BERNAFON Inizia Instuvtions for Use Nano RITE User Manual [fr]

Page 1
INIZIA 3
Nano RITE
Aides auditives contour d’oreille
MODE D’EMPLOI
Page 2
2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde générales et consignes de sécurité 7
Présentation de l’aide auditive 14
Mise en place de vos aides auditives 17
Changement de programmes 22
Data Logging 26
Utilisation des aides auditives 37
3
Page 4
4
Page 5
Suggestions pour mieux communiquer avec des personnes malentendantes 41
Conguration des aides auditives 43
Accessoires 44
Approbation du produit, marquages et conformité 46
Compatibilité entre les téléphones portables
Garantie internationale 49
Problèmes courants et solutions 50
Conformité aux exigences Européennes 60
Réparations 66
5
Page 6
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles aides auditives Bernafon. En vous entraînant
un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides
auditives. Il contient des instructions et des
informations importantes sur l’utilisation et la manipulation des aides auditives et des piles.
6
Page 7
Mises en garde générales et consignes de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation inappropriée. De telles actions peuvent entraîner des blessures sévères, une perte auditive perma­nente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertisse­ments généraux suivants avant d’utiliser les aides
auditives.
Avertissements
Ne permettez jamais à d’autres personnes
de porter vos aides auditives, car elles sont réglées selon vos exigences auditives et
peuvent affecter de façon permanente
l’audition des autres personnes.
Une gie sur l’oreille pendant que vous
portez l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez de porter les aides auditives lors de la pratique d’un sport de
contact (par exemple, rugby, football, etc.).
7
Page 8
Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent être conservées hors de portée des nourrissons, enfants et toute personne pouvant avaler ces pièces ou être blessée par ces pièces.
Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes d’incapacité mentale ou des animaux.
Nettoyez régulièrement vos aides auditives et leurs pièces comme indiqué. Les micro-organismes développés dans les
aides auditives sales peuvent entraîner des irritations cutanées.
Prenez garde à ce que le liquide des piles
ne fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
N’essayez jamais de recharger des piles
non rechargeables.
Ne changez jamais la pile ou réglez les commandes de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes enfants ou personnes atteintes d’incapacité mentale.
8
Page 9
Ne mettez jamais les aides auditives ou les
piles dans la bouche, car elles peuvent être
facilement avalées.
Conservez les piles à l’écart des médica­ments. Les piles se confondent facilement avec des comprimés.
Si une pile ou une aide auditive est avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Il faut savoir que les aides auditives peuvent s’arrêter de fonctionner sans
avertissement. Il faut garder cela en tête
lorsque l’on se trouve dans la circulation ou
que l’on dépend de sons d’avertissement.
Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre après-rasage, laque, huile, parfum, anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le produit avant de remettre vos aides
auditives.
9
Page 10
Avertissement pour l‘audioprothésiste et l‘utilisateur
Une attention particulière doit être portée lors d‘une adaptation ou de l‘utilisation d‘un
appareil auditif avec un maximum de
pression acous tique au-dessus de
132 dB SPL (IEC 60318-4) puisqu‘il peut y
avoir un risque d‘altération de l‘audition restante de l‘utilisateur.
10
Page 11
Informations sur la sécurité
· Les aides auditives ne doivent être utilisées et réglées que par un audioprothésiste habilité. Une
mauvaise utilisation ou des réglages incorrects peuvent entraîner une perte auditive permanente
et soudaine.
· Les aides auditives ne permettent pas de
retrouver une audition normale ou d’empêcher les pertes auditives dûes à des conditions
organiques.
· Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de céru­men dans le conduit auditif. Toute accumulation excessive doit être retirée par un médecin.
· Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de
l’oreille ou une réaction allergique. Consultez
immédiatement un médecin le cas échéant.
· Un embout est un produit fabriqué sur mesure. Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation
dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement votre audioprothésiste an de modier l’embout à l’endroit de l’irritation.
