Mises en garde générales et consignes
de sécurité 7
Introduction 13
Modier le niveau du volume 19
Changement de programmes 21
Fonction bobine téléphonique 22
Changer la pile 24
Data Logging 26
Entretien des aides auditives 27
Utilisation des aides auditives 31
Suggestions pour mieux communiquer
avec des personnes malentendantes 35
Conguration des aides auditives 37
Accessoires 38
Protection de l’environnement 39
Approbation du produit, marquages
et conformité 40
3
Page 4
4
Page 5
Compatibilité entre les téléphones portables
et les aides auditives 41
Garantie internationale 43
Problèmes courants et solutions 44
Informations pour l’audioprothésiste 48
Conformité aux exigences Européennes 50
Informations et explications des symboles 51
Réparations 54
5
Page 6
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles
aides auditives Bernafon. En vous entraînant
un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de
ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides
auditives. Il contient des instructions et des
informations importantes sur l’utilisation et la
manipulation des aides auditives et des piles.
6
Page 7
Mises en garde générales et consignes
de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler
dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation
inappropriée. De telles actions peuvent entraîner
des blessures sévères, une perte auditive permanente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertissements généraux suivants avant d’utiliser les aides
auditives.
Avertissements
Ne permettez jamais à d’autres personnes
de porter vos aides auditives, car elles sont
réglées selon vos exigences auditives et
peuvent affecter de façon permanente
l’audition des autres personnes.
Une gie sur l’oreille pendant que vous
portez l’aide auditive peut se révéler
dangereuse. Evitez de porter les aides
auditives lors de la pratique d’un sport de
contact (par exemple, rugby, football, etc.).
7
Page 8
Les aides auditives, leurs pièces et piles
doivent être conservées hors de portée
des nourrissons, enfants et toute personne
pouvant avaler ces pièces ou être blessée
par ces pièces.
Eliminez les piles et tenez-les hors de
portée des nourrissons, jeunes enfants,
personnes atteintes d’incapacité mentale
ou des animaux.
Nettoyez régulièrement vos aides auditives
et leurs pièces comme indiqué. Les
micro-organismes développés dans les
aides auditives sales peuvent entraîner des
irritations cutanées.
Prenez garde à ce que le liquide des piles
ne fuit pas, il s’agit d’une substance
dangereuse.
N’essayez jamais de recharger des piles
non rechargeables.
Ne changez jamais la pile ou réglez les
commandes de l’aide auditive devant des
nourrissons, jeunes enfants ou personnes
atteintes d’incapacité mentale.
8
Page 9
Ne mettez jamais les aides auditives ou les
piles dans la bouche, car elles peuvent être
facilement avalées.
Conservez les piles à l’écart des médicaments. Les piles se confondent facilement
avec des comprimés.
Si une pile ou une aide auditive est avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Il faut savoir que les aides auditives
peuvent s’arrêter de fonctionner sans
avertissement. Il faut garder cela en tête
lorsque l’on se trouve dans la circulation ou
que l’on dépend de sons d’avertissement.
Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre après-rasage, laque, huile, parfum,
anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher
le produit avant de remettre vos aides
auditives.
9
Page 10
Avertissement pour l‘audioprothésiste
et l‘utilisateur
Une attention particulière doit être portée
lors d‘une adaptation ou de l‘utilisation d‘un
appareil auditif avec un maximum de
pression acous tique au-dessus de
132 dB SPL (IEC 60318- 4) puisqu‘il peut y
avoir un risque d‘altération de l‘audition
restante de l‘utilisateur.
10
Page 11
Informations sur la sécurité
· Les aides auditives ne doivent être utilisées et
réglées que par un audioprothésiste habilité. Une
mauvaise utilisation ou des réglages incorrects
peuvent entraîner une perte auditive permanente
et soudaine.
· Les aides auditives ne permettent pas de
retrouver une audition normale ou d’empêcher
les pertes auditives dûes à des conditions
organiques.
· Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de cérumen dans le conduit auditif. Toute accumulation
excessive doit être retirée par un médecin.
· Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de
l’oreille ou une réaction allergique. Consultez
immédiatement un médecin le cas échéant.
· Un embout est un produit fabriqué sur mesure.
Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation
dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement
votre audioprothésiste an de modier l’embout
à l’endroit de l’irritation.
11
Page 12
· La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par
un microphone directionnel lorsque ces sons
proviennent de derrière vous.
· N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone.
Cela pourrait endommager les aides auditives.
· N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près
d’un radiateur, etc.
· Evitez d'exposer vos aides auditives à l’eau et à
l'humidité, par exemple dans des bains de vapeur,
sous la douche, sous de fortes pluies, etc.
· N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes,
etc.
· Il est recommandé d'enlever vos aides auditives
avant d’aller au lit.
· Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
12
Page 13
Introduction
CN_ILU_CICPoverview_BW_HI
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
CN_ILU_ITEDoverview_BW_HI
Ces instructions concernent les aides auditives
suivantes :
Aides auditives Inizia Intra-auriculaires
IN3 ITCD IN3 ITC IN3 CIC
IN1 ITCD IN1 ITC IN1 CIC
IN3 ITCP IN3 ITED IN3 CICP
La taille et la forme des aides auditives personnalisées varient en raison des caractéristiques uniques de chaque oreille.
13
Page 14
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
CN_ILU_ITEDoverview_BW_HI
Description des fonctions
6
8
5
1
ITCD ITC
4
1
ITCP ITED
1 Event
2 Conduit
3 Sortie sonore avec
protection anti-cérumen
4 Ouverture
du microphone
3
2
4
7
3
2
6
5
4
1
7
3
2
6
5
6
4
3
2
8
5
7
1
7
5 Logement de pile
6 Bouton-poussoir
(en option)
7 Contrôle du volume
(en option)
8 Seconde ouverture
du microphone
14
Page 15
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
4
CN_ILU_CICPoverview_BW_HI
3
2
4
5
3
2
5
6
CIC CICP
1 Event
2 Conduit
3 Sortie sonore avec
protection anti-cérumen
1
6
1
4 Ouverture
du microphone
5 Logement de pile
6 Fil d’extraction
15
Page 16
Insérer les aides auditives
Patience et entraînement seront nécessaires
pour que vous parveniez à insérer correctement
vos aides auditives. En cas de difcultés, veuillez
consulter votre audioprothésiste.
· Insérez votre aide
auditive droite avec
la main droite et l’aide
auditive gauche
avec la main gauche.
· Tenez votre aide
auditive entre votre
pouce et l'index.
· Placez ensuite votre aide
auditive dans votre conduit
auditif.
· Tirez doucement sur le lobe
avec l’autre main tout en
poussant l’aide auditive dedans
jusqu’à ce qu’elle soit correctement et confortablement
placée.
16
Page 17
Retirer les aides auditives
· Poussez vers le haut la partie inférieure de votre
oreille (derrière) à l’aide du pouce an de dégager
l’aide auditive.
· Prenez l’aide auditive par le bord entre le pouce
et l’index, puis retirez-la doucement de votre
oreille.
· Si votre aide auditive possède un l d’extraction,
tirez dessus doucement.
N’essayez pas de retirer votre aide auditive
en tirant sur le logement de la pile.
Cela pourrait entraîner des dommages.
Veuillez contacter votre audioprothésiste si
vous avez des problèmes avec le retrait de
l’aide auditive.
17
Page 18
Utiliser les aides auditives
(Marche/Arrêt)
Pour allumer l’aide auditive
Fermez le logement de pile jusqu’à ce qu’il émette
un clic. L’aide auditive émet alors un long bip
lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide
auditive
Placez un ongle sous le bord
avant du logement de pile,
puis soulevez-le pour l’ouvrir.
Ouvert (éteint) Fermé (allumé)
Ne forcez jamais le logement de pile
pour l’ouvrir ou le fermer.
18
Page 19
Modifier le niveau du volume
Vos aides auditives sont programmées à un volume
confortable correspondant à votre perte auditive.
Elles sont conçues pour s’ajuster automatiquement
aux changements de l’environnement sonore.
Certains modèles vous permettent d’ajuster le
volume vous-même, soit avec un contrôle optionnel sur l’aide auditive, soit avec une télécommande
optionnelle.
Le contrôle du volume
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Augmenter le volume
Tournez le bouton de volume
vers l'avant. Un bip sonore
vous conrme le changement
de volume. Un autre bip
sonore vous conrmera que
vous êtes au maximun.
