BERNAFON Inizia ITE User Manual [fr]

Page 1
INIZIA 3 INIZIA
Aides auditives intra-auriculaires
1
MODE D’EMPLOI
Page 2
2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde générales et consignes de sécurité 7
Introduction 13
Modier le niveau du volume 19
Changement de programmes 21
Fonction bobine téléphonique 22
Changer la pile 24
Data Logging 26
Entretien des aides auditives 27
Utilisation des aides auditives 31
Suggestions pour mieux communiquer avec des personnes malentendantes 35
Conguration des aides auditives 37
Accessoires 38
Protection de l’environnement 39
Approbation du produit, marquages et conformité 40
3
Page 4
4
Page 5
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives 41
Garantie internationale 43
Problèmes courants et solutions 44
Informations pour l’audioprothésiste 48
Conformité aux exigences Européennes 50
Informations et explications des symboles 51
5
Page 6
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles aides auditives Bernafon. En vous entraînant un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Il contient des instructions et des informations importantes sur l’utilisation et la manipulation des aides auditives et des piles.
6
Page 7
Mises en garde générales et consignes de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler
dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation
inappropriée. De telles actions peuvent entraîner des blessures sévères, une perte auditive perma­nente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertisse­ments généraux suivants avant d’utiliser les aides auditives.
Avertissements
Ne permettez jamais à d’autres personnes de porter vos aides auditives, car elles sont réglées selon vos exigences auditives et peuvent affecter de façon permanente l’audition des autres personnes.
Une gie sur l’oreille pendant que vous portez l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez de porter les aides auditives lors de la pratique d’un sport de contact (par exemple, rugby, football, etc.).
7
Page 8
Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent être conservées hors de portée des nourrissons, enfants et toute personne pouvant avaler ces pièces ou être blessée par ces pièces.
Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes d’incapacité mentale ou des animaux.
Nettoyez régulièrement vos aides auditives et leurs pièces comme indiqué. Les micro-organismes développés dans les aides auditives sales peuvent entraîner des irritations cutanées.
Prenez garde à ce que le liquide des piles ne fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Ne changez jamais la pile ou réglez les commandes de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes enfants ou personnes atteintes d’incapacité mentale.
8
Page 9
Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles dans la bouche, car elles peuvent être facilement avalées.
Conservez les piles à l’écart des médica­ments. Les piles se confondent facilement avec des comprimés.
Si une pile ou une aide auditive est avalée, consultez immédiatement un médecin.
Il faut savoir que les aides auditives peuvent s’arrêter de fonctionner sans avertissement. Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve dans la circulation ou que l’on dépend de sons d’avertissement.
Retirez vos aides auditives avant d’appliquer votre après-rasage, laque, huile, parfum, anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le produit avant de remettre vos aides auditives.
9
Page 10
Avertissement pour l‘audioprothésiste et l‘utilisateur
Une attention particulière doit être portée lors d‘une adaptation ou de l‘utilisation d‘un appareil auditif avec un maximum de pression acous tique au-dessus de 132 dB SPL (IEC 60318- 4) puisqu‘il peut y avoir un risque d‘altération de l‘audition restante de l‘utilisateur.
10
Page 11
Informations sur la sécurité
· Les aides auditives ne doivent être utilisées et réglées que par un audioprothésiste habilité. Une mauvaise utilisation ou des réglages incorrects peuvent entraîner une perte auditive permanente et soudaine.
· Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition normale ou d’empêcher les pertes auditives dûes à des conditions organiques.
· Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive peut provoquer l’accumulation excessive de céru­men dans le conduit auditif. Toute accumulation excessive doit être retirée par un médecin.
· Dans de rares cas, une aide auditive ou un embout peut provoquer un écoulement de l’oreille ou une réaction allergique. Consultez immédiatement un médecin le cas échéant.
· Un embout est un produit fabriqué sur mesure. Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement votre audioprothésiste an de modier l’embout à l’endroit de l’irritation.
11
Page 12
· La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par un microphone directionnel lorsque ces sons proviennent de derrière vous.
