Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните
стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване.
За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате
упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на
продукта.
Инструкции за безопасност
1.Моля, прочететеръководството
преди да започнете работа
с прожекционния апарат.
Запазете за справки в бъдеще.
2.Не гледайтедиректно в обектива
на прожекционния апарат по
време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди
очите.
4.Винаги отваряйтезатворана
лещите или махайте капачката
на лещите, когато лампата на
прожекционния апарат е
включена.
Внякоистранимрежовото
5.
напрежение НЕ Е стабилно. Този
прожекционен апарат е конструиран
да работи безопасно със захранващо
напрежение между 100 до 240 волта
променливотоково напрежение, но
би могъл да се повреди при отпадане
на захранването, или ако възникнат
колебания от
снестабилно захранващо
напрежение се препоръчва да
свързвате прожекционния апарат
през стабилизатор на
напрежението, предпазител от
свръхнапрежение или
непрекъсваем източник на
захранване (UPS).
±
10 волта.
Английски
В области
3.За сервизна оборудването се
обръщайте към квалифициран
сервизен персонал.
6.Не блокирайте обектива на
прожекционния апарат с обекти при
използването му, тъй като е
възможно нагряване
и деформиране, дори пожар. За
временно изключване на лампата
натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на
прожекционния апарат или
дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност3
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7.По време на работа се наблюдава
голямо нагорещяване на лампата.
Оставете прожекционния апарат
да се охлади около 45 минути
преди да свалите сглобката на
лампата за смяна.
8.Не използвайте лампата след
номиналния й експлоатационен
период. Твърде дългото
използване на лампата извън
указания експлоатационен период
може да доведе до счупването й в
редки случаи.
10. Непоставяйтетози продукт върху
11.Неправетеопитизаразглобяване
нестабилна количка, стойка или
маса. Продуктът може да падне,
понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него
има места с опасно високо
напрежение
части под напрежение е възможен
фатален изход. Единствената част,
която подлежи на обслужване, е
лампата и тя има собствен
подвижен капак.
При никакви обстоятелства не
трябва да отстранявате или
сваляте останалите капаци.
Обръщайте се само към
подходящо квалифициран,
професионален сервиз.
. Придокосванена
9.Никоганесменяйте сглобката на
лампата или други електрически
компоненти при включен
прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат
работи, можете да усетите
затопляне на въздуха и миризма
от вентилационната му решетка.
Това е нормално и не означава
наличие на дефект в продукта.
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния
апарат при никое от следните
условия.
- В затворени пространства или места
слоша вентилация. Уверете се, че
прожекционният апарат се монтира поне
на 50 см от стените при наличие на
свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на
високи температурни стойности, като
вътрешността на автомобили с вдигнати
прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност
или цигарен дим могат да влошат
оптичните компоненти и да скъсят
експлоатационния период или да
затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните
отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат
върху одеяла, легла или други меки
повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат
сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до
прожекционния апарат запалими
материали.
Ако вентилационните отвори са
сериозно възпрепятствани,
прегряването във вътрешността на
прожекционния апарат може да
доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния
апарат на равна, хоризонтална
повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне
е по-голям от 10 градуса наляво или
надясно, а накланянето назад не трябва
да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни
инсталации
- Местасоколнатемпературанад 35°C /
95°F
- Местаснадморскависочинанад 3000m
(10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е
напълно хоризонтален, може да доведе до
неправилно функциониране или повреда
в лампата.
Английски
16. Не изправяйте прожекционния
апарат вертикално докрай. Това
може да доведе до прекатурване на
прожекционния апарат, да причини
наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност5
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния
апарат и не поставяйте предмети
върху него. Освен възможните
физически щети на прожекционния
апарат, това може да доведе до
инциденти иевентуални
наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни
изживявания при използване на
прожекционния апарат BenQ
ипоради тази причина искаме да ви
уведомим за мерките за безопасност,
насочени към предотвратяване на
възможните щети и наранявания.
Ако възнамерявате да монтирате
прожекционния апарат на тавана,
настоятелно препоръчваме да
използвате подходящ комплект на
BenQ за монтаж на таван, който
осигури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост
до прожекционния апарат.
Разливането на течности върху него
може да причини повреда. Ако
прожекционният апарат се
навлажни, изключете от
стенния
контакт и повикайте техник на BenQ
за сервиз.
Ако използвате защитен набор за
монтаж на таван на други
производители, съществува риск за
безопасността, тъй като
прожекционният апарат може да
падне от тавана поради
неподходящо закрепване, дължащо
се на неподходящи датчици или
дължина на винтовете.
Можете да закупите набор за
монтаж на таван за прожекционни
апарати
което сте закупили прожекционния
апарат на BenQ. BenQ препоръчва
да закупите и отделен
обезопасителен кабел за устройства
за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва
инвертирани изображения при
монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на
таван на BenQ, за да монтирате
прожекционния апарат и да се
уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния
слот на прожекционния апарат
иосновата на монтажната скоба.
Това осигурява вторично
ограничаване на прожекционния
апарат, ако монтажната скоба се
разхлаби.
да
BenQ от същото място, от
Важни инструкции за безопасност6
Въведение
Характеристики на прожекционния апарат
Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично
прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност
иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
•Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от
условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал
контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
•Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на
спецификациите на производителя. Това е нормално и
очаквано поведение.
Въведение7
Съдържание на доставката
(UK)(US)(КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU)(ЯПОНИЯ)
(EU)
P/N: 4J.J5401.001
W700 / W710ST
Video Projector
Q
d
e
2011
1.Комплект с резервна
лампа
2.Комплект за монтаж
на таван
3.Presentation Plus
4.Мека, предпазваща
чанта
5.RS-232 кабел
Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните
по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.
Английски
Стандарти аксесоари
Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се
различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апаратДистанционно управление с батерия
Захранващ кабелVGA кабел
uick Start Gui
W700/W710ST
2011
P/N:
5B.J5401.001
Напътствия за бързо
стартиране
Аксесоари - опция
*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите
подробна информация от доставчика.
Въведение8
Компактдиск с ръководство
на потребителя
Гаранционна карта*
Изглед на прожекционния апарат отвън
1
3
7
9
8
2
Изглед отпред/отгоре
4
25
6
1
Изглед отзад/отдолу
13 14 15 16 17
1819202122232425
1510 11 12
Английски
1.Капаченаотделениетозалампата
2.Бутонзабързоосвобождаване
3.Оптичналеща
4.Външенконтроленпанел
(Вижте"Прожекционенапарат"
на страница 10 за повече
информация.)
5.Горен инфрачервен сензор за
дистанционното управление
Показва състоянието на лампата. Свети
или мига, когато има проблем с лампата.
Направете справка с "Индикатори" на
страница 61 за
10. АВТОМ.
Автоматично определя най-добрите
тайминги на картината за показаното
изображение. Направете справка с
"Автоматична настройка на
изображението" на страница 32 за
подробности.
11.Надясно/увеличаване на силата
на звука
Увеличава силата на звука. Направете
справка с "Регулиране силата на звука" на
страница 45 за подробности.
Когато екранното меню (OSD) е
активирано, клавишите #4, #8, #11 и #14
се използват като стрелки за избор на
желаните опции от менюто и
конфигуриране на настройки. Направете
справка с "Използване на менютата" на
страница 27 за подробности.
12.MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
За избор на достъпен режим за настройка
на изображението. Направете справка с
"Избор на режим на картината" на
страница 37 за подробности.
Изпълнява избраната опция на екранното
меню (OSD).Направете справка с
"Използваненаменютата" на страница
27заповечеинформация.
13. ИЗТОЧНИК
Показва лентата за избор на източник.
Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 31 за
подробности.
подробности.
14. Трапец/стрелки (/надолу)
Ръчна корекция на изкривени образи в
резултат от проектиране под ъгъл. Направете
справка с "Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 33 за подробности.
Дистанционно управление
7
8
13
20
21
22
24
27
17
2
3
4
5
6
9
1
18
12
26
19
10
11
23
25
15
14
29
28
16
30
Английски
7.Нагорекурсор/Корекция(/ )
: За навигация и настройки в
екранното меню. Направете справка
с "Използване на менютата" на
страница
27заподробности.
: Ръчнакорекциянаизкривени
образи в резултат от проектиране
под ъгъл. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 33 за
подробности.
8.
Налявокурсор/Намалявасилатана
(/ )
звука
: За навигация и промяна на
настройките в екранното меню.
Направете справка с
на менютата" на страница 27
подробности
:
Намалявасилатаназвука
"Използване
за
.
.
9.MODE/ ENTER (РЕЖИМ/ВХОД)
MODE (РЕЖИМ): Изберете подходящ
готов режим за използваната среда.
ENTER (ВХОД) Клавишът Enter (Вход)
за екранното меню.
10.MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
MENU (МЕНЮ): Включва екранното меню.
EXIT (ИЗХОД) Връщане към
1.Инфрачервенпредавател
Предава сигнал на проектора.
2.LED индикатор
Свети при натискане на клавиш.
3.POWER (ЗАХРАНВАНЕ) ВКЛ.
Включвапроектора. Направетесправкас
"Пусканенапрожекционнияапарат" на
страница 26 за подробности.
4.VIDEO (ВИДЕО)
Показва опциите за VIDEO (ВИДЕО).
Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 31 за
подробности.
5.COMP (КОМП.)
Показваопциитеза
(КОМП.) източник. Направете справка с
"Превключване на входния сигнал" на
страница 31 за подробности.
6.HDMI 1
Показва опциите за HDMI 1 източник.
Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 31 за
подробности.
COMPONENT
предишното екранно меню, изход и запис
на настройките на менюто.