Plus fort Plus bas
19
Page 20
Baisser le volume
Tournez le bouton de volume vers l'arrière. Un bip
sonore vous conrme le changement de volume.
Un autre bip sonore vous conrmera que vous êtes
au minimun.
Le contrôle du volume ne possède pas d’arrêt
mécanique. Vous pouvez continuer à le tourner,
mais le volume ne peut être modié qu’entre
le maximum et le minimum programmés. Votre
audioprothésiste peut programmer le volume an
de rester à un niveau xe.
Votre aide auditive retourne automatiquement au volume préconguré lorsqu’elle
s’allume, lorsque la pile est faible ou après
un changement de programme. Si vous
trouvez que le volume n’est pas approprié,
veuillez contacter votre audioprothésiste
pour ajuster les paramètres de votre aide
auditive.
20
Page 21
Changement de programmes
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Votre aide auditive peut être congurée avec
3programmes d’écoute (en option). Veuillez-vous
référer à la page 37 pour connaître la conguration de vos programmes. Vous pouvez changer de
programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton-poussoir entraîne un
changement de programme. Cela ne prendra qu’1
à 2secondes pour entendre le changement de
programme. Le nombre de bips que vous entendez
indique le programme selectionné.
21
Page 22
Fonction bobine téléphonique
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
La bobine téléphonique permet de mieux entendre
lorsque vous utilisez un téléphone dans des lieux
où des systèmes de boucle d’induction sont
installés (églises, salles de concert, théâtres, etc.).
Lorsque la bobine téléphonique est activée, vous
entendez directement par le téléphone ou la
boucle d’induction. Pour accéder à la bobine
téléphonique, allez au programme bobine téléphonique, voir à la page 37.
L’appareil auditif que vous venez
d’acheter, est compatible avec les
systèmes de boucle d’induction
installés dans les lieux publics
(ex. : théâtre, cinéma, musée, églises, etc…) et
sont signalés par ce logo. Pour proter de ces
systèmes, il vous suft d’enclencher le mode T
de votre appareil.
Tous les téléphones ne sont pas
compatibles avec les aides auditives.
22
Page 23
Utiliser le téléphone
Votre audioprothésiste peut vous installer un
pro gramme téléphone. Vous pouvez l'activer en
poussant la touche Multi-contrôle. Référez-vous
s'il vous plaît à la page 37.
23
Page 24
Changer la pile
Quand la pile vient à s’user l’aide auditive émet des
signaux sonores à intervalles réguliers. Vous devez
préparer une nouvelle pile. Le déclenchement de
l’avertissement sonore avisant de l’usure de la pile
se fait d’une manière plus ou moins variable selon
le type et la marque de la pile. Sachez qu’une pile
sans mercure avertit plus tôt que les autres piles.
Les types de piles utilisés pour les appareils sont
les suivants :
– ITED : Pile 13
– ITCP, ITC et ITCD : Pile 312
– CIC et CICP : Pile 10
· Ouvrez doucement le
logement de pile sans forcer.
· Retirez la pile usagée.
· Retirez la pellicule de la nouvelle pile.
· Placez la nouvelle pile dans le
logement avec le côté plat et
lisse (signe “ + ”) comme indiqué
dans le logement de pile.
· Fermez totalement le logement
de pile.
24
Page 25
Informations importantes sur la pile
· La durée de vie de la pile varie selon les conditions
d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans
les environnements bruyants).
· Une fois que la pellicule est enlevée, la pile met
plusieurs secondes avant de fournir la tension
adéquate.
· Ayez toujours des piles de rechange.
· Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
· Si les aides auditives ne sont pas utilisées pendant
quelques jours, retirez les piles.
· Toute humidité sur une pile doit être essuyée
immédiatement avec un chiffon doux.
· Les piles usagées doivent être renvoyées
au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste
en vue d’une élimination en toute sécurité.
· N’éliminez jamais les piles en les brûlant.
Il existe un risque d’explosion.
· N’éliminez jamais les piles avec les déchets
ménagers. Elles polluent l’environnement.
Retirez toujours les piles air-zinc avant de
sécher l’aide auditive grâce à un kit de
séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc
raccourcit leur durée de vie.