11
Page 12
· La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par un microphone directionnel lorsque ces sons
proviennent de derrière vous.
· N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone. Cela pourrait endommager les aides auditives.
· N’exposez pas les aides auditives à une chaleur extrême en les laissant dans une voiture, près
d’un radiateur, etc.
· Evitez d'exposer vos aides auditives à l’eau et à
l'humidité, par exemple dans des bains de vapeur,
sous la douche, sous de fortes pluies, etc.
· N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes,
etc.
· Il est recommandé d'enlever vos aides auditives avant d’aller au lit.
· Protégez vos aides auditives en les conservant dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
12
Page 13
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives suivantes :
Inizia Nano RITE
IN3 NR
13
Page 14
Présentation de l’aide auditive
1 Bouton-poussoir 2 Microphone
2a Second microphone
3 Connecteur 4 Fil 5 Indicateur gauche/droit
3
2
2a
1
8
6 Ecouteur 7 Repère de la taille
de l’écouteur
8 Logement de pile 9 Pièce de maintien
10 Filtre NoWax
4
6
5
7
9
10
14
Page 15
Indicateur gauche/droit
Un marquage de couleur à l’intérieur du logement de pile vous indique
le côté de l’appareil (gauche, droit)
Rouge = droite ; Bleu = gauche
15
Page 16
Présentation de l’écouteur
Les dômes, dômes sur mesure (Lite Tip et Micro Embout) et Dômes Power sont utilisés pour xer l’écouteur dans le conduit auditif et protéger la sortie sonore (20) contre l’accumulation de cérumen. Les embouts sont dotés d’un repère (21)
(rouge=droite; bleu=gauche). Le repère doit être orienté vers le haut dans le conduit auditif.
Dôme ouvert
Lite Tip
22
16
Dôme Power
20
21
20
Dôme tulipe
20
Embout Power
20
20
Page 17
Mise en place de vos aides auditives
Patience et entraînement seront nécessaires
pour que vous parveniez à positionner correcte­ment vos aides auditives. En cas de difcultés,
veuillez consulter votre audio prothésiste.
· Trouvez le repère latéral :
gauche = bleu ; droite = rouge.
· Assurez-vous que le dôme est
bien positionné sur l‘écouteur.
· Placez l‘appareil sur l‘oreille.
· Saisissez l'écouteur entre le
pouce et l'index. Le dôme ou l'embout sur mesure doivent
être orientés vers l'ouverture du conduit auditif.
· Poussez doucement l’écouteur
dans le conduit auditif, jusqu’à
ce que le fil se place contre le côté de la tête.
17
Page 18
· Si une pièce de maintien est xée à
l’écouteur, placez-la doucement
dans la conque (voir illustration).
· Lorsque l’on se regarde dans un
miroir, le dispositif doit être presque
invisible.
N’insérez jamais l’écouteur dans le conduit auditif sans avoir xé le dôme. N’enfoncez pas trop profondément l’écouteur dans votre oreille. N’appliquez pas de lubri cation dans votre oreille, cela pourrait endommager
l’ é couteur.
18
Page 19
Extraction de l’écouteur
Pour retirer l’écouteur, saisissez le l entre le
pouce et l’index. Ne tirez pas sur la pièce de
maintien. Retirez doucement l’écouteur de l’oreille.
Si le dôme n’est pas correctement xé et tombe du conduit auditif, consultez votre
audioprothésiste.
Ne retirez pas le tube sonore ou le dôme en
tirant sur l’aide auditive. Cela pourrait déconnecter l’aide auditive du tube sonore.
19
Page 20
Utiliser les aides auditives
Bernafon nano BTE IFU
VR_ILU_OnOffFunctionNanoBTE_BW_HI
(Marche/Arrêt)
Clipsez pour mettre en marche
Pour allumer l’aide auditive
Fermez totalement le logement de pile. L’aide auditive émet alors un long bip lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide auditive
Ouvrez légèrement le clapet du logement de pile jusqu’à entendre un clic.