Направете справка с "Използване на
менютата" на страница 27 за
подробности.
11.MUTE
Изключва звука на вградения
високоговорител.
12.USER 1 (ПОТРЕБИТЕЛ 1)/ User 2
(Потребител 2)/ User 3 (Потребител 3)
Избира потребителските настройки за
паметта.
Бележка: Потребител 3 не се
поддържа за този модел.
13. BRIGHT (ЯРКО)
Показва лентата с настройки
BRIGHTNESS (ЯРКОСТ). Направете
справка с "Настройки Brightness
(Яркост)" настраница 38заподробности.
14.
ЦВЯТ
Показва лентата с настройки ЦВЯТ.
Направете справка с "Настройки Tint
(Нюанс)" на страница 39 за подробности.
15.
ИНФО
СтартирафункциятаИНФОРМАЦИЯ
.
Въведение11
Английски
16. LIGHT (ОСВЕТЯВАНЕ)
Включва и изключва задното осветяване на
дистанционното управление за 10 секунди.
Натиснете произволен клавиш докато
задното осветяване включено и то ще
продължи да е активно още 10 секунди.
17.
18.S-VIDEO
19.PC (Компютър)
20. HDMI 2
21.
22. Надолу курсор/Трапец (/ )
POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
(ИЗКЛ.)z
Изключвапроектора. Направетесправкас
"Изключваненапрожекционнияапарат"
на страница 46 за подробности.
Показва опциите за S-VIDEO източник.
Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 31 за
подробности.
Показва опциите за източник PC
(Компютър). Направетесправкас
"Превключваненавходния сигнал" на
страница 31
Показва опциите за HDMI 2 източник.
Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 31 за
подробности.
за подробности.
OFF
Надясно курсор/Увели ча ва силата на
звука
(/ )
: За навигация и настройки в екранното
меню. Направете справка с
"Използване на менютата" на
страница 27
:
Увеличавасилатаназвука
:
Занавигацияипромянана
заподробности.
.
настройките в екранното меню.
Направете справка с
менютата" на страница 27
подробности
Ръчна корекция на изкривени
:
"Използванена
за
.
образи в резултат от проектиране
под ъгъл. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 33
подробности
.
за
23.ASPECT (АСПЕКТ)
Показва съотношението на страните.
Направете справка с "Избор на аспектно
съотношение" на страница 35 за
подробности.
24.FREEZE
Стопкадър/освобождаване от стоп кадър
на образа на екрана. Направете справка с
"Скриване на изображението" на
страница 42 за подробности.
25. АВТОМ.
Автоматично определя най-добрите
тайминги
на картината за показаното
изображение
"Настройки Sharpness (Отчетливост)" на страница 39
30.TEST (ТЕСТ)
Показватестовобразец.
.
заподробности.
Въведение12
Ефективен обхват на дистанционното управление
П
р
и
б
л
из
.
±15
°
П
р
и
б
л
и
з
.
±
1
5°
Инфрачервеният сензор на дистанционното
управление се намира отпред и отгоре на
проектора. Дистанционното управление трябва да
бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по
перпендикуляра на IR датчика за дистанционно
управление, за да функционира правилно.
Разстоянието между дистанционното управление и
датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23 фута).
Уверете се, че
дистанционното управление и IR датчика на
прожекционния апарат, които биха могли да
отклонят инфрачервения лъч.
няма препятствия между
Английски
Въведение13
Английски
Смяна на батерията на дистанционното управление
1.Отстранете капачето на отделението за
батерии като го плъзнете по посока на
стрелката.
2.Поставете предоставените батерии,
като внимавате накъде сочат полюсите
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите
повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение14
Разполагане на прожекционния апарат
Избор на място
Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението
в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера
и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото
и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни
позиции:
1.Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред
екрана. Това е най-честият начин за разполагане на
прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно
настройване.
2.Front Ceiling (Насоченнапредприокачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да
бъде окачен с горната част
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати
BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насоченнапред при окачване на тавана)
в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) следвключваненапрожекционния
апарат.
3.Rear Table (Насочен назад при
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса
пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за
прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в
меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) следвключваненапрожекционния
апарат.
4.Rear Ceiling (Насочен назад при
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да
бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана.
Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за
прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ.
Укажете Rear Ceiling (Насоченназадприокачване на тавана) в
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ:
меню
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) следвключваненапрожекционния
апарат.
надолунатавана предекрана.
поставяне на маса)
окачване на тавана)
Английски
За задаване позиция на прожекционния
апарат:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на
дистанционното управление и след това натиснете
докатоSYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
/
НАСТРОЙКИ: Основни) менюнебъдемаркирано.
2. Натиснете /, за да маркирате Projector
Position (Разположение на прожекционния апарат) и
натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат15
Получаване на предпочитания размер на
прожектираното изображение
Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и
Английски
видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
16:9 е оптималното съотношение. W700 / W710ST може да проектира пълен 16:9
(широкекран) образ
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна
повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) към
хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението,
причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред (
старите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати
са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над хоризонталната равнина на
прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на
маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин
долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част
надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 18 можете да видите, че типът
до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната
част на прожектираното изображение. При монтаж на таван, това се отнася за горния ръб
на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното
изображение се увеличава, а вертикалното отместване
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да
отчетете размера на прожектираното отношение и размера на вертикалното отместване,
които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви
помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния
"Размери на прожекция на W700 / W710ST" на страница 18. Необходимо е да се съобразите
с два размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана
(прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния
апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
.
напрожектиранетоможедадоведе
сеувеличава пропорционално.
кактопо-
, позволяващ
апарат. Вижте
Разполагане на прожекционния апарат16
Начини на определяне на разположението на
прожекционния апарат за даден размер на екрана
1.Изберетеразмеранаекрана.
2.Вижтетаблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 16:9". Използвайки тази стойност,
потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до
екрана в колоната със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
с перпендикуляракъмхоризонталния центърнаекрана, наопределеното встъпка
2 по-гореразстояние. Стойносттанаотместванетосеопределявстъпка 3 по-горе.
Например, ако оизползвате 120-инчов екран,
средната стойност на проектиране на W700 е 4325 mm, а вертикалното отместване
е 269 mm.
средната стойност на проектиране на W710ST е 2004 mm, а вертикалното
отместване е 269 mm.
Ако поставите прожекционния апарат на друго място (различно от препоръчваното),
трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана.
При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте
функцията за корекция на трапецовидно изкривяване, за да коригирате
изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 33.
. По този начин се определя крайното вертикално
Начини за определяне на препоръчителния размер
на екрана за дадено разстояние
Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили
прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за
помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо
пространство.
1.Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате да
разположите екрана. Това е прожекционното разстояние.
2.Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната
за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните
и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното
разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на
средната стойност на разстоянието.
3.Използвайки стойността, потърсете реда отляво, за
екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на
прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
4.Насъщияредпотърсетевдясната колона и отбележете стойността на
"Вертикалноотместванев mm". Товаопределяокончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната равнина на прожекционния апарат.
Например,
W700:
ако измереното разстояние на проектиране е 3.5 m (3500 mm), найблизката съвпадаща стойност в "Средно" колоната е 3604 mm.
Поглеждаме по редицата и виждаме, че е необходим 100-инчов екран.
W710ST: ако измереното разстояние на проектиране е 1.5 m (1500 mm), най-
близката съвпадаща стойност в "Средно" колоната е 1670 mm.
Поглеждаме по редицата и виждаме, че е необходим 100-инчов екран.
да намерите съответния
Английски
Разполагане на прожекционния апарат17
Размери на прожекция на W700 / W710ST
Максимално мащабиране
Минимално мащабиране
Прожекционно разстояние
Център на обективите
Екран
Вертикално отместване
Вижте "Размери" на страница 64 за размерите на център на обективите на този
прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Английски
W700
Екран 16:9
Диагонал
ичнаmmmmmm
30762 66437410091090117067
401016 88649813451453156090
501270 1107623168118161950112
601524 1328747201821792340134
802032 1771996269029053121179
1002540 22141245336336323901224
1203048 26571494403543584681269
1503810 33211868504454485851336
2005080 44282491672672637801448
2205588 48702740739879908582493
2506350 55353113840790799752560
3007620 6641373610088--672
Широч
ина
Височина
Препоръчвано прожекционно
разстояние от екрана в mm
Мин.
дължина
(с максимално
мащабиране)
Средно
Максимална
дължина
(с минимално
мащабиране)
Вертикално
отместване в
mm
Разполагане на прожекционния апарат18
W710ST
Екран 16:9
Диагонал
ичнаmmmmmm
Широч
ина
Височина
34,30871759427--60077
40101688649863766870090
5012701107623796835874112
601524132874795510021049134
8020321771996127313361399179
100254022141245159216701749224
120304826571494191020042099269
150381033211868238825052623336
188,54788417323473000--423
Допускът е около 5% поради различията в оптичните компоненти. BenQ
препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат постоянно,
то трябва физически да тествате прожекционният размер и разстоянието, като
използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по този начин ще
направите определите допуска на оптичните характеристики на този апарат. Това
1.Предиосъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2.Използватеподходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
Английски
3.Кабелите са поставени правилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят
с прожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат
да бъдат закупени от магазините за електроника.
Свързване на компютър
Свързване на компютър
Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете
исъвместими с IBM® и с Macintosh® компютри. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен
аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим
компютър:
•С VGA кабел:•С HDMI кабел:
1.Свържете единия край на VGA кабела
към изходния конектор D-Sub на
компютъра.
VGA кабела към контакт за входен
COMPUTER PC сигнал на
проектора.