· N’insérez jamais les outils de nettoyage dans la sortie sonore ou l’entrée du microphone. Cela pourrait endommager les aides auditives.
· N’exposez pas les aides auditives à une chaleur extrême en les laissant dans une voiture, près d’un radiateur, etc.
· Evitez d'exposer vos aides auditives à l’eau et à l'humidité, par exemple dans des bains de vapeur, sous la douche, sous de fortes pluies, etc.
· N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes, etc.
· Il est recommandé d'enlever vos aides auditives avant d’aller au lit.
· Protégez vos aides auditives en les conservant dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
12
Page 13
Introduction
CN_ILU_CICPoverview_BW_HI
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
CN_ILU_ITEDoverview_BW_HI
Ces instructions concernent les aides auditives suivantes :
Aides auditives Inizia Intra-auriculaires
IN3 ITCD IN3 ITC IN3 CIC
IN1 ITCD IN1 ITC IN1 CIC
IN3 ITCP IN3 ITED IN3 CICP
La taille et la forme des aides auditives per­sonnalisées varient en raison des caractéris­tiques uniques de chaque oreille.
13
Page 14
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
CN_ILU_ITEDoverview_BW_HI
Description des fonctions
6
8
5
1
ITCD ITC
4
1
ITCP ITED
1 Event
2 Conduit
3 Sortie sonore avec
protection anti-cérumen 4 Ouverture du microphone
3
2
4
7
3
2 6
5
4
1
7
3
2 6
5
6
4
3
2
8
5
7
1
7
5 Logement de pile 6 Bouton-poussoir (en option) 7 Contrôle du volume (en option) 8 Seconde ouverture du microphone
14
Page 15
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
4
CN_ILU_CICPoverview_BW_HI
3 2
4
5
3 2
5
6
CIC CICP
1 Event
2 Conduit
3 Sortie sonore avec
protection anti-cérumen
1
6
1
4 Ouverture du microphone 5 Logement de pile 6 Fil d’extraction
15
Page 16
Insérer les aides auditives
Patience et entraînement seront nécessaires
pour que vous parveniez à insérer correctement vos aides auditives. En cas de difcultés, veuillez consulter votre audioprothésiste.
· Insérez votre aide auditive droite avec la main droite et l’aide auditive gauche avec la main gauche.
· Tenez votre aide auditive entre votre pouce et l'index.
· Placez ensuite votre aide auditive dans votre conduit auditif.
· Tirez doucement sur le lobe avec l’autre main tout en poussant l’aide auditive dedans jusqu’à ce qu’elle soit correcte­ment et confortablement placée.
16
Page 17
Retirer les aides auditives
· Poussez vers le haut la partie inférieure de votre oreille (derrière) à l’aide du pouce an de dégager l’aide auditive.
· Prenez l’aide auditive par le bord entre le pouce et l’index, puis retirez-la doucement de votre oreille.
· Si votre aide auditive possède un l d’extraction, tirez dessus doucement.
N’essayez pas de retirer votre aide auditive en tirant sur le logement de la pile. Cela pourrait entraîner des dommages. Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez des problèmes avec le retrait de l’aide auditive.
17
Page 18
Utiliser les aides auditives (Marche/Arrêt)
Pour allumer l’aide auditive
Fermez le logement de pile jusqu’à ce qu’il émette un clic. L’aide auditive émet alors un long bip lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide auditive
Placez un ongle sous le bord avant du logement de pile, puis soulevez-le pour l’ouvrir.
Ouvert (éteint) Fermé (allumé)
Ne forcez jamais le logement de pile pour l’ouvrir ou le fermer.
18
Page 19
Modifier le niveau du volume
Vos aides auditives sont programmées à un volume confortable correspondant à votre perte auditive. Elles sont conçues pour s’ajuster automatiquement aux changements de l’environnement sonore.
Certains modèles vous permettent d’ajuster le volume vous-même, soit avec un contrôle option­nel sur l’aide auditive, soit avec une télécommande optionnelle.
