquer une surdité soudaine et
irréversible.
• Ne permettez jamais à une tierce personne d’utiliser
vos appareils auditifs. Réglés pour corriger vos problèmes auditifs, ils peuvent détruire de façon irréversible les facultés auditives d’une tierce personne.
• Attention, si quelqu’un vous donne une claque
sur l’o-
reille alors que vous portez votre appareil,
il peut vous
faire courir un risque. Vous devez éviter de les porter
lorsque vous pratiquez certains sports de contact
comme le rugby, le football, etc.

19
• Les appareils auditifs, leurs composants et leurs piles
doivent être gardés hors de portée de toute personne
susceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.
• Mettez les piles hors de portée des enfants, des
bébés, des animaux domestiques et des personnes
mentalement déficientes.
• Nettoyez régulièrement vos appareils auditifs et leurs
composants. Les micro-organismes qui se trouvent
sur des appareils auditifs sales peuvent provoquer des
irritations de la peau.
• Attention si vous constatez que vos piles fuient, elles
laissent alors échapper un liquide dangereux.
• Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
• Ne procédez jamais au remplacement d’une pile ou au
réglage d’un contrôle de l’appareil en présence d’enfants en bas âge, de jeunes enfants ou de personnes
mentalement déficientes.
• Ne placez jamais votre appareil auditif ou les piles
dans votre bouche, vous risqueriez de les avaler très
facilement.
• Vérifiez toujours vos médicaments avant de les prendre, les piles ayant dans certains cas été confondues
avec des comprimés.

20
• Dans le cas d’ingestion d’une pile ou d’un appareil
auditif, appelez immédiatement le SAMU ou consultez un médecin.
• Rappelez-vous qu’il est possible que vos appareils
auditifs arrêtent de fonctionner sans avertissement
préalable.
• N’insérez jamais un outil de nettoyage dans la
sortie sonore ou dans l’entrée du micro, vous
risqueriez d’endommager vos appareils auditifs.
Garantie internationale
Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie
limitée aux défauts de fabrication et des matières
. Cette
garantie porte sur les appareils auditifs mais non sur
leurs accessoires tels que tubes, piles, embouts, etc.
Cette garantie n’est plus valable si le défaut a été
provoqué par une utilisation anormale ou à la suite
de chocs.
La garantie devient également caduque si les appareils
auditifs ont été réparés par des
techniciens non agréés.
Veuillez lire la garantie
avec votre audioprothésiste et
vous assurer que celle-ci soit correctement remplie.

21
Protection de l’environnement
Contribuez à la protection de l’environnement en ne
jetant pas vos aides auditives ou les piles de celles-ci
avec les ordures ménagères. Recyclez vos aides auditives et les piles ou ramenez-les à votre audioprothésiste,
qui se chargera de leur élimination adéquate. Contactez
votre audioprothésiste pour tout complément d’information.

Configuration du bouton poussoir
Vos appareils auditifs sont programmés comme suit :
❑
Appareil auditif omnidirectionnel (Neo ______)
Programme Bips Fonction
1 1 Environnements normaux
2 2 ❑ Environnement bruyant
❑ Musique
❑ Bruit de voiture
Bobine d’induction
3 ❑ Bobine d’induction
❑ Bobine d’induction avec micro
❑
Appareil auditif directionnel (Neo ______)
Programme Bips Fonction
1 1 Environnements normaux
2 2 Environnement bruyant
(directionnel)
Bobine d’induction 3
❑
Bobine d’induction seule
❑
Bobine d’induction avec micro
Si un récepteur FM ou DAI est connecté à
votre appareil auditif :
Programme Bips Fonction
1 2 DAI/FM + micro
de l’appareil auditif
2 3 DAI/FM uniquement
3 1 Micro de l’appareil
auditif uniquement
23
(1 grave + 1 aigu)
(1 grave + 2 aigu)

Fabricant
Suisse
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Téléphone +41 31 998 15 15
Fax +41 31 998 15 90
www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd.
500 Trillium Drive, Unit 15
Kitchener, Ontario
Canada N2R 1A7
Téléphone +1 800 463 8588
Canada +1 800 265 8250
Téléc. +1 888 748 9158
www.bernafon.ca
France
Prodition S.A.S.
37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot
92402 Courbevoie cedex
Téléphone +33 1 41 88 00 80
Fax +33 1 41 88 00 86
www.bernafon.fr
www.hear-it.org
Pour plus d'informations sur
les pertes auditives et les
aides auditives
12.09/BAG/956-73-620-06/subject to change