2.Ако желаете да използвате високоговорителя на проектора (смесен моно звук) за своите
презентации, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър
и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде
контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 49.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Свържете единия край на
2
1
3
Вашият компютър трябва
да е оборудван с изходен
конектор HDMI.
1.Свържете единия край на HDMI кабела
към HDMI конектора на компютъра.
Свържете другия край на кабела към
HDMI
1 или 2 конекторазавходен
сигнал на апарата.
Много преносими компютри
не включват външните си
видеопортове при
свързване към
прожекционен апарат.
Обикновено клавишните
комбинации, като FN +F3
или клавиша CRT/LCD,
превключват външните
дисплеи в състояние вкл./
изкл. Намерете
функционалния клавиш
CRT/LCD или
функционалния клавиш със
символ на монитор на
клавиатурата на
преносимия компютър.
Натиснете едновременно FN
и съответния функционален
клавиш. Вижте
документацията на
преносимия компютър, за
да видите клавишните
комбинации.
Свързване20
Свързване на устройства - източник на
видеосигнал
Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал,
разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате
един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво
на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на
съответния извод
видеосигнал, според следващото описание:
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е
оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово
аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 22 за това как да
свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най
компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ
тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е
наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в
предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник
свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от
стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за
S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо,
но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с наймалко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 24 за това, как да свържете
прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции
при презентации на данни за комерсиални цели. Проекторът има вграден моно
високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за
комерсиални цели.Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио
възпроизвеждане, както може да се
вход (ако има такъв) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите на
прожекционния апарат.
както в прожекционния апарат, така ивустройството - източник на
-добър видео сигнал е
на компонентно видео" на страница 23 за това как да
очаква от система за домашно кино. Всеки аудио
Английски
Свързване21
Свързване на HDMI изходни устройства
HDMI
HDMIHDMI
AV устройство
HDMI кабел
Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го
свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
Английски
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на
некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD
плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и
прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете
набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
•Аконе, тотрябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване къмустройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1.Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI изходно
устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI 1
сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните
менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио
настройки)" на страница 49.
Схемата на крайното свързване трябва да изглежда като тази показана на диаграмата:
дали имат свободен
или 2
•Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат,
сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 31.
•Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете
функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). Заподробностивижте"Превключванена
31.
Свързване22
входниясигнал" настраница
Свързване на източник на компонентно видео
Аудиокабел
AV устройство
Кабел компонентно
видео
Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има
комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
•Втакъвслучайможетедапродължите с настоящата процедура.
•Акоустройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново методананеготовотосвързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на
компонентно видео:
1.Вземете компонентен видео кабел и свържете края с конектори тип 3 RCA към изходите
за компонентен видео сигнал на източника на видео сигнал. Цветовете на щепселите
трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към
червен.
2.Свържете другия край на компонентния видео кабел към КОМПОНЕНТНИЯ
конектор на проектора. Цветовете на накрайниците трябва да съвпадат с цветовете на
конекторите – зелено със зелено, синьо със синьо и червено с червено.
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 49 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
подробности.
Английски
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник
чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате
компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на
картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 49 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
подробности.
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат
итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да
към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна
втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте"Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 21.
Свързване24
свързвате
Свързване на източник на композитно видео
AV устройство
Аудио кабел
Видеокабел
Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има
комплект от неизползвани изходни контакти за композитно видео:
•Втакъвслучайможетедапродължите с настоящата процедура.
•Акоустройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново методананеготовотосвързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на
композитно видео:
1.Вземете кабел Video и свържете единия му край към изходния контакт Video на
устройството-източник на видеосигнал.
2.Свържете другия край на кабела Video към входния контакт на сигнала VIDEO
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 49 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
подробности.
Английски
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Трябва само да направите връзка към това устройство с помощта на композитна
видео връзка, ако входовете за HDMI, компонентно
За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на видеосигнал" на
страница 21.
видео и S-Video не са свободни.
Свързване25
Работа
Пускане на прожекционния апарат
1.Включете щепсела на прожекционния
Английски
апарат в стенния контакт. Включете
превключвателя на стенния контакт
(където има такъв). Проверете дали
POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат свети оранжево
след включване на захранването.
Моля, използвайтеоригиналнитеаксесоари
(напр. захранващкабел) само с това устройство, задаизбегнетерискоттоковударилипожар.
2.Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) напроектора
илинадистанционнотоуправление,
задавключитепроектораи
звука. Индикаторът POWER
indicator light (Индикаторна
светлинаЗАХРАНВАНЕ) примигва
в зелено и остава да свети по време
на работа на прожекционния апарат.
Процедурата по стартиране отнема
около 30 секунди. На по-късен етап
от стартирането, се прожектира
начална емблема
(Ако е необходимо) Завъртете пръстена на фокуса, за да регулирате яснотата на
изображението.
За да изключите звъненето, за подробности вижте "Изключване функцията за звуков
сигнал при включване/изключване на захранването" на страница 45.
Ако прожекционният апарат е нагорещен от предишно използване, той включва охлаждащия
вентилатор за около 90 секунди, преди да се подаде захранване към лампата.
3.За даизползватеекраннитеменюта (OSD), първо
изберете своя език. Вижте "Персонализиране
показването на менютата на прожекционния апарат"
на страница 46 за повече информация.
4.Ако бъдете запитан за парола, натиснете клавиша със
стрелка, за да въведете пет цифровата парола. За
подробности вижте "Използване на функцията за
парола" на страница 28.
Включете цялото свързано оборудване.
5.
6.Прожекционниятапаратзапочвадатърсивходни
сигнали. В горния ляв ъгъл на екрана се показва текущо сканирания сигнален
вход. Ако прожекционният апарат не разпознае валиден сигнал, се показва
съобщението "No Signal (Няма сигнал)" до намиране на входен сигнал.
Можете също да натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат
или дистанционното управление, за да изберете желания входен сигнал. За
подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на страница 31.
Ако честотата/разделителната способност на входния сигнал надхвърли оперативния
обхват на прожекционния апарат, се изписва съобщение "Out of Range (Извън обхват)"на
празен екран. Сменете на входен сигнал, който е съвместим с разделителната
способност на прожекционния апарат или понижете настройките за входен сигнал. За
подробности вижте "Схема на синхронизация" на страница 65.
За удължаване живота на лампата, след като сте включили прожекционният апарат,
изчакайте поне 5 минути преди да го изключите.
.
Работа26
Използване на менютата
Тек ущ входен
сигнал
Икона на
основното
меню
Основно меню
Подменю
Highlight
(Открояване)
Натиснете
MENU/EXIT
(МЕНЮ/
ИЗХОД), за да
се върнете на
предишната
страница или
да излезете от
менюто.
Status
(Състояние)
Прожекционният апарат разполага с екранни менюта (OSD), които позволяват различни
регулировки и настройки.
По-долу е даден преглед на OSD.
За да използвате екранните менюта, първо укажете познат език за меню.
1.НатиснетеMODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) напрожекционния апарат или
дистанционното управление, за да включите
екранното меню.
3.Натиснете , за да откроите
Language (Език) инатиснете /
, задаизберетепредпочитания
език.
Английски
2.Използвайте /, за да откроите менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни).
4.Натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) двукратно*
на прожекционния апарат или
дистанционното управление
излезете или да запишете
настройките.
*Първото натискане ви връща в
основното меню, а следващото затваря
отворено екранно меню.
Обезопасяване на прожекционния апарат
Използване на фиксиращия кабел за
застопоряване
Прожекционният апарат трябва да бъде инсталиран на безопасно място, за да се
предотврати кражба. В противен случай, поръчайте заключващо устройство като
Kensington, за да обезопасите апарата. Можете да откриете слота за обезопасяване
Фиксиращият кабел Kensington обичайно се предлага с ключ (ове). Вижте документацията
на ключалката, за да разберете как да я използвате.
Използване на функцията за парола
Английски
Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване,
прожекционният апарат предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде
зададена от екранното меню (OSD). За подробности по работата с екранното меню вижте
за справка "Използване на менютата" на страница 27.
Ще изпитате неудобство, ако активирате функцията за блокиране при включено
захранване и след това забравите паролата. Отпечатайте ръководството (ако е
необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството на
безопасно място за бъдещо използване.
Задаване на парола
След като зададете парола, прожекционният апарат не може да бъде използван, освен
при въвеждане на съответната парола при всяко пускане.
Щом е зададена парола и е активирано заключването на стартовия екран, няма да
можете да промените стартовия екран, който се появява при стартиране на проектора,
освен ако не е въведена вярната
1.Отворетеекраннотоменюипреминете към менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Security Settings (Настройки за
защита). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата
Security Settings (Настройки за защита).
2.Маркирайте Power on Lock (Блокираневкл. захранване) иизберете On (Вкл.)с натисканена /.
3.Кактоепоказановдясно, четиритеклавиши-
стрелки ( , , , ) съответстват на 4
последователни цифри (1, 2, 3, 4). Съобразно
паролата, която искате да зададете, натиснете
клавишите със стрелки, за да въведете цифрите.
4.Потвърдете новата парола като я въведете отново.
След като зададете паролата, екранното меню
5.ЗадаактивиратеPower on Lock (Блокиране вкл.
захранване) функцията, натиснете /, за да
маркиратеPower on Lock (Блокиране вкл.
захранване) инатиснете /, за да изберете On (Вкл.).
6.Задаактивиратефункцията Splash Screen Lock (Първоначален екран за
предотвратяване неоторизирана употреба), натиснете /, за да маркирате Splash Screen Lock (Първоначален екранзапредотвратяване
неоторизирана употреба) инатиснете /, за да изберете Вкл..КогатосеактивираSplash Screen Lock (Първоначален екран за
предотвратяване неоторизирана употреба), функцията My Screen (Мой
екран) вменюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) щебъде
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място
връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична
вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __
Запазете ръководството на подходящо място.