Le contrôle du volume
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Augmenter le volume
Tournez le bouton de volume vers l'avant. Un bip sonore vous conrme le changement de volume. Un autre bip sonore vous conrmera que vous êtes au maximun.
Plus fort Plus bas
19
Page 20
Baisser le volume
Tournez le bouton de volume vers l'arrière. Un bip sonore vous conrme le changement de volume. Un autre bip sonore vous conrmera que vous êtes au minimun.
Le contrôle du volume ne possède pas d’arrêt mécanique. Vous pouvez continuer à le tourner, mais le volume ne peut être modié qu’entre le maximum et le minimum programmés. Votre audioprothésiste peut programmer le volume an de rester à un niveau xe.
Votre aide auditive retourne automatique­ment au volume préconguré lorsqu’elle s’allume, lorsque la pile est faible ou après un changement de programme. Si vous trouvez que le volume n’est pas approprié, veuillez contacter votre audioprothésiste pour ajuster les paramètres de votre aide auditive.
20
Page 21
Changement de programmes
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Votre aide auditive peut être congurée avec 3programmes d’écoute (en option). Veuillez-vous référer à la page 37 pour connaître la congura­tion de vos programmes. Vous pouvez changer de programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton-poussoir entraîne un changement de programme. Cela ne prendra qu’1 à 2secondes pour entendre le changement de programme. Le nombre de bips que vous entendez indique le programme selectionné.
21
Page 22
Fonction bobine téléphonique
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
La bobine téléphonique permet de mieux entendre lorsque vous utilisez un téléphone dans des lieux où des systèmes de boucle d’induction sont installés (églises, salles de concert, théâtres, etc.). Lorsque la bobine téléphonique est activée, vous entendez directement par le téléphone ou la boucle d’induction. Pour accéder à la bobine téléphonique, allez au programme bobine télépho­nique, voir à la page 37.
L’appareil auditif que vous venez d’acheter, est compatible avec les systèmes de boucle d’induction
installés dans les lieux publics (ex. : théâtre, cinéma, musée, églises, etc…) et sont signalés par ce logo. Pour proter de ces systèmes, il vous suft d’enclencher le mode T de votre appareil.
Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec les aides auditives.
22
Page 23
Utiliser le téléphone
Votre audioprothésiste peut vous installer un pro gramme téléphone. Vous pouvez l'activer en poussant la touche Multi-contrôle. Référez-vous s'il vous plaît à la page 37.
23
Page 24
Changer la pile
Quand la pile vient à s’user l’aide auditive émet des signaux sonores à intervalles réguliers. Vous devez préparer une nouvelle pile. Le déclenchement de l’avertissement sonore avisant de l’usure de la pile se fait d’une manière plus ou moins variable selon le type et la marque de la pile. Sachez qu’une pile sans mercure avertit plus tôt que les autres piles.
Les types de piles utilisés pour les appareils sont les suivants : – ITED : Pile 13 – ITCP, ITC et ITCD : Pile 312 – CIC et CICP : Pile 10
· Ouvrez doucement le logement de pile sans forcer.
· Retirez la pile usagée.
· Retirez la pellicule de la nouvelle pile.
· Placez la nouvelle pile dans le
logement avec le côté plat et
lisse (signe “ + ”) comme indiqué
dans le logement de pile.
· Fermez totalement le logement de pile.
24
Page 25
Informations importantes sur la pile
· La durée de vie de la pile varie selon les conditions d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans les environnements bruyants).
· Une fois que la pellicule est enlevée, la pile met plusieurs secondes avant de fournir la tension adéquate.
· Ayez toujours des piles de rechange.
· Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
· Si les aides auditives ne sont pas utilisées pendant
quelques jours, retirez les piles.
· Toute humidité sur une pile doit être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
· Les piles usagées doivent être renvoyées au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste en vue d’une élimination en toute sécurité.
· N’éliminez jamais les piles en les brûlant. Il existe un risque d’explosion.
· N’éliminez jamais les piles avec les déchets ménagers. Elles polluent l’environnement.
