Mises en garde générales et consignes
de sécurité 7
Introduction 12
Présentation de l’aide auditive 13
Présentation de l’écouteur 15
Mise en place 16
Extraction de l’écouteur 18
Utiliser les aides auditives (Marche/Arrêt) 19
Modier le niveau du volume 20
Changement de programmes 21
Mode veille/silence 22
Fonction bobine téléphonique 23
Utiliser le téléphone 24
Changer la pile 26
Data logging et Data learning 28
3
4
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de
communication optionnel RC-P télécommande 29
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de
communication optionnel SoundGate 30
Entretien des aides auditives 31
Utiliser les aides auditives 37
Indications pour mieux communiquer
avec des personnes malentendantes 42
Conguration des aides auditives 44
Accessoires 46
Protection de l’environnement 48
Approbation du produit, marquages et conformité 49
Compatibilité entre les téléphones portables
et les aides auditives 51
Garantie internationale 53
Problèmes courants et solutions 54
Conformité aux exigences pour l’Europe 62
Conformité aux exigences en communications
radio pour les Etats-Unis et le Canada 64
Réparations 70
5
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles
aides auditives Bernafon. En vous entraînant
un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de
ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides
auditives. Il contient des instructions et des
informations importantes sur l’utilisation et la
manipulation des aides auditives et des piles.
6
Mises en garde générales et consignes
de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler
dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation inappropriée. De telles actions peuvent entraîner des
blessures sévères, une perte auditive permanente,
voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertissements généraux suivants avant d’utiliser les aides
auditives.
· Les aides auditives ne doivent être utilisées,
dirigées et réglées que par un audioprothésiste
formé. Une mauvaise utilisation ou des réglages
incorrects peuvent entraîner une perte auditive
permanente et soudaine.
· Les aides auditives ne permettent pas de
retrouver une audition normale ou d’empêcher les
pertes auditives dûes à des conditions organiques.
· Ne permettez jamais à d’autres personnes de
porter vos aides auditives, car elles sont réglées
selon vos exigences auditives et peuvent affecter
de façon permanente l’audition des autres
personnes.
7
· Une gie sur l’oreille pendant que le patient porte
l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez
de porter les aides auditives lors de la pratique
d’un sport de contact (par exemple, rugby,
football, etc.).
· Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de cérumen dans le conduit auditif. Toute accumulation
excessive doit être retirée par un médecin.
· Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de
l’oreille ou une réaction allergique. Consultez
immédiatement un médecin le cas échéant.
· Un embout est un produit fabriqué sur mesure.
Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation
dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement
votre audioprothésiste an de modier l’embout
à l’endroit de l’irritation.
· Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent
être conservées hors de portée des nourrissons,
enfants et toute personne pouvant avaler ces
pièces ou être blessée par ces pièces.
· Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des
nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes
d’incapacité mentale ou des animaux.
8
· Nettoyez régulièrement vos aides auditives et leurs
pièces comme indiqué. Les micro-organismes
développés dans les aides auditives sales peuvent
entraîner des irritations cutanées.
· Prenez garde à ce que le liquide des piles ne
fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
· N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables.
· Ne changez jamais la pile ou réglez les commandes
de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes
enfants ou personnes atteintes d’incapacité
mentale.
· Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles
dans la bouche, car elles peuvent être facilement
avalées.
· Conservez les piles à l’écart des médicaments.
Les piles se confondent facilement avec des
comprimés.
· Si une pile ou une aide auditive est avalée,
consulter immédiatement un médecin.
· Il faut savoir que les aides auditives peuvent s’arrêter de fonctionner sans avertissement.
Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve
dans la circulation ou que l’on dépend de sons
d’avertissement.
9
· La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par
un microphone directionnel lorsque ces sons
proviennent de derrière vous.
· N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone.
Cela pourrait endommager les aides auditives.
· N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près
d’un radiateur, etc.
· Evitez d’exposer vos aides auditives à l’humidité,
par exemple, bains de vapeur, douches, fortes
pluies, etc.
· N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes,
etc.
· Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre lotion après-rasage, laque, huile, parfum,
anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le
produit avant de remettre vos aides auditives.
· Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
10
Avertissement pour l‘audioprothésiste
et l‘utilisateur
Une attention particulière doit être portée lors
d‘une adaptation ou de l‘utilisation d‘un appareil
auditif avec un maximum de pression acous tique
au-dessus de 132 dB SPL (IEC 60318-4) puisqu‘il
peut y avoir un risque d‘altération de l‘audition
restante de l‘utilisateur.
11
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives
suivantes :
Chronos Nano RITE
CN9 NR
CN7 NR
CN5 NR
12
Présentation de l’aide auditive
1 Bouton-poussoir
2 Microphone
2a Second microphone
3 Connecteur
4 Fil
5 Indicateur gauche/droit
3
2
2a
1
8
6 Ecouteur
7 Repère de la taille
de l’écouteur
8 Logement de pile
9 Pièce de maintien
10 Filtre NoWax
4
6
5
7
9
10
13
Indicateur gauche/droit
Un marquage de couleur à l’intérieur
du logement de pile vous indique
le côté de l’appareil (gauche, droit)
Rouge = droite ; Bleu = gauche
14
Présentation de l’écouteur
Les dômes, Micro-Embouts et Embouts Power
sont des pièces utilisées pour sécuriser l’écouteur
dans le conduit auditif et pour protéger la sortie
sonore (20) contre le cérumen. Le Micro-Embout
possède un repère (21) (rouge = droite; bleu =
gauche). Le repère doit être dirigé vers le haut dans
le conduit auditif. La languette de retrait (22) est
destinée à faciliter le retrait.