Ако бъде активирана функция с парола, ще бъдете
помолен да въведете пет-цифровата парола всеки
пък, когато включите прожекционния апарат. Ако
въведете погрешна парола, се показва съобщениe за
грешка при въвеждане на паролата за няколко
секунди, последвано от съобщението "INPUT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА). Можете да
опитате въведете другата парола друга петпаролата в този наръчник, а изобщо не си я спомняте, можете да използвате процедурата
за възстановяване на паролата. За подробности вижте "Процедура за напомняне на
паролата" на страница 29.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, прожекционният апарат за кратко се
изключва автоматично.
цифрова парола или ако не запишете
Процедура за напомняне на паролата
1.Натиснете и задръжте AUTO
(АВТОМАТИЧНО)
дистанционното управление за 3 секунди
Прожекционният апарат показва на екрана
кодиран номер.
2.Запишете номера и изключете прожекционния
апарат.
3.Потърсете помощ от местния сервизен център
на BenQ за декодиране на номера. Може да се
наложи да представите доказателство за
покупката на апарата, за да потвърдите, че сте
упълномощения му собственик.
на проектора или
.
Смяна на паролата
1.Отворетеекраннотоменюипреминетекъмменю SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНАНАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security
Settings (Настройки за защита)
2.Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показвасесъобщението
"INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
3.Въведетестаратапарола.
•Акопаролата е правилна, се показва съобщението "INPUT NEW
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ НОВАТАПАРОЛА).
•Акопаролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за около
трисекунди, исеизписвасъобщениеза
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ ПРАВИЛНА ПАРОЛА). Можете да натиснете
MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), задапрекъснетесмяната и да въведете друга
4.Въведетеновапарола.
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място
връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична
вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __
Запазете ръководството на подходящо място.
5.Потвърдетеновата парола като я въведете отново.
6.С това успешно зададохте нова парола на
7.Задаизлезетеотекраннотоменю (OSD),
парола.
прожекционния апарат. Запомнете, че
следващия път трябва да въведете новата
парола за стартиране на прожекционния апарат.
натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
> Change password (Смяна на паролата).
повторенопит"INPUT CURRENT
Английски
Работа29
Английски
Деактивиране на функцията за парола
Зададеактивиратеизползванетонапарола, върeтесев SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНАНАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings
(Настройкизазащита) > Power on Lock (Заключванепривключване) следкато
Security Settings (Настройки за защита) ищевидите Off (Изкл.) вреда
Power on Lock (Заключване при включване).Нямадасеналагада
въвеждате паролата следващия път, когато пуснете проектора.
Натиснете , за да маркирате Splash Screen Lock (Първоначаленекранзапредотвратяваненеоторизиранаупотреба) и натиснете /, за да
изберете Изкл.. Функцията
SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) ще бъде
достъпна, за да можете да я промените.
ii. Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за
около три секунди, след което се изписва съобщение за повторен опит
"INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД
смяната ида въведете друга парола.
Въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата
парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на
старата парола.
Splash Screen (Началенекран) вSYSTEM
севръщаобратнонастраницата
), задапрекъснете
Работа30
Превключване на входния сигнал
Прожекционният апарат може да бъде едновременно включен към различни източници
на сигнал. В даден момент, обаче, е възможно показване само на един екран.
Увер ете се, че функцията Quick Auto Search (Бързоавтоматичнотърсене) на
менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК) е On (Вкл.) (по подразбиране за този прожекционен
апарат), ако желаете прожекционният апарат да търси автоматично
Преминаването през различните сигнални
входове може да се осъществи и ръчно.
1.Натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на
проектора или източник на входящ
сигнал направо от дистанционното
управление. Показва се лента за избор
на източник.
2.Натискайте /, докато бъде избран
желания сигнал и натиснете MODE/
ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Следкатоведнъжбъдеразпозната
,
избраната информация за източника се
показва за няколко секунди на екрана.
Ако към прожекционния апарат са
включени повече източници на сигнал,
повтаряйте стъпки 1-2 за търсене на
останалите сигнали.
•Когато SOURCE (ИЗТОЧНИК) е активен,
функцията Quick Auto Search (Бързо
автоматично търсене) ще се изключи
автоматично и ще бъде изключена докато
рестартирате проектора.
•Нивото на яркост на прожектираното изображение се променя при превключване
между наличните входни сигнали. Презентациите на данни (графики) от тип "PC"
(компютър), които използват повече статични изображения по принцип са по-
"Video", прикоитосеизползватповечедвижещисеизображения (филми).
съотношение 16:9. За най-добри резултати при показване е необходимо да изберете
и използвате входен сигнал, който работи при тази резолюция. Останалите
резолюции се мащабират от прожекционния апарат, в зависимост от
"aspect ratio" (аспектно съотношение) и е възможно изкривяване на някои
изображения или загуба на яснота на картината. За подробности вижте "Избор на
аспектно съотношение" на страница 35.
сигнали.
настройката
Английски
ярки от
Смя на цветното пространство
Ако свържете проектор с DVD плейър чрез HDMI входа и цветовете не са каквито
трябва да бъдат, сменете цветното пространство.
За да направите това:
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато
не бъде маркирано менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК).
2.Натиснете, задамаркиратеColor Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство) инатиснете /, за
Тази функция е достъпна единствено, когато се използва HDMI входа.
даизберетенастройка.
Работа31
Настройка на прожектираното изображение
PUSH
1
22
Настройка на ъгъла на прожектиране
Английски
Прожекционният апарат е снабден с 1 краче за бързо освобождаване и 1 задно
регулиращо краче. Промяната в тях води до промяна на височината на изображението
и ъгъла на прожектиране. За да регулирате прожекциония апарат:
1.Натиснете бутона за бързо освобождаване
и повдигнете предния край на
прожекциония апарат. След като
изображението е позиционирано там,
където го искате, освободете бутона за
бързо освобождаване, за да застопорите
крачето на място.
2.Завинтвайте задното регулиращо краче, за
да настроите фино хоризонталния ъгъл.
За да приберете крачето, задръжте
прожекционния апарат докато натискате бутона за бързо освобождаване, след което
бавно спуснете прожекционния апарат надолу. Завинтете задното регулиращо краче в
обратна
Ако прожекционният апарат не е поставен на равна повърхност или екранът
и прожекционният апарат не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното
изображение е трапецовидно. За да коригирате картината, вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 33 за подробности.
•Внимавайтекогатонатискатерегулиращиябутон, тойкатотой е близо до изходния
посока.
причини увреждания на очите.
вентилационен отвор, от който излиза горещ въздух.
Автоматична настройка на изображението
В някои случаи е възможно качеството на
картината да се нуждае от оптимизиране.
За да направите това, натиснете AUTO
(АВТОМАТИЧНО) на проектора или
дистанционното управление. В рамките на
3 секунди вградената интелигентна
функция за автоматична настройка ще
пренастрои стойностите на честотата и
тактуването, за да осигури най-добро
качество за картината
Информацията за текущия източник на сигнал се показва в горния ляв ъгъл на екрана
за 3 секунди.
•Тазифункцияеналичнасамокогатоеизбран PC сигнал (аналогов RGB).
Работа32
.
Фина настройка на размера и яснотата на
FOCU S
FOCUS
Натиснете /.Натиснете /.
изображението
1.Можете да регулирате прожектираното
изображение до желания размер от пръстена
за МАЩАБИРАНЕ.
2.След това можете да изясните
изображението, като въртите пръстена за
ФОКУСИРАНЕ.
Коригиране на трапецовидното изкривяване
Трапецовидното изкривяване се отнася за ситуацията, при която прожектираното изображение е
забележимо по-широко или от горната, или от долната страна. Такъв еслучаят, когато
прожекционният апарат не е перпендикулярен на екрана.
За да коригирате това, освен да настроите височината на проектора, можете да
използвате Auto Keystone (Автом. трапец) или Keystone (Трапец), за да коригирате
изображението ръчно, следвайки една от тези стъпки.
Използване наAuto Keystone (Автом. трапец)
Автоматично оптимизиране на образа чрез Keystone (Трапец).
•
Използване на дистанционното управление
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато сеоткрои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете, за дамаркирате Auto Keystone (Автом. трапец) инатиснете /
Натиснете / на прожекционния
апарат или дистанционното управление,
за да покажете страницата за корекция на
трапецовидно изкривяване. Натиснете
, за да коригирате трапецовидното
изкривяване вгорната част на
изображението. Натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване
в долната част на изображението.
•Използване на екранно меню
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД) ислед това /, докато се
откроименюто DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ).
Английски
Работа33
2.Натиснете, за дамаркирате Auto Keystone (Автом. трапец) инатиснете /
3.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато сеоткрои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
Английски
4.Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно изкривяване)
и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата за
корекция Keystone (Трапецовидноизкривяване).
Натиснете , за да коригирате
5.
трапецовидното изкривяване в горната част на
изображението или натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване в
долната част на изображението.
Увеличаване и търсене на детайли
Ако е необходимо да намерите детайли в прожектираното изображение, увеличете
картината. Използвайте клавишите стрелки за посока, за придвижване в картината.
•Използваненаекранноменю
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете , задамаркирате
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
3.Натискайте на прожекционния апарат продължително, за да увеличите
картината до желания размер.
4.Задасепридвижватевкартината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ), задапревключите в режим на преместване и натискайте
клавишите за посока ( , , , ) за придвижване в самата картина.
натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО), за да възстановите картината до
оригиналния й размер. Можете още да натискате продължително до
възстановяване на оригиналния размер на картината.