25
Page 26
Data Logging
Data Logging (IN3 seulement)
L'enregistrement des données stocke automatiquement les informations relatives à l'utilisation des
aides auditives, telles que les heures d'utilisation,
les programmes utilisés, etc. Ces informations
peuvent être utilisées par l'audio prothésiste pour
régler vos aides auditives. Si vous ne souhaitez pas
que cette fonction soit activée, demandez à votre
audioprothésiste de la désactiver.
26
Page 27
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui
peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre
ces instructions de nettoyage an d’empêcher
toute accumulation de cérumen et de garantir
une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
· Vériez si vos aides auditives contiennent du
cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon
ou d’un essuie tout.
· Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour
retirer le cérumen du conduit auditif et des
évents sur votre aide auditive.
· Ouvrez totalement le logement de pile pour faire
circuler l’air.
· Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage,
pour éliminer toute humidité qui a pu s’accumuler
dans l’aide auditive. Retirez toujours les piles
air-zinc avant de sécher l’aide auditive avec un
kit de séchage. Le séchage des piles air-zinc
raccourcit leur durée de vie.
27
Page 28
Nettoyer la sortie sonore
La sortie sonore constitue une partie intégrante
de votre aide auditive et doit en permanence être
propre et ne comporter aucun cérumen. Vos aides
auditives sont conçues avec un système anti cérumen. Veuillez suivre les instructions pour le
type de protection anti-cérumen que vos aides
auditives utilisent. En cas de doutes, veuillez
interroger votre audioprothésiste. Référez-vous à
la page 37 pour connaitre le type de protection
anti- cérumen installé sur votre aide auditive.
Système WaxBuster
· Essuyez l’aide auditive à
l’aide d’un chiffon doux et
sec. Essuyez soigneusement
toute trace de cérumen sur
le WaxBuster.
· Placez l’embout sur un
chiffon doux et sec sur
une surface lisse. Appuyez
doucement sur le WaxBuster,
puis faites glisser l’aide
auditive sur le chiffon.
28
Page 29
· Nettoyez vos aides auditives à l’aide de la petite
brosse ou du chiffon doux fourni(e).
N’insérez pas les outils dans la sortie sonore. Cela
pourrait endommager le récepteur. Si vous ne pouvez pas nettoyer totalement les aides auditives,
veuillez contacter votre audioprothésiste.
Système NoWax
· Inspectez toujours votre ltre NoWax avant
d’utiliser l’aide auditive an de vous assurer
qu’il s'en est pas détaché.
Coque Filtre Outil Outil d’extraction
29
Page 30
· Remplacez le ltre si vous voyez qu’il est
obstrué ou si l’aide auditive ne reproduit pas
un son normal.
· Retirez l’outil de la coque, puis poussez la pièce
de retrait dans l’ancien ltre anti-cérumen an
de le retirer de l’aide auditive.
· Poussez le nouveau ltre dans l’aide auditive.
· Eliminez l’outil utilisé.
30
Page 31
Utilisation des aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver
une audition parfaite. Elles rendent les sons plus
forts et vous aident à utiliser votre audition de
façon optimale. Alors qu’un bénéce immédiat est
généralement remarqué, il faut souvent plusieurs
semaines pour que le cerveau s’adapte aux
nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront
d’apprendre à mieux utiliser vos aides auditives.
En cas de difcultés d’ajustement, veuillez
consulter votre audioprothésiste.
Prise en main
· Portez vos aides auditives à la maison dans
un environnement peu bruyant. Ayez une
conversation avec une personne ou écoutez le
journal télévisé.
· Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides
auditives si vous les portez toute la journée.
Augmentez le temps d’utilisation chaque jour
jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en
les portant plusieurs heures d’aflée.
31
Page 32
· Il se peut que votre voix semble plus forte.
Si la voix des autres se trouve à un niveau confortable, essayez de parler plus bas.
· Les sons tels que les pas, le pépiement des
oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent
paraître assez forts au début car cela fait pro bablement longtemps que vous ne les avez pas entendus. Ils se fonderont rapidement dans le bruit de
fond.
Dîner à l’extérieur
· Commencez avec un restaurant peu bruyant
(pas de musique ou d’animation).