Dôme ouvert
Micro-Embout
22
Dôme Power
20
21
20
Dôme tulipe
20
Embout Power
20
20
15
Mise en place
Patience et entraînement seront nécessaires
pour que vous parveniez à positionner correcte-
ment vos aides auditives. En cas de difcultés,
veuillez consulter votre audioprothésiste.
· Trouvez le repère latéral :
gauche = bleu ; droite = rouge.
· Assurez-vous que le dôme est
bien positionné sur l‘écouteur.
· Placez l‘appareil sur l‘oreille.
· Le dôme ou Micro-Embout
doit être dirigé vers l’ouverture
du conduit auditif.
· Poussez doucement l’écouteur
dans le conduit auditif, jusqu’à
ce que le fil se place contre le
côté de la tête.
16
· Si une pièce de maintien est xée à
l’écouteur, placez-la doucement
dans la conque (voir illustration).
· Lorsque l’on se regarde dans un
miroir, le dispositif doit être presque
invisible.
Important : N’insérez jamais l’écouteur dans
le conduit auditif sans avoir xé le dôme.
N’enfoncez pas trop profondément l’écouteur
dans votre oreille. N’appliquez pas de lubrication dans votre oreille, cela pourrait endommager l’écouteur.
17
Extraction de l’écouteur
Pour retirer l’écouteur, saisissez le l entre le
pouce et l’index. Ne tirez pas sur la pièce de
maintien. Retirez doucement l’écouteur de l’oreille
Si le dôme n’est pas correctement xé et
tombe du conduit auditif, consultez votre
audioprothésiste.
Impor tant : Ne retirez pas le tube sonore et le
dôme en tirant sur l’aide auditive. Cela pourrait
déconnecter l’aide auditive du tube sonore.
18
Utiliser les aides auditives
Bernafon nano BTE IFU
VR_ILU_OnOffFunctionNanoBTE_BW_HI
(Marche/Arrêt)
Cliquez pour
mettre en place
Pour allumer l’aide auditive
Fermez totalement le logement de pile. L’aide
auditive émet alors un long bip lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide auditive
Ouvrez légèrement le clapet du logement de pile
jusqu’à entendre un clic.
Impor tant : Ne forcez jamais le logement de
la pile pour l’ouvrir ou le fermer.
Cliquez pour
désinstaller
19
Modifier le niveau du volume
L’aide auditive ajuste automatiquement le volume
à l’environnement sonore changeant. Si vous désirez
manipuler vous-même le volume sonore, votre
audioprothésiste peut programmer le bouton poussoir de l’aide auditive en réglage de volume. Veuillez
vous référer à la page 44 pour voir comment l’aide
auditive a été congurée. Vous pouvez aussi utiliser
une télécommande optionnelle RC-P, ou le dispositif
de communication optionnel SoundGate. Merci de
suivre les instructions dans le mode d’emploi inclus
dans ces dispositifs de communication.
Vos aides auditives émettront un bip pour conrmer
qu’un changement de volume ait été fait ou bien des
signaux sonores pour vous informer quand le
volume sonore maximum ou minimal a été atteint.
Notez : Votre aide auditive retourne automatiquement au volume déni d’avance après un changement, ou quand la pile commence à s’user.
Si vous devez fréquemment augmenter ou diminuer
le volume, contacter votre audioprothésiste pour
vérier tous les paramètres.
20
Changement de programmes
Votre aide auditive peut être congurée avec
4programmes d’écoute. Veuillez vous référer à
la page 44 pour connaître la conguration de
vos programmes. Vous pouvez changer des
programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton entraîne un changement
de programme. Cela ne prendra qu’1 à 2 secondes
pour entendre le changement de programme. Le
nombre de bips que vous entendez indique le
programme selectionné.
RC-P ou SoundGate
Le programme d’écoute peut être changé avec le
dispositif de communication Télécommande RC-P
ou le dispositif SoundGate. Pour plus d’informations,
référez-vous aux pages 29 et 30.
21
Mode veille/silence
Vos aides auditives peuvent être placées en mode
Silence/Veille en utilisant le bouton-poussoir
(pression prolongée) de votre aide auditive ou la
télécommande optionnelle RC-P. Veuillez consulter
la page 45, pour connaitre comment le boutonpoussoir a été conguré ou le mode d’emploi
fourni avec la télécommande optionnelle RC-P.
An de revenir à la position initiale, actionnez le
bouton poussoir de votre aide auditive ou bien
utilisez la télécommande RC-P ou le dispositif
SoundGate.
Notez : N’utilisez pas le mode veille pour éteindre
vos aides auditives, sinon votre consommation de
pile se poursuit.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.