Можете да търсите в картината само след като бъде увеличена. Можете да увеличите
още, докато намерите съответните детайли.
за да се върнете към функцията за увеличение/намаление и
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
. Показваселентазамащабиране.
и натиснете
Използване на 3D функцията
1.Задавлезетевспециалняготоврежим, натиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД) иследтованатиснете / докато не се маркира менюто DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ). Натиснете /, за да активирате или деактивирате функцията
3D Sync (3D синхронизация). Когатофункцията 3D Sync (3D синхронизация) е
това натиснете / докато не се маркира менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
Натиснете /, за да активирате или деактивирате функцията 3D Sync (3D
синхронизация).
3.3D изисквания:
•Компютър: Компютърсвидеокарта, поддържащастерео (четворенбуфер) и
скоростнаопресняване 120Hz/60Hz.
Работа34
образа, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след
Избор на аспектно съотношение
Картина със
съотношение 16:10
Картина със
съотношение 15:9
Картина със
съотношение 4:3
Картина със
съотношение 16:9
•Видео: стандартен NTSC/PAL DVD плейър за филми на 60Hz/50Hz.
•55% от яркостта ще се изгуби.
Задасенасладитена 3D функцията, първоактивирайте Play Movie in 3D setting
(Възпроизвежданенафилмв 3D) наВашите DVD устройствапод менюто 3D Disc (3D диск).
Аспектното съотношение представлява съотношението на ширината и височината на
изображението. За W700 / W710ST форматът на картината по подразбиране е 16:9.
Повечето аналогови телевизори и компютри са с формат на картината 4:3, а
дигиталните телевизори и DVD устройства обикновено са в съотношение на
картината 16:9.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово
изобразяване, като този
прожекционен апарат, могат динамично да разтягат
и мащабират изходното изображение до различни аспектни съотношения, които се
различават от това на входния сигнал.
За да промените съотношението на прожектираното изображение (без значение какво
е съотношението на източника):
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете
, задаоткроитеAspect Ratio (Аспектносъотношение).
3.Натиснете /, за да изберете аспектното съотношение, което удовлетворява
На долната картина черната част представлява неактивна област, а бялата - активна.
Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
1.Auto (Автоматично):
Мащабира пропорционално
изображението, за да съответства на
присъщата за прожекционния апарат
разделителна способност по ширината на
хоризонтала. Подходящо, когато
приеманото изображение има аспектно
съотношение, различаващо се от 4:3 и
16:9, но вие желаете да го използвате без
да променяте съотношението.
2.Real (реално):
Изображението се прожектира с
оригиналната си разделителна
и преоразмерява, за да се вмести в зоната
на показване. За входни сигнали с помалка резолюция, прожектираното
изображение се показва по-малко,
отколкото ако се преоразмери за цял
екран. Трябва да регулирате настройките
за мащабиране или да преместите апарата
по-далеч за да увеличите изображението
ако е необходимо. Също
наложи да промените фокуса на
прожекционния апарат след като
направите настройките.
способност
е възможно да се
Английски
Работа35
Английски
Картина със
съотношение 4:3
Картина със
съотношение 16:9
3.4:3:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 4:3.
Съотношението 4:3 е най-подходящо за
компютърни монитори, телевизори със
стандартна разделителна способност и
DVD филмисъсаспектносъотношение
4:3, тъйкатосепоказватбезпромянанааспектнотосъотношение.
4.16:9:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 16:9. Найподходящо за изображения, които вече
имат аспектно съотношение 16:9, като
телевизори с голяма разделителна
способност, тъй като ги показва без
промяна на аспектното съотношение.
5.16:10:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 16:10.
настройка удължава и преоразмерява
линейно.
Тази
Работа36
Оптимизиране на изображението
Използване на цвета на стената
В ситуациите, при които е необходимо да прожектирате върху цветна повърхност, като
оцветена в различен от белия цвят стена, функцията Wall Color (Цвятнастената) може да
спомогне за коригиране на цвета на прожектираната картина и да предотврати различията
между цветовете на оригиналното и прожектираното изображения.
За да използвате тази функция, идете
(Цвятнастената) и натиснете /, за даизберетенай-близкиядоцветана
прожекционната повърхност цвят. Има няколко предварително калибрирани цвята, между
които можете да избирате: Light Yellow (Бледо жълт), Pink (Розов), Light Green (Светло
зелен), Blue (Син), и Blackboard (Черна дъска).
Избор на режим на картината
Прожекционният апарат има предварителни
настройки за няколко режима, между които можете
да избирате, за да удовлетворите нуждите на
работната среда и типа на входното изображение.
За да изберете работен режим, който да
удовлетвори нуждите ви, можете да изпълните
някоя от следните стъпки.
•НатиснетеMODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) напрожекционния апарат
няколкократно,
избран.
•Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режимнакартината)
персонализирани
вижте "Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на
страница 38.
докато исканият режим не бъде
въз основа на текущите режими на картината. За подробности
вменютоDISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > Wall Color
-голямапритозирежим.
Английски
Работа37
Английски
+50
+30
+70
0
+30
-30
Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
Има два режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими
на картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите
за картина (освен User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)) като начална точка и да
персонализирате настройките.
4.Натиснете , за да откроите Reference Mode (Режимнасправка).
Тазифункцияеналичнасамокогатоеизбранрежим User 1 (Потребител 1)или User 2
(Потребител 2) вподменюто Picture Mode (Режимнакартината).
5.Натиснете /, за да изберете режим на картината, който е най-близък до желания.
6.Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и
настройте стойността с помощта на /. За подробности вижте "Фина настройка на
качеството на изображението в потребителските режими"по-долу.
7.Когато са направени всички настройки,
настройките) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да запишете
настройките.
маркирайте Save Settings (Записна
8.Показвасесъобщениетозапотвърждение "Setting Saved" (Настройките са записани).
Фина настройка на качеството на изображението
в потребителските режими
Според разпознатия тип на сигнала, има някои подлежащи на дефиниране функции, които
можете да намерите при избор на режим User 1 (Потребител 1) или User 2 (Потребител
2). Можете да настроите тези функции въз основа на нуждите си.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярко е
изображението. И колкото по-ниска е стойността,
толкова по-тъмно е изображението. Настройте този
контрол така, че черните части на изображението да
показват просто като черни и да има видимост на
подробностите в тъмните области.
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е
контрастът. Използвайте, за да зададете пиковите нива
на бялото, след като преди това сте настроили
Brightness (Яркост) така, че даудовлетворявавходния
сигнал и средата на гледане.
се
.
Работа38
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Ако настройката има
твърде голяма стойност, цветовете на изображението ще бъдат много ярки, което ще
направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте
чрез натискане на /
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-
малка е стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Tint (Нюанс)
в менюто
на прожекционния апарат или дистанционното управление.
PICTURE (КАРТИНА)
инастройтестойностите
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) в менюто PICTURE (КАРТИНА)
и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или
дистанционното управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко откроена става картината. Колкото
по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Маркирайте Brilliant Color (Брилянтенцвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА)
и изберете чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете и подобрява
системните нива, за да позволи по-голяма яркост при по-реални и живи цветове на
картината. Разрешава увеличение на яркостта повече
средни нюанси, които са чести в природата, така че прожекционният апарат да
пресъздава изображенията с реалистични и естествени цветове. Ако предпочитате
изображения с такова качество, изберете On (Вкл.). Ако не желаете такива
изображения, изберете Off (Изкл.).
On (Вкл.) е подразбиращ се и препоръчван избор за този прожекционен
избор на Off (Изкл.) функцията Color Temperature (Цветоватемпература) не е
налична.
от 50% при изображения със
апарат. При
Избор на Color Temperature (Цветова температура)
Маркирайте Color Temperature (Цветоватемпература) вменюто PICTURE
(КАРТИНА) ирегулирайтестойностите чрез натискане на / на прожекционния
апарат или дистанционното управление.
Наличните опции за настройки на цветовата температура* са различни, в зависимост
от избрания тип на сигнала.
1.По-студена: С "По-студена" изображението изглежда синкаво-бяло в сравнение
Има много различни нюанси, които се считат за "бяло" по различни причини. Един от
общите методи за представяне на белия цвят е известен като "цветова температура".
настройки.
изглежда червено-бяло в сравнение с други настройки.
Английски
Работа39
Английски
Белят цвят с ниска цветова температура изглежда червеникав. Белият цвят с висока
цветова температура изглежда със синьо в него.
Работа40
ЧЕРВЕНО
СИНЬО
ЗЕЛЕНО
Жълто
ЦианМагента
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например
презентации в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се
изключва или където външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна
светлина в помещението.
Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за
презентация, помещения
управлението на цветовете. Упр авление то на цветовете осигурява отлична настройка за
контрол върху цвета, позволяваща по-точни цветови репродукции вслучай на
необходимост.
Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни
условия в помещението. Необходимо е да използвате
осветеността на цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите
цветовото репродуциране. Тези инструменти не се осигуряват заедно с прожекционния
апарат, но доставчикът би трябвало да може да ви даде подходящи напътствия или дори да
ви предостави обучен професионалист.
Управлението на цветовете осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които
бъдат настройвани. Когато изберете всеки от цветовете, можете независимо да настроите
неговия обхват и насищане според предпочитанията си.
Ако сте закупили тестови дискове, съдържащи различни шаблони за цветови тестове,
можете да ги използвате, за да тествате цветовото представяне на монитори, телевизори,
прожекционни апарати и т.н. Можете да
на екран и да влезете в менюто 3D Color Management (Управлениена 3D цвят), за да
направите настройки.
За да регулирате настройките:
1.Идетевменюто PICTURE (КАРТИНА) имаркирайте 3D Color Management
(Управлениена 3D цвят).