· Demandez une table à l’écart de la cuisine
et de toute autre zone bruyante.
· La conversation sera plus facile dans un petit
groupe.
En voiture
· Asseyez-vous an que votre meilleure oreille
soit dirigée vers le centre du véhicule.
· Eteignez la radio.
· Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit
de circulation, de la route et du vent.
32
Page 33
Aller au théâtre, à un concert, à une conférence, etc.
· Essayez de vous installer de sorte que votre
meilleure oreille soit orientée vers la source sonore.
· Familiarisez-vous à l’avance avec le programme pour
le rendre plus facile à suivre.
· Renseignez-vous, pour savoir si une boucle est
installée. Si ce n’est pas le cas, asseyez-vous à
l’avant.
· Si votre audition est similaire sur les deux oreilles,
asseyez-vous au milieu.
Au travail
· Informez vos collègues de votre perte auditive et
demandez-leur de parler clairement. Gardez le
contact visuel lors d’une conversation.
· Concentrez-vous sur la personne la plus proche de
vous.
· Si vous n’entendez qu’une partie d’une conver sation,
répétez ce que vous avez entendu et demandez que
l’on vous répète les informations manquées.
A la maison
· Servez-vous toujours de vos appareils auditifs.
· Informez votre famille et vos amis de votre situation.
· Apprenez aux personnes de votre famille à parler
clairement et, quand vous conversez avec elles,
gardez toujours un bon contact visuel.
33
Page 34
· Apprenez à votre famille ce qu’ils doivent faire
pour vous aider à participer aux conversations.
· Evitez tout bruit de fond.
Utiliser le téléphone
· Placez le combiné à proximité de l’entrée micro-
phone de votre appareil auditif. Si ce positionnement provoque un sifement, éloignez légèrement
le combiné ou consultez votre audioprothésiste.
· Si la voix de votre interlocuteur est trop faible ou
si le bruit de fond vous gêne, vous pouvez vous
servir d’une bobine téléphonique (mais attention,
tous les téléphones ne sont pas compatibles avec
les bobines téléphoniques).
· Les téléphones portables peuvent provoquer des
interférences avec la bobine téléphonique. Dans
ce cas, le mode microphone donnera un meilleur
résultat.
· Avant d’acheter un téléphone portable, essayez-le
avec votre aide auditive.
· Les personnes atteintes d’une perte auditive
sévère peuvent avoir besoin d’un contrôle du
volume sur leur téléphone.
34
Page 35
Suggestions pour mieux communiquer
avec des personnes malentendantes
(Destinées à la famille et aux amis)
· Vous devez parler clairement et distinctement.
Certaines personnes devront probablement
parler plus doucement, mais une personne
parlant trop lentement est aussi parfois difcile à
comprendre.
· Ne criez pas! Certaines personnes atteintes
d’une décience auditive sont très sensibles aux
sons forts.
· Si vous avez du mal à vous faire comprendre,
reformulez la phrase au lieu de répéter plusieurs
fois les mêmes mots.
· Ne tentez pas de converser lorsque vous vous
trouvez dans une pièce autre que celle où est
votre interlocuteur ou lorsque vous lui tournez le
dos. Parlez face à face!
· Evitez de manger, de boire ou de fumer pendant
les conversations.
· Minimisez les bruits de fond – pour converser,
arrêtez la télévision ou la radio ou bien déplacezvous pour vous mettre dans un endroit plus
calme.
35
Page 36
· Pendant une conversation de groupe, essayez de
signaler les moments où le sujet de la conversation change. Une personne qui sait de quoi les
autres parlent peut suivre plus facilement ce qui
se passe.
· Assurez-vous que votre visage est bien éclairé –
les yeux et les oreilles fonctionnent mieux
ensemble pour une compréhension optimale de
la parole.
· Encouragez les personnes équipées d’appareils
auditifs à les porter le plus souvent possible.
· Et surtout, soyez patient et compréhensif. Même
lorsqu’elles portent un appareil auditif, beaucoup
de personnes n’entendent ni ne comprennent
tout la première fois.