Retirez toujours les piles air-zinc avant de sécher l’aide auditive grâce à un kit de séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc raccourcit leur durée de vie.
25
Page 26
Data Logging
Data Logging (IN3 seulement) L'enregistrement des données stocke automatique­ment les informations relatives à l'utilisation des aides auditives, telles que les heures d'utilisation, les programmes utilisés, etc. Ces informations peuvent être utilisées par l'audio prothésiste pour régler vos aides auditives. Si vous ne souhaitez pas que cette fonction soit activée, demandez à votre audioprothésiste de la désactiver.
26
Page 27
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre ces instructions de nettoyage an d’empêcher toute accumulation de cérumen et de garantir une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
· Vériez si vos aides auditives contiennent du cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon ou d’un essuie tout.
· Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour retirer le cérumen du conduit auditif et des évents sur votre aide auditive.
· Ouvrez totalement le logement de pile pour faire circuler l’air.
· Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage, pour éliminer toute humidité qui a pu s’accumuler dans l’aide auditive. Retirez toujours les piles air-zinc avant de sécher l’aide auditive avec un kit de séchage. Le séchage des piles air-zinc raccourcit leur durée de vie.
27
Page 28
Nettoyer la sortie sonore
La sortie sonore constitue une partie intégrante de votre aide auditive et doit en permanence être propre et ne comporter aucun cérumen. Vos aides auditives sont conçues avec un système anti ­cérumen. Veuillez suivre les instructions pour le type de protection anti-cérumen que vos aides auditives utilisent. En cas de doutes, veuillez interroger votre audioprothésiste. Référez-vous à la page 37 pour connaitre le type de protection anti- cérumen installé sur votre aide auditive.
Système WaxBuster
· Essuyez l’aide auditive à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez soigneusement toute trace de cérumen sur le WaxBuster.
· Placez l’embout sur un chiffon doux et sec sur une surface lisse. Appuyez doucement sur le WaxBuster, puis faites glisser l’aide auditive sur le chiffon.
28
Page 29
· Nettoyez vos aides auditives à l’aide de la petite
brosse ou du chiffon doux fourni(e).
N’insérez pas les outils dans la sortie sonore. Cela pourrait endommager le récepteur. Si vous ne pou­vez pas nettoyer totalement les aides auditives, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Système NoWax
· Inspectez toujours votre ltre NoWax avant d’utiliser l’aide auditive an de vous assurer qu’il s'en est pas détaché.
Coque Filtre Outil Outil d’extraction
29
Page 30
· Remplacez le ltre si vous voyez qu’il est obstrué ou si l’aide auditive ne reproduit pas un son normal.
· Retirez l’outil de la coque, puis poussez la pièce de retrait dans l’ancien ltre anti-cérumen an de le retirer de l’aide auditive.
· Poussez le nouveau ltre dans l’aide auditive.
· Eliminez l’outil utilisé.
30
Page 31
Utilisation des aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition parfaite. Elles rendent les sons plus forts et vous aident à utiliser votre audition de façon optimale. Alors qu’un bénéce immédiat est généralement remarqué, il faut souvent plusieurs semaines pour que le cerveau s’adapte aux nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront d’apprendre à mieux utiliser vos aides auditives. En cas de difcultés d’ajustement, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Prise en main
· Portez vos aides auditives à la maison dans un environnement peu bruyant. Ayez une conversation avec une personne ou écoutez le journal télévisé.
· Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides auditives si vous les portez toute la journée. Augmentez le temps d’utilisation chaque jour jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en les portant plusieurs heures d’aflée.
31
Page 32
· Il se peut que votre voix semble plus forte.
Si la voix des autres se trouve à un niveau confor­table, essayez de parler plus bas.
· Les sons tels que les pas, le pépiement des oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent paraître assez forts au début car cela fait pro bable­ment longtemps que vous ne les avez pas enten­dus. Ils se fonderont rapidement dans le bruit de fond.
Dîner à l’extérieur
· Commencez avec un restaurant peu bruyant (pas de musique ou d’animation).
· Demandez une table à l’écart de la cuisine et de toute autre zone bruyante.