2.Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) исепоявявастраницата 3D Color
Management (Управление на 3D цвят).
3.Маркирайте Primary color (
между Червено, Зелено, Синьо, Циан, Магента и Жълто.
4.Натиснете , за да откроите Hue (Оттенък) и натиснете /, за да изберете
обхвата. Увеличаването на обхвата ще включва цветове, състоящи се от повече
пропорции на двата съседни цвята.
Вижте илюстрацията отдясно за начина, по
се отнасят цветовете един към друг.
който
Например, ако изберете червено и зададете
неговия обхват на 0, в прожектираната картина
ще бъдат показвани само чисто червени
цветове. Увеличаването на обхвата ще включва
и червените нюанси вблизост до жълтото и
магентата.
5.Натиснете , за да откроите Saturation
(Насищане) ирегулирайтестойността според
предпочитанията си
Всяка настройка се отразява незабавно на
изображението.
Например, ако изберете червено и зададете
неговия обхват на 0, ще бъде засегнато
насищането само на чисто червения цвят.
6.Натиснете , за да откроите Gain (Усилване) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като натиснете /. Нивото на контраста на избрания
първичен цвят, който избирате,
незабавно на изображението.
7.Повтаряйтестъпки 3 до 6 задругитецветовинастройки.
8.Ув ере т есе, честенаправиливсичкижеланинастройки.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видеокартината. По-ниските
стойности на настройката създават по-малко наситени цветове; а настройката "0"
премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо, цветът ще
бъде твърде ярък и нереалистичен.
за лекции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид
колориметър (измерител на
могат да
прожектирате произволни изображения от диска
Основенцвят) и натиснете /, за даизберетецвят
като натиснете /.
ще бъде засегнато. Всяка настройка се отразява
Английски
Работа41
Скриване на изображението
За да привлечете вниманието на
аудиторията към презентиращия, можете
да използвате BLANK (ПРАЗЕН) на
Английски
прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да
скриете изображението на екрана.
Натиснете някой клавишна
прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да
възстановите изображението.По време на
скриване на изображението в ъгъла на
екрана се показва думата "
обратно на изображението след определен период от време, когато не се предприема
действие на празния екран.
Без значение дали
можете да натиснете произволен клавиш, с изключение на PAGE (СТР.) /,
ENTER (ВЛИЗАНЕ) на дистанционното управление или ENTER (ВЛИЗАНЕ) на
проектора, за да възстановите образа.
•Не блокирайте прожекционния обектив, тъй като това може да доведе до прегряване
и деформиране на блокирания обект, дори възникване на пожар.
Инфрачервеният предавател на дистанционното
управление (отпред и отгоре) позволява на
проектора да приема сигнали от дистанционното
управление. За най-добри резултати трябва да
насочите дистанционното управление към
сензора без да има предмети между сензора и
дистанционното управление като разстоянието
между тях е не по-голямо от 7 метра.
Можете да нстроите приемателя
дистанционното управление в менюто
НАСТРОЙКИ: Основни) > Дистанционен приемател
на
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
.
My Screen (Мой екран)
Освен да изберете готов стартов екран на проектора от "Черен", "Син" или "BenQ",
можете да създадете свой собствен стартов екран, който ще бъде проектиран от
Вашия компютър или от видеоизточника.
1.Проектирайте изображението, което искате да използвате като стартов екран, от
компютър или видеоизточник.
2.Изберете Мой Екранвменюто
НАСТРОЙКИ: Основни) > Стартов екран.
3.Отидетевменюто
Основни) > Мой Екран
Работа42
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
, натиснете ENTER.
4.Появява се съобщение за потвърждение.
Натиснете отново ENTER.
5.Съобщението ”Улав я ненаекрана..." се
показва докато проекторът обработва
изображението. Моля изчакайте.
6.Ако действието е успешно, на екрана ще
видите съобщението ”Улав я нет оеуспешно". Улов е нот о изображение се запазва
като "Мой Екран"
7.Рестартирайте проектора, за да видите
уловеното изображение като ст
артов екран.
В случай че улавянето е неуспешно, използвайте
друго целево изображение.
Когато "Заключваненастартовияекран" еактивирано,
"МойЕкран" неможеда се активира ако не бъде въведена
правилната парола всеки път, когато се опитвате да
уловите екран.
Английски
Работа43
Стопкадър на изображението
Натиснете на дистанционното управление, за да замразите образа.
В горния ляв ъгъл на екрана се изписва думата "FREEZE (СТОПКАДЪР)".За
да преустановите използването на функцията, натиснете произволен клавиш на
Английски
дистанционното управление.
Дори ако изображението е в режим стопкадър на екрана, възпроизвеждането на
картината или видеото продължава на другото устройство. Ако свързаното
устройство има активен видеоизход, можете да продължите да слушате звука,
дори когато изображението на екрана е встопкадър.
Работа в среда с голяма надморска височина
Препоръчвамедаизползвате High Altitude Mode (Режим на работа приголяманадморска
височина) принадморскатависочинамежду 1 500 m –3 000 m итемпература 5°C–23°C.
Не използвайте High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина),
ако надморската височина е между 0 m и 1 500 m, а температурата между 5°C и 28°C.
Включването в този режим в конкретния случай води до прекомерно охлаждане на
прожекционния апарат.
Задаактивирате High Altitude Mode (Режим на работа
при голяма надморска височина):
(Режимнаработаприголяманадморскависочина) инатиснете /,за даизберете On
(Вкл.). Показвасепотвърдително съобщение.
3.Маркирайте Yes (Да) инатиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Работата в "High Altitude Mode (Режимнаработа при голяма надморска височина)" може да
причини работа при голямо ниво на шума, поради увеличената скорост на вентилатора, която е
необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на системата.
Ако използвате прожекционния апарат при други екстремни условия, освен споменатите по-горе,
се наблюдава самоизключване за защита на прожекционния апарат от прегряване. В случаи като
този е необходимо да включите режима за голяма надморска височина, за да елиминирате
симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато прожекционният апарат работи при някои други
екстремни условия.
Работа44
Регулиране на звука
Регулирането на звука направено както е показано по-долу ще има ефект върху
високоговорителите на апарата. Уверете се, че сте осъществили правилното свързване
към аудио входа на апарата. Вижте
аудио входа.
ИЗТОЧНИК НА ВХОДЯЩ
СИГНАЛ
Компютър PC
HDMI 1/2HDMIМини жакКомпонентенRCA Минижак
VIDEO (ВИДЕО)RCA Мини жак
S-VIDEORCA Минижак
Заглушаване на звука
Завременноизключваненазвука,
•Използваненадистанционното управление
Натиснете MUTE за временно изключване на звука. Докато
звукът е изключен, екранът ще се вижда в горния десен ъгъл.
За да възстановите звука, натиснете MUTE отново.
•Използваненаекраннитеменюта
1.НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) иследтова
натиснете /, докато небъде
SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто
Advanced (Напреднали).
2.Натиснете , за да маркирате Audio Settings (Аудио
3.Маркирайте Mute (Заглушаване) инатиснете /, за да изберете On (Вкл.).
4.Задавъзстановитезвука, повторетестъпки 1-3 и натиснете /, за да
изберете Off (Изкл.).
Регулиране силата на звука
•Използване на дистанционното управление
Натиснете или , за да изберете силата на звука.
•Използваненаекраннитеменюта
1.Повторетестъпки 1-2 по-горе.
2.Натиснете , за да маркирате Volu me ( Силаназвука) и
натиснете /, за даизберетеисканотонивоназвука.
Изключване функцията за звуков сигнал при
включване/изключване на захранването
1.Повторетестъпки 1-2 по-горе.
2.Натиснете , за да маркирате Power on/off ring tone
(Звуков сигнал при включване/изключване) инатиснете
/, за да изберете Off (Изкл.).
Единственият начин за смените Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/
изключване) са настройките On (Вкл.) или Off (Изкл.) тук. Заглушаване на звука или
смяна силата на звука няма да повлияе на функцията за Power on/off ring tone (Звуков
сигнал при включване/изключване).
"Свързване" настраница 20
АУДИ О ВХОД
Мини жак Мини жак
маркирано менюто
АУДИ О
ИЗХОД
за това как се свързва
Английски
Работа45
Персонализиране показването на менютата
на прожекционния апарат
Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията.
Английски
Следните настройки не засягат настройките, работата или действието на
прожекционния апарат.
•Menu display time (Времена показване на менюто) вменюто SYSTEM SETUP:
Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното
натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до
увеличаване е 5 секунди. Използвайте /, за да изберете подходящ период.
•Menu position (Разположениенаменюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройкина
менюто) установяван разположението наекраннотоменю (OSD) впет позиции.
Използвайте /, за да изберете предпочитаното разположение.
повторното включване вентилаторите работят няколко минути с цел охлаждане.
при
Натиснете отново POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да стартирате прожекционния апарат
след спиране на вентилаторите и POWER indicator light (Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) започва да свети в оранжево.
•Животът на лампата е различен в зависимост от условията на средата и начинът на
работа.
Работа46
Работа на менюто
Система от менюта
Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от
избрания тип на сигнала.
Основноменю ПодменюОпции
Off (Изкл.)
жълт)/Pink (Розов)/Light Green
(Светлозелен)
Blackboard (Черна дъска)
Auto (Автоматично)/Real
(Реален)/4:3/16:9
Изкл./DLP LINK
Vision
Последователностоткадри/
Горе-Долу
/
User 2 (Потребител 2)
По-топла/Топла/Нормална/
Студена/По-студена
R/G/B/C/M/Y
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Автом./RGB/SDTV/HDTV
1.
DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ)
2.