36
Page 37
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
(en option pour tous les ITCD, ITC, ITCP et ITED)
Les aides auditives sont programmées de la façon
suivante :
M Bobine téléphonique uniquement
(droite ___ ; gauche ___ )
Votre aide auditive utilise :
M WaxBuster M NoWax
37
Page 38
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires
optionnels pouvant être achetés an d’améliorer vos
aides auditives.
L'accessoire suivant est disponible pour votre aide
auditive :
· Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur
les accessoires, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
38
Page 39
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants
électroniques soumis à la directive 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les
aides auditives ou les piles avec les déchets
ménagers non-triés. Recyclez les aides auditives
et les piles conformément aux réglementations
locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour
qu’il les élimine.
39
Page 40
Approbation du produit, marquages
et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Inizia de
Bernafon sont conformes aux normes internationales sur la compatibilité électromagnétique.
En raison de la taille limitée disponible sur les
aides auditives, tous les marquages d’approbation
utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement
testées an de détecter toute interférence électromagnétique. Cependant, certains produits peuvent
émettre des rayonnements électromagnétiques,
conduisant à des interférences imprévues avec les
aides auditives. Par exemple, les appareils de
cuisson, systèmes d’alarme des magasins,
téléphones portables, fax, ordinateurs personnels,
rayons X, tomodensitométrie, etc.
40
Page 41
Compatibilité entre les téléphones
portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé
un bourdonnement dans les aides auditives
lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui
indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont
peut-être pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une
aide auditive particulière et d’un téléphone portable
en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive
au barème des émissions du téléphone portable
(ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes nationales américaines de mesure de compatibilité entre
les dispositifs de communication sans l et les
aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant
un barème de 2 (M2/T2) et un téléphone ayant
un barème de 3 (M3/T3) entraînerait une valeur
nominale combinée de 5. Conformément à la
norme, tout barème combiné au moins égal
à 5 entraînerait une “ utilisation normale ”; un
barème combiné de 6 ou plus indiquerait une
“ performance excellente ”.
41
Page 42
L’immunité de vos aides auditives Inizia est d’au
moins M2/ T2. Les mesures et catégories de la
performance des équipements et les classications des systèmes se basent sur les meilleures
informations disponibles, mais Bernafon ne peut
garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
42
Page 43
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une
garantie limitée, couvrant les défauts de pièces et
main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides
auditives, mais pas les accessoires tels que les
piles, tubes, embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement.
La garantie s’annule également si les aides
auditives ont été réparées par du personnel nonautorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste
et s’assurer que la carte de garantie est correctement remplie.
43
Page 44
Problèmes courants et solutions
Problème Cause possibleSolution
L’aide auditive
sife ou grince
Aucun volume,
niveau
trop bas ou
bourdonnement
L’aide auditive n’est pas
correctement insérée
Accumulation de cérumen dans
le conduit auditif
Il se peut que l’aide auditive bougeConsultez votre audioprothésiste
Il se peut que l’aide auditive
ne soit pas allumée
La pile peut être vide ou mal
insérée
Niveau sonore trop bas Augmentez le niveau sonore avec le
Il se peut que l’aide auditive soit
en position de bobine téléphonique
(en option)
Accumulation de cérumen dans
le conduit auditif
Les contacts de la pile peuvent être
sales ou recouverts de corrosion
44
Page 45
Insérez, à nouveau, l’aide auditive
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Vériez que le logement de pile soit totalement
fermé
Insérez une pile neuve
potentiomètre (si possible)
Vériez que vous êtes dans le programme
souhaité
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Ouvrez, puis fermez le logement de pile plusieurs
fois ou nettoyez soigneusement les contacts de la
pile à l’aide d’un coton tige
45
Page 46
Problème Cause possibleSolution
Aucun volume,
niveau
trop bas ou
bourdonnement
La sortie sonore de l’aide auditive
est peut-être bouchée
L’entrée sonore du microphone
est peut-être bouchée
Il se peut que votre perte auditive
ait augmenté
Bourdonnement,
affaiblissement
du son, sons
faibles ou bruit
de moteur
Les contacts de la pile peuvent
être sales ou recouverts de
corrosion
Humidité sur l’aide auditive Placez l’aide auditive dans un kit de séchage.