· La conversation sera plus facile dans un petit groupe.
En voiture
· Asseyez-vous an que votre meilleure oreille soit dirigée vers le centre du véhicule.
· Eteignez la radio.
· Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit
de circulation, de la route et du vent.
32
Page 33
Aller au théâtre, à un concert, à une conférence, etc.
· Essayez de vous installer de sorte que votre meilleure oreille soit orientée vers la source sonore.
· Familiarisez-vous à l’avance avec le programme pour le rendre plus facile à suivre.
· Renseignez-vous, pour savoir si une boucle est installée. Si ce n’est pas le cas, asseyez-vous à l’avant.
· Si votre audition est similaire sur les deux oreilles, asseyez-vous au milieu.
Au travail
· Informez vos collègues de votre perte auditive et demandez-leur de parler clairement. Gardez le contact visuel lors d’une conversation.
· Concentrez-vous sur la personne la plus proche de vous.
· Si vous n’entendez qu’une partie d’une conver sation, répétez ce que vous avez entendu et demandez que l’on vous répète les informations manquées.
A la maison
· Servez-vous toujours de vos appareils auditifs.
· Informez votre famille et vos amis de votre situation.
· Apprenez aux personnes de votre famille à parler
clairement et, quand vous conversez avec elles, gardez toujours un bon contact visuel.
33
Page 34
· Apprenez à votre famille ce qu’ils doivent faire
pour vous aider à participer aux conversations.
· Evitez tout bruit de fond.
Utiliser le téléphone
· Placez le combiné à proximité de l’entrée micro- phone de votre appareil auditif. Si ce positionne­ment provoque un sifement, éloignez légèrement le combiné ou consultez votre audioprothésiste.
· Si la voix de votre interlocuteur est trop faible ou si le bruit de fond vous gêne, vous pouvez vous servir d’une bobine téléphonique (mais attention, tous les téléphones ne sont pas compatibles avec les bobines téléphoniques).
· Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences avec la bobine téléphonique. Dans ce cas, le mode microphone donnera un meilleur résultat.
· Avant d’acheter un téléphone portable, essayez-le avec votre aide auditive.
· Les personnes atteintes d’une perte auditive sévère peuvent avoir besoin d’un contrôle du volume sur leur téléphone.
34
Page 35
Suggestions pour mieux communiquer avec des personnes malentendantes
(Destinées à la famille et aux amis)
· Vous devez parler clairement et distinctement. Certaines personnes devront probablement parler plus doucement, mais une personne parlant trop lentement est aussi parfois difcile à comprendre.
· Ne criez pas! Certaines personnes atteintes d’une décience auditive sont très sensibles aux sons forts.
· Si vous avez du mal à vous faire comprendre, reformulez la phrase au lieu de répéter plusieurs fois les mêmes mots.
· Ne tentez pas de converser lorsque vous vous trouvez dans une pièce autre que celle où est votre interlocuteur ou lorsque vous lui tournez le dos. Parlez face à face!
· Evitez de manger, de boire ou de fumer pendant les conversations.
· Minimisez les bruits de fond – pour converser, arrêtez la télévision ou la radio ou bien déplacez­vous pour vous mettre dans un endroit plus calme.
35
Page 36
· Pendant une conversation de groupe, essayez de signaler les moments où le sujet de la conversa­tion change. Une personne qui sait de quoi les autres parlent peut suivre plus facilement ce qui se passe.
· Assurez-vous que votre visage est bien éclairé – les yeux et les oreilles fonctionnent mieux ensemble pour une compréhension optimale de la parole.
· Encouragez les personnes équipées d’appareils auditifs à les porter le plus souvent possible.
· Et surtout, soyez patient et compréhensif. Même lorsqu’elles portent un appareil auditif, beaucoup de personnes n’entendent ni ne comprennent tout la première fois.