Ne forcez jamais le logement de pile pour l’ouvrir ou le fermer.
20
Déclipsez pour éteindre
Page 21
Modifier le niveau du volume
L’aide auditive ajuste automatiquement le volume à l’environnement sonore changeant. Le volume ne peut pas être modié manuellement.
Votre aide auditive retourne automatique­ment au volume préconguré lorsqu’elle s’allume, lorsque la pile est faible ou après un changement de programme. Si vous trouvez que le volume n’est pas approprié,
veuillez contacter votre audioprothésiste
pour ajuster les paramètres de votre aide
auditive.
21
Page 22
Changement de programmes
Votre aide auditive peut être congurée avec 3programmes d’écoute (en option). Veuillez-vous référer à la page 43 pour connaître la congura­tion de vos programmes. Vous pouvez changer de programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton-poussoir entraîne un
changement de programme. Cela ne prendra qu’1 à 2secondes pour entendre le changement de programme. Le nombre de bips que vous entendez indique le programme selectionné.
22
Page 23
Fonction bobine téléphonique
La bobine téléphonique permet de mieux entendre
lorsque vous utilisez un téléphone dans des lieux
où des systèmes de boucle d’induction sont
installés (églises, salles de concert, théâtres, etc.). Lorsque la bobine téléphonique est activée, vous
entendez directement par le téléphone ou la boucle d’induction. Pour accéder à la bobine téléphonique, allez au programme bobine télépho­nique, voir à la page 43.
L’appareil auditif que vous venez
d’acheter, est compatible avec les systèmes de boucle d’induction
installés dans les lieux publics
(ex. : théâtre, cinéma, musée, églises, etc…) et
sont signalés par ce logo. Pour proter de ces systèmes, il vous suft d’enclencher le mode T
de votre appareil.
Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec les aides auditives.
23
Page 24
Changer la pile
Quand la pile vient à s’user, l’aide auditive émet des signaux sonores à intervalles réguliers. Vous
devez préparer une nouvelle pile. Le déclenche-
ment de l’avertissement sonore avisant de l’usure de la pile se fait d’une manière plus ou moins variable selon le type et la marque de la pile. Sachez qu’une pile sans mercure avertit plus tôt
que les autres piles.
Utilisez une pile de type 312.
· Ouvrez délicatement le logement de pile,
en évitant de forcer.
· Retirez la pile usée.
· Retirez la pellicule de la nouvelle pile.
· Placez la nouvelle pile
dans le logement de pile
avec la face + dirigée vers le haut.
· Fermez totalement le
logement de pile.
24
Page 25
Informations importantes sur la pile
· La durée de vie de la pile varie selon les conditions
d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans les environnements bruyants).
· Une fois que la pellicule est enlevée, la pile met
plusieurs secondes avant de fournir la tension adéquate.
· Ayez toujours des piles de rechange.
· Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
· Si les aides auditives ne sont pas utilisées pendant
quelques jours, retirez les piles.
· Toute humidité sur une pile doit être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
· Les piles usagées doivent être renvoyées au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste en vue d’une élimination en toute sécurité.
· N’éliminez jamais les piles en les brûlant. Il existe un risque d’explosion.
· N’éliminez jamais les piles avec les déchets
ménagers. Elles polluent l’environnement.
Retirez toujours les piles air-zinc avant de sécher l’aide auditive grâce à un kit de
séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc raccourcit leur durée de vie.
25
Page 26
Data Logging
Data Logging
L'enregistrement des données stocke automati­quement les informations relatives à l'utilisation
des aides auditives, telles que les heures d'utilisa­tion, les programmes utilisés, etc. Ces informa­tions peuvent être utilisées par l'audio prothésiste pour régler vos aides auditives. Si vous ne souhai-
tez pas que cette fonction soit activée, demandez à votre audioprothésiste de la désactiver.
