BERNAFON Chronos Nano RITE User Manual [fr]

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5
Nano RITE
Aides auditives contour d’oreille
MODE D’EMPLOI
2
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde générales et consignes de sécurité 7
Présentation de l’écouteur 15
Mode veille/silence 22
Data logging et Data learning 28
3
4
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de
communication optionnel RC-P télécommande 29
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de
Entretien des aides auditives 31
Utiliser les aides auditives 37
Indications pour mieux communiquer avec des personnes malentendantes 42
Accessoires 46
Approbation du produit, marquages et conformité 49
Compatibilité entre les téléphones portables
Problèmes courants et solutions 54
Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada 64
Réparations 70
5
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles aides auditives Bernafon. En vous entraînant
un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides
auditives. Il contient des instructions et des
informations importantes sur l’utilisation et la manipulation des aides auditives et des piles.
6
Mises en garde générales et consignes de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation inap­propriée. De telles actions peuvent entraîner des
blessures sévères, une perte auditive permanente,
voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertisse­ments généraux suivants avant d’utiliser les aides
auditives.
· Les aides auditives ne doivent être utilisées,
dirigées et réglées que par un audioprothésiste
formé. Une mauvaise utilisation ou des réglages
incorrects peuvent entraîner une perte auditive
permanente et soudaine.
· Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition normale ou d’empêcher les
pertes auditives dûes à des conditions organiques.
· Ne permettez jamais à d’autres personnes de porter vos aides auditives, car elles sont réglées selon vos exigences auditives et peuvent affecter
de façon permanente l’audition des autres
personnes.
7
· Une gie sur l’oreille pendant que le patient porte
l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez de porter les aides auditives lors de la pratique
d’un sport de contact (par exemple, rugby,
football, etc.).
· Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de céru­men dans le conduit auditif. Toute accumulation excessive doit être retirée par un médecin.
· Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de
l’oreille ou une réaction allergique. Consultez
immédiatement un médecin le cas échéant.
· Un embout est un produit fabriqué sur mesure. Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement votre audioprothésiste an de modier l’embout
à l’endroit de l’irritation.
· Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent être conservées hors de portée des nourrissons, enfants et toute personne pouvant avaler ces pièces ou être blessée par ces pièces.
· Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des
nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes d’incapacité mentale ou des animaux.
8
· Nettoyez régulièrement vos aides auditives et leurs
pièces comme indiqué. Les micro-organismes
développés dans les aides auditives sales peuvent entraîner des irritations cutanées.
· Prenez garde à ce que le liquide des piles ne
fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
· N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables.
· Ne changez jamais la pile ou réglez les commandes
de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes
enfants ou personnes atteintes d’incapacité
mentale.
· Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles dans la bouche, car elles peuvent être facilement
avalées.
· Conservez les piles à l’écart des médicaments.
Les piles se confondent facilement avec des comprimés.
· Si une pile ou une aide auditive est avalée, consulter immédiatement un médecin.
· Il faut savoir que les aides auditives peuvent s’arrêter de fonctionner sans avertissement. Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve dans la circulation ou que l’on dépend de sons
d’avertissement.
9
· La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par un microphone directionnel lorsque ces sons
proviennent de derrière vous.
· N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone. Cela pourrait endommager les aides auditives.
· N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près
d’un radiateur, etc.
· Evitez d’exposer vos aides auditives à l’humidité,
par exemple, bains de vapeur, douches, fortes
pluies, etc.
· N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes,
etc.
· Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre lotion après-rasage, laque, huile, parfum, anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le produit avant de remettre vos aides auditives.
· Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
10
Avertissement pour l‘audioprothésiste et l‘utilisateur
Une attention particulière doit être portée lors d‘une adaptation ou de l‘utilisation d‘un appareil
auditif avec un maximum de pression acous tique au-dessus de 132 dB SPL (IEC 60318-4) puisqu‘il peut y avoir un risque d‘altération de l‘audition
restante de l‘utilisateur.
11
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives suivantes :
Chronos Nano RITE
CN9 NR CN7 NR CN5 NR
12
Présentation de l’aide auditive
1 Bouton-poussoir
2 Microphone
2a Second microphone
3 Connecteur 4 Fil 5 Indicateur gauche/droit
3
2
2a
1
8
6 Ecouteur
7 Repère de la taille
de l’écouteur
8 Logement de pile 9 Pièce de maintien 10 Filtre NoWax
4
6
5
7
9
10
13
Indicateur gauche/droit
Un marquage de couleur à l’intérieur du logement de pile vous indique
le côté de l’appareil (gauche, droit)
Rouge = droite ; Bleu = gauche
14
Présentation de l’écouteur
Les dômes, Micro-Embouts et Embouts Power
sont des pièces utilisées pour sécuriser l’écouteur dans le conduit auditif et pour protéger la sortie
sonore (20) contre le cérumen. Le Micro-Embout possède un repère (21) (rouge = droite; bleu =
gauche). Le repère doit être dirigé vers le haut dans le conduit auditif. La languette de retrait (22) est destinée à faciliter le retrait.