PICTURE
(КАРТИНА)
3. SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Keystone (Трапецовидно изкривяване)
Position (Разположение)
Phase (Фаза)
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
3D Sync (3D синхронизация)
3D формат
3D Sync Invert (Инвертиране на 3D синх.) Disable (Деакт.)/Invert (Инверт.)
Picture Mode (Режим
накартината)
Reference Mode
(Режимнасправка)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
Color (Цвят)
Tint (Нюанс)
Sharpness (Отчетливост)
Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Color Temperature
3D Color
Management
(Управлениена 3D
цвят)
Save Settings (Запис на настройките)
Quick Auto Search (Бързо автоматично
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато прожекционният апарат
разпознае поне един валиден сигнал. Ако към апарата не бъде свързано оборудване
или не се разпознава входен сигнал, се показват само някои елементи на менюто.
Работа49
Английски
1. Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
Описание на всяко от менютата
ФУНКЦИЯОПИСАНИЕ
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio
(Аспектносъотношение)
Auto Keystone
(Автом. трапец)
Keystone
(Трапецовидноизкривяване)
Position
(Разположение)
Phase (Фаза)
Коригира цвета на прожектираната картина, когато прожекционната
повърхност не е бяла. За подробности вижте "Използване на цвета на
стената" на страница 37.
Налични са четири опции за установяване на аспектното
съотношение на изображенията, в зависимост от източника на
входния сигнал. За подробности вижте "Избор
съотношение" на страница 35.
Автоматична корекция на трапецовидното изкривяване на
изображението. Вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 33за повече информация.
Ръчна корекция на изображението. За подробности вижте
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 33.
Показва страница за настройка на
прожектираното изображение, използвайте клавишите-стрелки за
посока. Показваните в долно положение стойности на страницата се
променят при всяко натискане на клавиш до достигане на максимална
или минимална стойност.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал
(аналогов RGB сигнал).
Настройва фазата на часовника за намаляване
изкривяването на изображението.
Тази функция е достъпна само, когато е избран
компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
нааспектно
разположението. За да придвижите
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom
(Цифровомащабиране)
3D Sync (3D
синхронизация)
3D формат
3D Sync Invert
(Инвертиранена 3D
синх.)
Работа50
Настройва ширината на изображението по хоризонтала.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал
(аналогов RGB сигнал).
Увеличава или намалява размера на прожектираното изображение. За
подробности вижте
34.
Активиране на 3D функция.
Ако входния тайминг Vsync е по-голям от 95Hz, 3D формат става сив.
Ако входния тайминг Vsync е по-малък от 95Hz, 3D формат поддържа
Кадрова последователност / Гор е-долу.
Инвертиранена 3D синхронизация
"Увеличаване и търсене на детайли" на страница
Picture Mode (Режим
2. Меню PICTURE
(КАРТИНА)
3. Меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
накартината)
Reference Mode
(Режимнасправка)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
Color (Цвят)
Tint (Нюанс)
Sharpness
(Отчетливост)
Brilliant Color
(Брилянтенцвят)
Color Temperature
(Цветоватемпература)
3D Color
Management
(Управлениена 3D
цвят)
Save Settings (Записнанастройките)
Quick Auto Search
(Бързо
автоматично
търсене)
Предварително дефинираните режими на картната позволяват да
оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат
подходящи за типа на използваната програма. За подробности вижте
"Избор на режим на картината" на страница 37.
Избира най-подходящия за качеството на изображението режим на
картината и
изображението въз основа на дадените по-долу на същата страница
възможности за избор. За подробности вижте "Задаване на режим
User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на страница 38.
Настройва яркостта на изображението. За подробности вижте
"Настройки Brightness (Яркост)" на страница 38.
Настройва степента на различаване на тъмните
изображението. За подробности вижте "Настройки Contrast
(Контраст)" на страница 38.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят
във видеоизображението. За подробности вижте "Настройки Color
(Цвят)" на страница 39.
Настройва червените и зелени нюанси на изображението. За
подробности вижте "Настройки Tint (Нюанс)" на страница 39.
Настройва изображението така, че изглежда по отчетливо или помеко. За подробности вижте "Настройки Sharpness (Отчетливост)" на
позволява допълнителни фини настройки на
и светли области на
Функциятаеналичнасамоприизборна Video или S-Video съссистема
NTSC.
Функциятаеналичнасамоприизборна Video или S-Video съссистема
NTSC.
страница 39.
Функциятаеналичнасамоприизборна Video или S-Video съссистема
NTSC.
Настройва пиковите нива на бялото като същевременно поддържа
правилно цветово представяне. За подробности вижте "Настройки
Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 39.
За подробности вижте "Избор на Color Temperature (Цветова
температура)" на страница 39.
За подробности вижте "3D Color Management (Управление на 3D
цвят)" на страница 41.
Записва направените за режим User 1 (Потребител 1) или User 2
(Потребител 2) настройки.
За подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на
страница 31.
Английски
Color Space
Conversion
(Превръщанена
цветното
пространство)
Направете справка с "Смя на цветното пространство" на страница 31
за подробности.
Работа51
Английски
4. SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ:
Language (Език)
Projector
Position
(Разположение
на
прожекционния
апарат)
Menu Settings
(Настройкина
менюто)
Настройки при
работа
Дистанционен
приемател
Цвят на фона
Splash Screen
(Началенекран)
МойЕкран
Задава езика на екранните менюта.
Направете справка с "Използване на менютата" на страница 27 за
повече информация.
Проекторът може да се инсталира на таван или зад екран, както и с
едно или повече огледала.
Направете справка с "Използване на функцията за парола" на
28 за повече информация.
Menu display time (Време на показване на менюто)
Задава времето, за което екранното меню ще остане активно след
последното натискане на бутон. Обхватът от 5 до 30 секунди в стъпки
от 5 секунди.
Menu position (Разположение на менюто)
Задава позицията на екранното меню (OSD).
Напомнящо съобщение
Избирането на On (Вкл.)
почистите филтъра.
Директно включване
Включва проектора автоматично при свързване на захранващия кабел.
Автом. изключване
Позволява на проектора да се изключи автоматично при липса на
входен сигнал за определен период от време.
Направете справка с "Задаване на Auto Power Off (Автоматично
изключване)" на страница 56 за
Бързо охлаждане
Активира или деактивира функцията "Бързоохлаждане".
Избирането на On (Вкл.) разрешава функцията и времето за охлаждане
на проектора ще бъде намалено от стандартните 90 секунди до около 2
секунди.
Ако се опитате да рестартирате проектора след процеса на
бързо охлаждане, възможно е да не успеете и охлаждащите
вентилатори
Празен таймер
Задава времето за празно изображение, при което е активирана
функцията "Празно". Щом изтече, екранът ще се появи отново.
Направете справка с "Скриване на изображението" на страница 42 за
повече информация.
Таймер изключване
Задава таймера за автоматично изключване. Таймерът може да бъде
настроен на стойност между 30 минути
Задава предпочитания дистанционен предавател (отпред и отгоре) като
позволява на проектора да приема сигнали от дистанционното
управление.
Избира външния вид на фона, когато няма сигнал.
Позволява Ви да изберете логото, което да се показва при стартиране на
проектора. Има налични четири
екран", "Син екран" или "Мой Екран"
Улав я и записва проектираната картина като "Мой Екран".
Направете справка с "My Screen (Мой екран)" на страница 42 за повече
информация.
позволява на проектора да Ви подсети да
повече информация.
ще се включат отново.
и 12 часа.
опции: "Логото на BenQ", "Черен
страница
Работа52
5. SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) меню
Audio Setting
(Автоматичнанастройка)
Lamp Settings
(Настройкиналампата)
High Altitude
Mode (Режим на
работа при
голяма
надморска
височина)
Security Settings
(Настройкизазащита)
Baud Rate
(Бодоваскорост)
Test Pattern
(Тестовшаблон)
Затворен
надпис
Reset All Settings
(Нулиранена
всички
настройки)
Без звук
Сила на звука
Тон на звънене при вкл./изкл.
Направете справка с "Регулиране на звука" на страница 45 за подробности.
Lamp Mode (Режим на лампата)
Направетесправкас"Настройте Lamp mode (Режимналампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 56заподробности.
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
Направете справка с "Нулиране таймера на лампата" на страница 60 за
подробности.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Направете справка с "Запознаване с броя работни часове на
лампата" на страница 56 за повече информация относно
изчисляването на общия брой часове на лампата.
Режим на работа при голяма надморска височина.
Направете справка с "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 44 за повече информация.
Change password (Смяна на паролата)
Ще бъдете подканени да въведете текущата парола преди да смените с
нова.
Направете с
28 за повече информация.
Променете настройките на защитата
Заключване при включване
Когато е активирана функцията "Заключванепривключване", ще
бъдете подканени да въведете текущата парола преди да включите
проектора.
Ако въведете грешна парола 5 пъти под ред, проекторът автоматично
ще се изключи сле
Заключване на стартовия екран
Когато е активирана функцията "Заключваненастартовияекран",
ще бъдете подканени да въведете текущата парола, ког ато се опитвате
да уловите екран.
Избира скорост на предаване на данни в бодове, която е идентична с
тази на компютъра, за да можете да свържете про
използвате RS-232 кабел или изтеглите фърмуера за проектора. Тази
функция е предназначена за използване от квалифициран персонал.
Ако изберете On (Вкл.), ще активирате функцията и проекторът ще
покаже решетката на тестовия шаблон. Тя ще Ви помогне да настроите
размера на изображението и фокуса. Увер ете се, че про
изображение не е изкривено.
Ако изберете On (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Текстът на
затворения надпис, ако има такъв, ще бъде показан.
Връща всички настройки към фабрично зададените стойности.