26
Page 27
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre
ces instructions de nettoyage an d’empêcher toute accumulation de cérumen et de garantir une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
· Vériez si vos aides auditives contiennent du cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon
ou d’un essuie-tout.
· Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour
retirer le cérumen du conduit auditif et des évents sur l’embout.
· Ouvrez totalement le logement de pile pour faire circuler l’air.
· Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage,
pour éliminer toute humidité qui a pu s’accumuler dans l’aide auditive. Retirez toujours les piles
air-zinc avant de sécher l’aide auditive avec un
kit de séchage. Le séchage des piles air-zinc
raccourcit leur durée de vie.
27
Page 28
Recommandation générale d’entretien
Traitez votre aide auditive comme un dispositif
électronique délicat (observez les consignes de
sécurité à la page 7) et veillez à ce que l’aide
auditive et l’écouteur n’entrent pas en contact avec
l’humidité ou avec l’eau.
· Nettoyez toujours vos mains et séchez-les avant de manipuler l’aide auditive.
· N’utilisez pas votre aide auditive sans un dôme ou un embout.
· Ne tirez pas sur l’écouteur. Si l’écouteur se
détache de votre aide auditive, demandez de l’aide à votre audioprothésiste.
· N’utilisez jamais un dôme déjà utilisé.
28
Page 29
Remplacement du dôme
Le dôme doit être changé régulièrement. La fréquence des remplacements du dôme dépendra de la vitesse à laquelle le cérumen de l’oreille s’accumule sur le dôme. Inspectez le dôme de
votre aide auditive pour voir s’il présente un
jaunissement, un durcissement ou des ssures. Si c’est le cas, remplacez le dôme ou contactez
votre audioprothésiste.
Les dômes de rechange sont disponibles chez
votre audioprothésiste.
· Nettoyez-vous les mains correctement avant le
remplacement du dôme. Ne changez jamais le dôme avec des mains humides et sales.
· Poussez le nouveau dôme autant que possible
sur l’écouteur.
· Assurez-vous que le dôme est poussé ferme-
ment sur l‘écouteur.
Les mains doivent être propres et sèches avant de remplacer le dôme. Ne remontez jamais un dôme déjà utilisé sur l’écouteur, car il peut tomber dans le canal auditif.
29
Page 30
Remplacer le dôme
1) Tenez l’extrémité du dôme
du bout des doigts, puis enlevez-le.
2) Prenez un nouveau dôme.
3) Placez le nouveau dôme
sur l’écouteur de façon
à ce qu’il s’emboîte fermement.
30
Page 31
Nettoyer l’embout sur mesure
Nettoyez l’embout sur mesure après chaque utilisation en l'essuyant avec un chiffon sec. Dans la plupart des cas, l'embout sur mesure présente
un trou (sous l'écouteur). Il s’agit de l’évent. Si
l’évent est bouché par le cérumen, insérez un outil de nettoyage depuis l'extrémité opposée (tout près du l de l'écouteur), puis poussez pour expulser le cérumen. Si aucun outil de nettoyage
n’a été fourni avec votre aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste.
31
Page 32
Système WaxStop
Le système WaxStop est compatible avec les
réglages acoustiques suivants :
· Ecouteur M à utiliser avec un Lite Tip ou un
Micro Embout
· Ecouteur P à utiliser avec des dômes ou avec des Embouts Power
Si vous n’êtes pas sûr de votre réglage acoustique, veuillez contacter votre audioprothésiste pour
obtenir les informations correspondantes.
Notez que l’utilisation du ltre WaxStop est expliquée avec un Lite Tip. La même
procédure est applicable lorsque votre aide auditive utilise un écouteur P.
32
Page 33
1) Prenez le bâtonnet avec le nouveau ltre WaxStop (1). L’extrémité opposée est munie d’une broche de retrait du ltre WaxStop
usé (2).
1
2
2) Insérez la broche de retrait (2) dans l’ouverture
du ltre WaxStop usagé et retirez celui-ci délicatement. Tenez le bâtonnet droit.