Pile faible Insérez une nouvelle pile
L’aide auditive
Pile faibleInsérez une nouvelle pile
s’allume et
s’éteint de
temps en temps
46
Page 47
Vériez la sortie sonore, puis changez le ltre
si vous voyez qu’il est obstrué
Consultez votre audioprothésiste, ne les nettoyez
pas vous-même
Consultez votre audioprothésiste
Ouvrez, puis fermez le logement de pile plusieurs
fois ou nettoyez soigneusement les contacts de
pile à l’aide d’un coton tige
Retirez d’abord la pile. Consultez votre
audioprothésiste.
47
Page 48
Informations pour l’audioprothésiste
Avant de proposer une aide auditive, l’audioprothésiste doit recommander à l’utilisateur potentiel
d’aides auditives de consulter immédiatement un
médecin (de préférence un médecin ORL), s’il a
déterminé par l’anamnèse, par ses observations ou
par l’examen des informations disponibles relatives
à l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une
des condition suivantes :
· Malformation congénitale ou traumatique visible
de l'oreille externe ou de l'oreille moyenne.
· Antécédent de drainage actif de l’oreille au cours
des 90 jours précédents.
· Antécédent de perte auditive soudaine ou
rapidement évolutive au cours des 90 jours
précédents.
· Vertiges aigus ou chroniques.
· Perte auditive unilatérale soudaine ou récente au
cours des 90 jours précédents.
· Ecart audiométrique aérien /osseux supérieur ou
égal à 15 décibels à 500 Hz, 1000 Hz et 2000 Hz.
48
Page 49
· Accumulation visible d’une quantité considérable
de cérumen ou de corps étrangers dans le
conduit auditif.
· Douleur ou inconfort dans l’oreille.
Un soin particulier doit être apporté à la sélection
et l'adaptation d'une aide auditive dont la pression
acoustique maximum est supérieure à 132 dB, car
il pourrait y avoir un risque d’altération de la
capacité auditive résiduelle du patient.
Perte auditive chez les enfants
Un enfant qui présente une perte auditive doit être
dirigé vers un médecin aux ns d'évaluation
médicale et vers d'autres professionnels pour
l'évaluation et la réhabilitation, car la perte auditive
peut entrainer des problèmes dans le développement du langage, l'évolution éducative et sociale
d'un enfant.
49
Page 50
Conformité aux exigences
Européennes
Ce dispositif est conforme aux exigences de la
Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés
Européennes concernant les dispositifs médicaux,
MDD. Cela est certié en appliquant le marquage
suivant :
Les déclarations de conformité sont disponibles
chez :
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
50
Page 51
Informations et explications
des symboles
Le marquage de conformité CE
atteste la conformité à toutes les
directives européennes applicables.
Ce symbole indique que les
produits décrits dans ce mode
d’emploi respectent les exigences
pour un appareil en contact avec
le patient, type B de la norme
EN 60601-1. La surface de l’aide
auditive est spéciée comme
élément de contact de type B.
Ce symbole indique qu’il est
important que l’utilisateur lise et
tienne compte des informations
importantes de ce mode d’emploi.
51
Page 52
Ce symbole indique les consignes
de sécurité importantes qui doivent
être observées pour réduire les
risques ou éviter des situations
dangereuses.
Informations importantes pour la
manipulation et la sécurité du
produit.
Ce symbole représentant une
poubelle barrée indique que la
Directive Européenne sur les
déchets d'équipements électriques
et électroniques s’applique.
Cond ition s
defon Ction -
nemen t
Cond ition s
detr ans-
porte tde
stoCk age
52
Sauf indication contraire précisée
dans ce mode d’emploi, ce produit
est conçu pour fonctionner sans
problème ni restriction s’il est
utilisé comme prévu.
La température ne doit pas
excéder les limites de
– 25°/+ 60° Celsius durant le
transport ou le stockage des
appareils.
Page 53
Remarques
53
Page 54
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis
de résoudre le problème, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos
aides auditives.
Placez ici une étiquette avec le nom et l’adresse
de votre audioprothésiste
54
:
Page 55
< >
8,15 mm
< 15 mm >
9.0 mm
< >
< 19 mm >
55
Page 56
Fabricant
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
Téléphone +41 31 998 15 15
Fax +41 31 998 15 90
www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd.
500 Trillium Drive, Unit 15
Kitchener, Ontario