Dôme ouvert
Micro-Embout
22
Dôme Power
20
21
20
Dôme tulipe
20
Embout Power
20
20
15
Mise en place
Patience et entraînement seront nécessaires pour que vous parveniez à positionner correcte-
ment vos aides auditives. En cas de difcultés,
veuillez consulter votre audioprothésiste.
· Trouvez le repère latéral :
gauche = bleu ; droite = rouge.
· Assurez-vous que le dôme est
bien positionné sur l‘écouteur.
· Placez l‘appareil sur l‘oreille.
· Le dôme ou Micro-Embout
doit être dirigé vers l’ouverture du conduit auditif.
· Poussez doucement l’écouteur
dans le conduit auditif, jusqu’à
ce que le fil se place contre le côté de la tête.
16
· Si une pièce de maintien est xée à
l’écouteur, placez-la doucement
dans la conque (voir illustration).
· Lorsque l’on se regarde dans un
miroir, le dispositif doit être presque
invisible.
Important : N’insérez jamais l’écouteur dans le conduit auditif sans avoir xé le dôme. N’enfoncez pas trop profondément l’écouteur dans votre oreille. N’appliquez pas de lubri­cation dans votre oreille, cela pourrait endom­mager l’écouteur.
17
Extraction de l’écouteur
Pour retirer l’écouteur, saisissez le l entre le
pouce et l’index. Ne tirez pas sur la pièce de
maintien. Retirez doucement l’écouteur de l’oreille
Si le dôme n’est pas correctement xé et
tombe du conduit auditif, consultez votre audioprothésiste.
Impor tant : Ne retirez pas le tube sonore et le
dôme en tirant sur l’aide auditive. Cela pourrait
déconnecter l’aide auditive du tube sonore.
18
Utiliser les aides auditives
Bernafon nano BTE IFU
VR_ILU_OnOffFunctionNanoBTE_BW_HI
(Marche/Arrêt)
Cliquez pour mettre en place
Pour allumer l’aide auditive
Fermez totalement le logement de pile. L’aide auditive émet alors un long bip lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide auditive
Ouvrez légèrement le clapet du logement de pile jusqu’à entendre un clic.
Impor tant : Ne forcez jamais le logement de la pile pour l’ouvrir ou le fermer.
Cliquez pour désinstaller
19
Modifier le niveau du volume
L’aide auditive ajuste automatiquement le volume à l’environnement sonore changeant. Si vous désirez manipuler vous-même le volume sonore, votre audioprothésiste peut programmer le bouton pous­soir de l’aide auditive en réglage de volume. Veuillez vous référer à la page 44 pour voir comment l’aide auditive a été congurée. Vous pouvez aussi utiliser une télécommande optionnelle RC-P, ou le dispositif de communication optionnel SoundGate. Merci de suivre les instructions dans le mode d’emploi inclus dans ces dispositifs de communication. Vos aides auditives émettront un bip pour conrmer qu’un changement de volume ait été fait ou bien des signaux sonores pour vous informer quand le volume sonore maximum ou minimal a été atteint.
Notez : Votre aide auditive retourne automatique­ment au volume déni d’avance après un change­ment, ou quand la pile commence à s’user. Si vous devez fréquemment augmenter ou diminuer le volume, contacter votre audioprothésiste pour vérier tous les paramètres.
20
Changement de programmes
Votre aide auditive peut être congurée avec 4programmes d’écoute. Veuillez vous référer à la page 44 pour connaître la conguration de vos programmes. Vous pouvez changer des programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton entraîne un changement de programme. Cela ne prendra qu’1 à 2 secondes pour entendre le changement de programme. Le nombre de bips que vous entendez indique le programme selectionné.
RC-P ou SoundGate
Le programme d’écoute peut être changé avec le dispositif de communication Télécommande RC-P ou le dispositif SoundGate. Pour plus d’informations, référez-vous aux pages 29 et 30.
21
Mode veille/silence
Vos aides auditives peuvent être placées en mode Silence/Veille en utilisant le bouton-poussoir
(pression prolongée) de votre aide auditive ou la
télécommande optionnelle RC-P. Veuillez consulter la page 45, pour connaitre comment le bouton­poussoir a été conguré ou le mode d’emploi fourni avec la télécommande optionnelle RC-P.
An de revenir à la position initiale, actionnez le
bouton poussoir de votre aide auditive ou bien
utilisez la télécommande RC-P ou le dispositif SoundGate.
Notez : N’utilisez pas le mode veille pour éteindre vos aides auditives, sinon votre consommation de
pile se poursuit.
22
Loading...
+ 50 hidden pages