33
Page 34
3) Pour insérer le nouveau WaxStop, faites tourner
le bâtonnet, puis placez le nouveau ltre dans la sortie sonore, et retirez doucement le bâtonnet.
4) Le WaxStop ne peut pas être réutilisé ; jetez le bâtonnet.
34
Page 35
Système NoWax
Le système NoWax est compatible avec les
réglages acoustiques suivants :
· Ecouteur M utilisé avec un dôme ou un
Micro Embout sur mesure
· Ecouteur Power utilisé avec un Embout Power
Si vous n’êtes pas sûr de votre réglage acoustique, veuillez contacter votre audioprothésiste pour
obtenir les informations correspondantes.
Suivez la procédure suivante pour remplacer la protection anti-cérumen sur la sortie sonore :
Note : Le système NoWax est expliqué avec un écouteur M, la même procédure est applicable pour le changement du NoWax sur l'Embout Power.
35
Page 36
Contrôlez visuellement le ltre NoWax à l’extré-
1
3
1
3
mité de l’écouteur. S’il est obstrué ou si aucun son ne sort de l’appareil, il faut le remplacer.
1) Retirez un outil de la tortue, insérez son extré-
mité vide dans l’ancien ltre et retirez celui-ci.
1
2) Insérez un ltre neuf dans la sortie sonore.
2
3) Jetez l’outil utilisé.
36
Page 37
Utilisation des aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver
une audition parfaite. Elles rendent les sons plus
forts et vous aident à utiliser votre audition de façon optimale. Alors qu’un bénéce immédiat est généralement remarqué, il faut souvent plusieurs semaines pour que le cerveau s’adapte aux
nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront d’apprendre à mieux utiliser vos aides auditives. En cas de difcultés d’ajustement, veuillez
consulter votre audioprothésiste.
Prise en main
· Portez vos aides auditives à la maison dans un environnement peu bruyant. Ayez une
conversation avec une personne ou écoutez le
journal télévisé.
· Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides auditives si vous les portez toute la journée. Augmentez le temps d’utilisation chaque jour jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en les portant plusieurs heures d’aflée.
37
Page 38
· Il se peut que votre voix semble plus forte.
Si la voix des autres se trouve à un niveau confor­table, essayez de parler plus bas.
· Les sons tels que les pas, le pépiement des oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent paraître assez forts au début car cela fait pro bablement longtemps que vous ne les avez pas entendus. Ils se fonderont rapidement dans le bruit de fond.
Dîner à l’extérieur
· Commencez avec un restaurant peu bruyant (pas de musique ou d’animation).
· Demandez une table à l’écart de la cuisine et de toute autre zone bruyante.
· La conversation sera plus facile dans un petit groupe.
En voiture
· Asseyez-vous an que votre meilleure oreille soit dirigée vers le centre du véhicule.
· Eteignez la radio.
· Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit de circulation, de la route et du vent.
Aller au théâtre, à un concert, à une conférence, etc.
· Essayez de vous installer de sorte que votre meilleure oreille soit orientée vers la source sonore.
38
Page 39
· Familiarisez-vous à l’avance avec le programme pour le rendre plus facile à suivre.
· Renseignez-vous, pour savoir si une boucle est
installée. Si ce n’est pas le cas, asseyez-vous à
l’avant.
· Si votre audition est similaire sur les deux
oreilles, asseyez-vous au milieu.
Au travail
· Informez vos collègues de votre perte auditive et demandez-leur de parler clairement. Gardez le
contact visuel lors d’une conversation.
· Concentrez-vous sur la personne la plus proche de vous.
· Si vous n’entendez qu’une partie d’une conver- sation, répétez ce que vous avez entendu et
demandez que l’on vous répète les informations manquées.
A la maison
· Servez-vous toujours de vos appareils auditifs.
· Informez votre famille et vos amis de votre situation.