36
Page 37
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Les aides auditives sont programmées de la façon suivante :
Programme Bips Fonction
1 2 3
Bobine téléphonique en option
(pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
M Oreille droite M Oreille gauche M Aucune
Votre aide auditive a été programmée pour :
M Microphone + bobine téléphonique (droite ___ ; gauche ___ )
M Bobine téléphonique uniquement (droite ___ ; gauche ___ )
Votre aide auditive utilise :
M WaxBuster M NoWax
37
Page 38
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires optionnels pouvant être achetés an d’améliorer vos aides auditives.
L'accessoire suivant est disponible pour votre aide auditive :
· Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
38
Page 39
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les aides auditives ou les piles avec les déchets ménagers non-triés. Recyclez les aides auditives et les piles conformément aux réglementations locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour qu’il les élimine.
39
Page 40
Approbation du produit, marquages et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Inizia de Bernafon sont conformes aux normes internatio­nales sur la compatibilité électromagnétique. En raison de la taille limitée disponible sur les aides auditives, tous les marquages d’approbation utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement testées an de détecter toute interférence électro­magnétique. Cependant, certains produits peuvent émettre des rayonnements électromagnétiques, conduisant à des interférences imprévues avec les aides auditives. Par exemple, les appareils de cuisson, systèmes d’alarme des magasins, téléphones portables, fax, ordinateurs personnels, rayons X, tomodensitométrie, etc.
40
Page 41
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé un bourdonnement dans les aides auditives lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont peut-être pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une aide auditive particulière et d’un téléphone portable en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive au barème des émissions du téléphone portable (ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes natio­nales américaines de mesure de compatibilité entre les dispositifs de communication sans l et les aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant un barème de 2 (M2/T2) et un téléphone ayant un barème de 3 (M3/T3) entraînerait une valeur nominale combinée de 5. Conformément à la norme, tout barème combiné au moins égal à 5 entraînerait une “ utilisation normale ”; un barème combiné de 6 ou plus indiquerait une
“ performance excellente ”.
41
Page 42
L’immunité de vos aides auditives Inizia est d’au moins M2/ T2. Les mesures et catégories de la performance des équipements et les classica­tions des systèmes se basent sur les meilleures informations disponibles, mais Bernafon ne peut garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
42
Page 43
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une garantie limitée, couvrant les défauts de pièces et main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives, mais pas les accessoires tels que les piles, tubes, embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. La garantie s’annule également si les aides auditives ont été réparées par du personnel non­autorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste et s’assurer que la carte de garantie est correcte­ment remplie.
43
Page 44
Problèmes courants et solutions
Problème Cause possible Solution
L’aide auditive sife ou grince
Aucun volume, niveau trop bas ou bourdonnement
L’aide auditive n’est pas correctement insérée
Accumulation de cérumen dans
le conduit auditif
Il se peut que l’aide auditive bouge Consultez votre audioprothésiste
Il se peut que l’aide auditive ne soit pas allumée
La pile peut être vide ou mal
insérée
Niveau sonore trop bas Augmentez le niveau sonore avec le
Il se peut que l’aide auditive soit en position de bobine téléphonique (en option)
Accumulation de cérumen dans
le conduit auditif
Les contacts de la pile peuvent être sales ou recouverts de corrosion
44
Page 45
Insérez, à nouveau, l’aide auditive
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Vériez que le logement de pile soit totalement fermé
Insérez une pile neuve
potentiomètre (si possible)
Vériez que vous êtes dans le programme
souhaité
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Ouvrez, puis fermez le logement de pile plusieurs fois ou nettoyez soigneusement les contacts de la pile à l’aide d’un coton tige
45
Page 46
Problème Cause possible Solution
Aucun volume, niveau trop bas ou bourdonnement
La sortie sonore de l’aide auditive est peut-être bouchée
L’entrée sonore du microphone est peut-être bouchée
Il se peut que votre perte auditive ait augmenté
Bourdonnement, affaiblissement du son, sons
faibles ou bruit
de moteur
Les contacts de la pile peuvent être sales ou recouverts de
corrosion
Humidité sur l’aide auditive Placez laide auditive dans un kit de séchage.