· Apprenez aux personnes de votre famille à parler
clairement et, quand vous conversez avec elles, gardez toujours un bon contact visuel.
39
Page 40
· Apprenez à votre famille ce qu’ils doivent faire
pour vous aider à participer aux conversations.
· Evitez tout bruit de fond.
Utiliser le téléphone
· Placez le combiné à proximité de l’entrée micro-
phone de votre appareil auditif. Si ce positionne-
ment provoque un sifement, éloignez légèrement le combiné ou consultez votre audioprothésiste.
· Si la voix de votre interlocuteur est trop faible ou si le bruit de fond vous gêne, vous pouvez vous
servir d’une bobine téléphonique (mais attention, tous les téléphones ne sont pas compatibles avec
les bobines téléphoniques).
· Lorsque vous utilisez la bobine téléphonique,
placez le téléphone derrière l’oreille, à côté de votre aide auditive, pour une meilleure réception.
· Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences avec la bobine téléphonique. Dans
ce cas, le mode microphone donnera un meilleur
résultat.
· Avant d’acheter un téléphone portable, essayez-le avec votre aide auditive.
· Les personnes atteintes d’une perte auditive sévère peuvent avoir besoin d’un contrôle du
volume sur leur téléphone.
40
Page 41
Suggestions pour mieux communiquer avec des personnes malentendantes
(Destinées à la famille et aux amis)
· Vous devez parler clairement et distinctement. Certaines personnes devront probablement parler plus doucement, mais une personne parlant trop lentement est aussi parfois difcile à comprendre.
· Ne criez pas! Certaines personnes atteintes
d’une décience auditive sont très sensibles aux
sons forts.
· Si vous avez du mal à vous faire comprendre,
reformulez la phrase au lieu de répéter plusieurs fois les mêmes mots.
· Ne tentez pas de converser lorsque vous vous trouvez dans une pièce autre que celle où est votre interlocuteur ou lorsque vous lui tournez le
dos. Parlez face à face!
· Evitez de manger, de boire ou de fumer pendant les conversations.
· Minimisez les bruits de fond – pour converser, arrêtez la télévision ou la radio ou bien déplacez-
vous pour vous mettre dans un endroit plus calme.
41
Page 42
· Pendant une conversation de groupe, essayez de signaler les moments où le sujet de la conversa­tion change. Une personne qui sait de quoi les
autres parlent peut suivre plus facilement ce qui
se passe.
· Assurez-vous que votre visage est bien éclairé –
les yeux et les oreilles fonctionnent mieux ensemble pour une compréhension optimale de
la parole.
· Encouragez les personnes équipées d’appareils
auditifs à les porter le plus souvent possible.
· Et surtout, soyez patient et compréhensif. Même lorsqu’elles portent un appareil auditif, beaucoup
de personnes n’entendent ni ne comprennent tout la première fois.
42
Page 43
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
Les aides auditives sont programmées de la façon
suivante (en option) :
Programme Bips Fonction
1 2 3
43
Page 44
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires optionnels pouvant être achetés an d’améliorer vos
aides auditives.
L'accessoire suivant est disponible pour votre aide auditive :
· Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
44
Page 45
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les
aides auditives ou les piles avec les déchets
ménagers non-triés. Recyclez les aides auditives et les piles conformément aux réglementations locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour qu’il les élimine.
45
Page 46
Approbation du produit, marquages et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Inizia de Bernafon sont conformes aux normes internatio­nales sur la compatibilité électromagnétique. En raison de la taille limitée disponible sur les aides auditives, tous les marquages d’approbation utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement testées an de détecter toute interférence élec­tromagnétique. Cependant, certains produits peuvent émettre des rayonnements électro­magnétiques, conduisant à des interférences imprévues avec les aides auditives. Par exemple, les appareils de cuisson, systèmes d’alarme des magasins, téléphones portables, fax, ordi­nateurs personnels, rayons X, tomodensitométrie,
etc.
46
Page 47
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé
un bourdonnement dans les aides auditives
lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont
peut-être pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une
aide auditive particulière et d’un téléphone portable
en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive au barème des émissions du téléphone portable (ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes natio­nales américaines de mesure de compatibilité entre les dispositifs de communication sans l et les
aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant un barème de 2 (M2/T2) et un téléphone ayant un barème de 3 (M3/T3) entraînerait une valeur nominale combinée de 5. Conformément à la norme, tout barème combiné au moins égal à 5 entraînerait une “ utilisation normale ”; un barème combiné de 6 ou plus indiquerait une “ performance excellente ”.
47
Page 48
L’immunité de vos aides auditives Inizia est d’au moins M2/T2. Les mesures et catégories de la performance des équipements et les classica­tions des systèmes se basent sur les meilleures informations disponibles, mais Bernafon ne peut
garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
48
Page 49
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une
garantie limitée, couvrant les défauts de pièces et main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives, mais pas les accessoires tels que les piles, tubes, embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. La garantie s’annule également si les aides
auditives ont été réparées par du personnel non­autorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste et s’assurer que la carte de garantie est correcte-
ment remplie.
49
Page 50
Problèmes courants et solutions
Problème Cause possible Solution
L’aide auditive
sife
L’écouteur et le dôme / l’embout ne sont pas complètement
insérés
Accumulation du cérumen dans
le canal auditif
L’embout est éventuellement
relâché
Pas de son, son trop faible ou
bourdonnement
50
L’aide auditive n’a peut être pas
été mise en marche
La pile est éventuellement épuisée ou insérée à l’envers
Page 51
Réinsérez l’écouteur et le dôme / l’embout
Consultez votre audioprothésiste ou votre
médecin
Consultez votre audioprothésiste
Vériez que le logement de pile soit complètement fermé
Insérez une pile neuve ou réinsérez la pile
correctement
51
Page 52
Problème Cause possible Solution
Pas de son, son trop faible ou
bourdonnement
L’aide auditive est éventuelle-
ment en position de bobine
téléphonique
Filtre anti-cérumen bouché par le cérumen
Dôme/embout bouché par le cérumen
Accumulation du cérumen dans
le canal auditif
Contacts de la pile
éventuellement sales ou
corrodés
Écouteur éventuellement
bouché
Microphone éventuellement
bouché
52
Page 53
Assurez-vous que vous êtes dans le programme
souhaité
Remplacez le ltre anti-cérumen
Remplacez le dôme
Consultez votre audioprothésiste ou votre
médecin
Ouvrez et fermez plusieurs fois de suite le logement de pile ou nettoyez les contacts de la
pile avec un coton-tige propre et sec
Consultez votre audioprothésiste pour le
remplacement
Consultez votre audioprothésiste, n’essayez pas de le nettoyer vous-même
53
Page 54
Problème Cause possible Solution
Pas de son, son trop faible ou
Votre perte auditive peut
avoir augmentée
bourdonnement
Vrombissement,
disparition du son, sons faibles ou bruit
de moteur de bateau
L’aide auditive passe
périodiquement de l’état de marche (ON) à l’état d’arrêt
(OFF)
54
Contacts de la pile
éventuellement sales ou
corrodés
Humidité dans l’aide
auditive
Pile faible Insérez une pile neuve
Pile faible Insérez une pile neuve
Page 55
Consultez votre audioprothésiste
Ouvrez et fermez plusieurs fois de suite le logement de pile ou nettoyez les contacts de la
pile avec un coton-tige propre et sec
Placez l’aide auditive dans le kit de séchage.