Pile faible Insérez une nouvelle pile
L’aide auditive
Pile faible Insérez une nouvelle pile
s’allume et
s’éteint de
temps en temps
46
Page 47
Vériez la sortie sonore, puis changez le ltre si vous voyez qu’il est obstrué
Consultez votre audioprothésiste, ne les nettoyez pas vous-même
Consultez votre audioprothésiste
Ouvrez, puis fermez le logement de pile plusieurs fois ou nettoyez soigneusement les contacts de pile à l’aide d’un coton tige
Retirez d’abord la pile. Consultez votre audioprothésiste.
47
Page 48
Informations pour l’audioprothésiste
Avant de proposer une aide auditive, l’audioprothé­siste doit recommander à l’utilisateur potentiel d’aides auditives de consulter immédiatement un médecin (de préférence un médecin ORL), s’il a déterminé par l’anamnèse, par ses observations ou par l’examen des informations disponibles relatives à l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des condition suivantes :
· Malformation congénitale ou traumatique visible de l'oreille externe ou de l'oreille moyenne.
· Antécédent de drainage actif de l’oreille au cours
des 90 jours précédents.
· Antécédent de perte auditive soudaine ou rapidement évolutive au cours des 90 jours précédents.
· Vertiges aigus ou chroniques.
· Perte auditive unilatérale soudaine ou récente au
cours des 90 jours précédents.
· Ecart audiométrique aérien /osseux supérieur ou égal à 15 décibels à 500 Hz, 1000 Hz et 2000 Hz.
48
Page 49
· Accumulation visible d’une quantité considérable de cérumen ou de corps étrangers dans le conduit auditif.
· Douleur ou inconfort dans l’oreille.
Un soin particulier doit être apporté à la sélection et l'adaptation d'une aide auditive dont la pression acoustique maximum est supérieure à 132 dB, car il pourrait y avoir un risque d’altération de la capacité auditive résiduelle du patient.
Perte auditive chez les enfants
Un enfant qui présente une perte auditive doit être dirigé vers un médecin aux ns d'évaluation médicale et vers d'autres professionnels pour l'évaluation et la réhabilitation, car la perte auditive peut entrainer des problèmes dans le développe­ment du langage, l'évolution éducative et sociale d'un enfant.
49
Page 50
Conformité aux exigences Européennes
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés Européennes concernant les dispositifs médicaux, MDD. Cela est certié en appliquant le marquage suivant :
Les déclarations de conformité sont disponibles chez :
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
50
Page 51
Informations et explications des symboles
Le marquage de conformité CE atteste la conformité à toutes les directives européennes appli­cables.
Ce symbole indique que les produits décrits dans ce mode d’emploi respectent les exigences pour un appareil en contact avec le patient, type B de la norme EN 60601-1. La surface de l’aide auditive est spéciée comme élément de contact de type B.
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi.
51
Page 52
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui doivent être observées pour réduire les risques ou éviter des situations dangereuses.
Informations importantes pour la manipulation et la sécurité du produit.
Ce symbole représentant une poubelle barrée indique que la Directive Européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques s’applique.
Cond ition s
de fon Ction -
nemen t
Cond ition s
de tr ans- port e t de
stoCk age
52
Sauf indication contraire précisée dans ce mode d’emploi, ce produit est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction s’il est utilisé comme prévu.
La température ne doit pas excéder les limites de – 25°/+ 60° Celsius durant le transport ou le stockage des appareils.
Page 53
Remarques
53
Page 54
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis de résoudre le problème, veuillez contacter votre audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos aides auditives.
Placez ici une étiquette avec le nom et l’adresse de votre audioprothésiste
54
:
Page 55
< >
8,15 mm
< 15 mm >
9.0 mm
< >
< 19 mm >
55
Page 56
Fabricant
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90
www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, Ontario
Canada N2R 1A7
Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158
France
Prodition S.A.S. 3 allée des Barbanniers Parc des Barbanniers 92230 Gennevilliers Téléphone +33 1 41 16 11 80 Fax +33 1 41 88 00 86
www.bernafon.com Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
04.12/BAG/122650/FR/subject to change
Loading...