Retirez d’abord la pile. Consultez votre audio prothésiste
55
Page 56
Problème Cause possible Solution
L’aide auditive émet des
Pile faible Insérez une pile neuve bips sans aucune action de votre part
(p. ex. changement de programme)
Le dôme est tombé
pendant l’extraction
56
Le dôme n’était pas
bien xé sur l’écouteur
Page 57
Retirez délicatement le dôme. Si vous ne pouvez
pas l’atteindre en toute sécurité, contactez votre audioprothésiste
57
Page 58
Informations pour l’audioprothésiste
Avant de proposer une aide auditive, l’audioprothé-
siste doit recommander à l’utilisateur potentiel d’aides auditives de consulter immédiatement un médecin (de préférence un médecin ORL), s’il a déterminé par l’anamnèse, par ses observations ou par l’examen des informations disponibles relatives à l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une
des condition suivantes :
· Malformation congénitale ou traumatique visible
de l'oreille externe ou de l'oreille moyenne.
· Antécédent de drainage actif de l’oreille au cours
des 90 jours précédents.
· Antécédent de perte auditive soudaine ou
rapidement évolutive au cours des 90 jours
précédents.
· Vertiges aigus ou chroniques.
· Perte auditive unilatérale soudaine ou récente au
cours des 90 jours précédents.
58
Page 59
· Ecart audiométrique aérien /osseux supérieur ou égal à 15 décibels à 500 Hz, 1000 Hz et 2000 Hz.
· Accumulation visible d’une quantité considérable de cérumen ou de corps étrangers dans le
conduit auditif.
· Douleur ou inconfort dans l’oreille.
Un soin particulier doit être apporté à la sélection
et l'adaptation d'une aide auditive dont la pression
acoustique maximum est supérieure à 132 dB, car il pourrait y avoir un risque d’altération de la
capacité auditive résiduelle du patient.
Perte auditive chez les enfants
Un enfant qui présente une perte auditive doit être
dirigé vers un médecin aux ns d'évaluation médicale et vers d'autres professionnels pour
l'évaluation et la réhabilitation, car la perte auditive
peut entrainer des problèmes dans le développe­ment du langage, l'évolution éducative et sociale
d'un enfant.
59
Page 60
Conformité aux exigences Européennes
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés Européennes concernant les dispositifs médicaux, MDD. Cela est certié en appliquant le marquage
suivant :
Les déclarations de conformité sont disponibles
chez :
Bernafon AG Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
60
Page 61
Informations et explications des symboles
Le marquage de conformité CE atteste la conformité à toutes les
directives européennes appli­cables.
Ce symbole indique que les produits décrits dans ce mode d’emploi respectent les exigences
pour un appareil en contact avec
le patient, type B de la norme
EN 60601-1. La surface de l’aide
auditive est spéciée comme élément de contact de type B.
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi.
61
Page 62
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui doivent
être observées pour réduire les risques ou éviter des situations dangereuses.
Informations importantes pour la manipulation et la sécurité du
produit.
Ce symbole représentant une
poubelle barrée indique que la Directive Européenne sur les
déchets d'équipements électriques
et électroniques s’applique.
Cond itions
de fon Ction -
nemen t
Cond itions
de tr ans- port e t de
stoCk age
62
Sauf indication contraire précisée
dans ce mode d’emploi, ce produit
est conçu pour fonctionner sans
problème ni restriction s’il est utilisé comme prévu.
La température ne doit pas excéder les limites de – 25°/+ 60° Celsius durant le transport ou le stockage des
appareils.
Page 63
Remarques
63
Page 64
Remarques
64
Page 65
Remarques
65
Page 66
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis de résoudre le problème, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos aides auditives.
Placez ici une étiquette avec le nom et l’adresse de votre audioprothésiste
66
:
Page 67
< >
8,15 mm
< 15 mm >
9.0 mm
< >
< 19 mm >
67
Page 68
Fabricant
Bernafon AG Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90
www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd.
500 Trillium Drive, Unit 15
Kitchener, Ontario Canada N2R 1A7
Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158
France
Prodition S.A.S. 3 allée des Barbanniers Parc des Barbanniers 92230 Gennevilliers
Téléphone +33 1 41 16 11 80 Fax +33 1 41 88 00 86
www.bernafon.com Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
04.12/BAG/122699/FR/subject to change
Loading...