правка с "Използване на функцията за парола" на страница
д малко.
ектора като
ектираното
Фунцкията "Затворен надпис" няма да бъде достъпна, ако
съотношението на страните е 16:9, 16:10 или реалното.
Следните настройки остават: Position (Разположение), Phase
(Фаза), H. Size (Размерв.), User 1 (Потребител 1), User 2
(Потребител 2), Projector Position (Разположение на прожекционнияапарат), Language (Език), High Altitude Mode
(Режимнаработаприголяманадморскависочина), Security
Settings (Настройки за защита), Baud Rate (Бодова скорост).
Английски
Работа53
Английски
6. Меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
ФУНКЦИЯОПИСАНИЕ
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим на картината)Показваизбраниявменюто PICTURE (КАРТИНА) режим.
Resolution (Разделителна способност)
Показва присъщата на входния сигнал резолюция.
Color System (Цветова система)
Показва формата на входната система, NTSC, PAL, SECAM или
Current System
Status (Текущо
състояние на
системата)
RGB.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Показваброячасовенаизползванена
лампата.
Версия на фърмуеър
Показва фърмуер версията на проектора
Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) показва настоящото състояние на работни
настройки на апарата.
Работа54
Поддръжка
Поддръжка на прожекционния апарат
Прожекционният апарат не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което
трябва редовно да правите, е да поддържате обектива чист.
Никога не сваляйте части от прожекционния апарат, освен лампата. Свържете се
сдоставчика, ако е необходимо да смените други части.
Почистване на обектива
Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху
повърхността.
•Акоима замърсяване или петна, използвайте хартия за почистване на лещи или
навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете внимателно
повърхността на лещите.
Никога не използвайте абразивна подложка, почистващ препарат на алкална/киселинна
основа или летливи разтворители като алкохол, бензол, разредители или инсектициди.
Използването на такива материали или продължителният контакт с гумени материали
или винил може да повреди повърхността на проектора или корпуса му.
Почистване на корпуса на прожекционния апарат
Преди да почистите корпуса, изключете прожекционния апарат при използване на
подходяща процедура, както е описано в "Изключване на прожекционния апарат" на
страница 46 и извадете щепсела от контакта.
•За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека кърпа без
влакна.
•За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката
свода и почистващ препарат с неутрален pH. След това избършете корпуса.
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това
може да повреди корпуса.
Английски
кърпа
Съхранение на прожекционния апарат
Ако е необходимо да съхранявате прожекционния апарат за продължителен период от
време, следвайте дадените по-долу инструкции:
•Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са
в препоръчваните обхвати за прожекционния апарат. Вижте "Спецификации" на
страница 63 или се обърнете към доставчика за уточняване на обхвата.
•Извадетекрачетата за
•Извадетебатериятаотдистанционнотоуправление.
•Пакетирайтепрожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид.
регулиране.
Транспортиране на прожекционния апарат
Препоръчваме да пренасяте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или
друга от същия вид.
Когато носите апарата със себе си, моля използвайте само оригиналната кутия или
подходяща чанта.
Поддръжка55
Информация за лампата
Запознаване с броя работни часове на лампата
По време на работа на прожекционния апарат, продължителността (в часове) на
Английски
използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на изчисляване на
съответния брой часове за лампата е както следва:
Вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)"по-долу за
повече информация вижте ма режим Economic (Икономичен).
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това / , докато сеоткрои
менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени).
2.Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) инатиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings
(Настройкиналампата).
3.В менюто се показва информация за Equivalent lamp hour (Еквивалентенброй
часове
4.За да излезете от менюто, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Можете още да получите информация за броя работни часове на лампата в менюто
INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
за лампата).
Удължаване на експлоатационния живот на
лампата
Лампата на проектора е консуматив. За да удължите експлоатационния живот на
лампата, можете да направите следните настройки в екранното меню (OSD).
Настройте Lamp mode (Режимналампата) на Economic
(Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум
и енергоконсумацията с 20%. Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното
осветяване се намалява и води до по-тъмно прожектирани картини.
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да
удължи експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic
(Икономичен) , идетевменюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ): Advanced
(Разширени) > Lamp Settings (Настройкиналампата) > Lamp mode (Режимналампата) и
натиснете /.
Задаване на Auto Power Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява на прожекционния апарат да се изключва автоматично, ако не бъде
разпознат входен източник след указания времеви период, за да се предотврати ненужно
използване на лампата.
За да зададете Auto Power Off (Автоматично изключване), идете в менюто SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Basic (Основни) > Auto Power Off (Автоматично
изключване) и натиснете /. Продължителността на периода може да се зададе
30 минути със стъпка от 5 минути. Ако настоящите времеви периоди не са подходящи за
презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Прожекционният апарат не спира
автоматично в определен период от време.
от 5 до
Поддръжка56
Отчитане на времето за смяна на лампата
Когато индикаторътналампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за
смяна на лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към
доставчика. Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на
прожекционния апарат, а в някои случаи може дори да експлодира.
Отидете на http://lamp.benq.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура
светват, ако лампата се нагорещи твърде много. За подробности вижте "Индикатори" на
страница 61.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
Предупредителните съобщения, изброени по-долу, са само за справка. Следвайте
инструкциите на екрана, за да подготвите и смените лампатa.
СъстояниеСъобщение
Инсталирайте нова лампа за оптимална
производителност. Ако проекторът обикновено
работи с избрано Economic (Икономичен) (вж.
"Настройте Lamp mode (Режимналампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 56),
можете да продължите да използвате проектра
до появата на следващото предупреждение за
лампата.
Трябва да се постави нова лампа, за да се
избегнат неудобства, когато свършат
часове на проектора.
ламповите
Английски
Силно се препоръчва да смените лампата на този
етап. Лампата е консуматив. Яркостта на
лампата намалява с употребата й. Това е
нормално. Можете да смените лампата по всяко
време, когато забележите, че нивото на яркост е
значително намалено.
Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за да можете
да
използвате нормално прожекционния апарат.
Поддръжка57
Английски
Смяна на лампата
•Ако смяната на лампата е извършена докато прожекционният апарат е окачен
с горната страна надолу на тавана, се уверете, че никой не стои под цокъла на
лампата, за да избегнете вероятните наранявания или увреждания на очите, които
могат да бъдат причинени от счупването на лампата.
•За да намалите риска от токов
иизваждайте кабела на захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
•За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте прожекционния апарат да се
охлади поне 45 минути преди да смените лампата.
•За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните
компоненти, внимавайте
лампа.
•За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на
изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната
стойка на лампата след нейното сваляне.
•Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци
отпадъци, за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
•За да се осигури оптимална работа на прожекционния апарат се препоръчва да
закупите резервна прожекционна лампа за смяна от BenQ.
1.Изключете захранването и извадете щепсела на прожекционния апарат от
контакта. Ако лампата е гореща, можете да избегнете изгаряне като изчакате
около 45 минути да се охлади.
2.Разхлабете винта, намиращ се
отпред.
3.Демонтирайте капака на лампата.
удар, винаги изключвайте прожекционния апарат
при отстраняване на счупена на остри парчета стъклена
4.Разхлабете трите винта, които
държат лампата.
•Не включвайте захранването при
свалена лампа.
•Не вкарвайте пръстите си между
лампата и прожекционния апарат.
Острите ръбове във вътрешността на
прожекционния апарат могат да
причинят наранявания.
Поддръжка58
5.Повдигнете дръжката, така че да
застане изправена. Използвайте
дръжката за бавно изваждане на
лампата от прожекционния апарат.
•Твърде бързото изваждане може да
доведе до счупване на лампата
иразпръсване на счупени стъкла
в прожекционния апарат.
•Не поставяйте лампата на достъпни за
деца места или места, на които може да
се разлее вода, или в близост до
запалими материали.
•Не поставяте ръцете си
в прожекционния апарат след
отстраняване на лампата.
оптичните компоненти, е възможно да
възникне неравномерност на цветовете
и изкривяване на прожектираните
изображения.
Ако докоснете
6.Вкарайте новата лампа
в отделението и се уверете, че пасва
в прожекционния апарат.
Осигурете изравняването на конекторите.
Ако има съпротивление, повдигнете
лампата и опитайте пак.
7.Стегнетевинтаизахванетелампата.
•Нестягайтевинтапрекаленомного.
8.Уверете се, че дръжката е легнала
напълно равна и заключена на място.
•Разхлабените винтове могат да доведат
до лоши връзки и неправилно
функциониране.
Английски
9.Поставете на място капака на
лампата в прожекционния апарат.
10. Рестартирайте прожекционния апарат.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Поддръжка59
Английски
Нулиране таймера на лампата
11.След началната емблема, отворете
екранното меню (OSD). Идете в
менюто SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ):
Advanced (Разширени) > Lamp
Settings (Настройки на лампата).
НатиснетеMODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете , за даоткроитеRESET LAMP TIMER(Върни настройки
лампов таймер) инатиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва
се предупредително съобщение дали желаете да
Маркирайте Reset (Нулирай) инатиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). С товатаймерътналампатасеустановявана "0".
Не нулирайте, ако лампата не е нова или сменена, тъй като това може да доведе до
повреди.
Нормална работа
Прожекционният апарат трябва да се охлади 90
секунди след включване на захранването.
Запалването на лампата опитва отново, ако тя не
се запали при включване.
1.На прожекционния апарат са необходими 90
сек., за да изстине. Или
2.Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично.
Ако опитате да рестартирате апарата, той спира
отново. Обърнете се за съдействие към
доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично.
Ако опитате да рестартирате апарата, той спира
отново. Обърнете се за съдействие към
доставчика.
Английски
Поддръжка61
Отстраняване на неизправности
Прожекционният апарат не се включва.
ПричинаРешение
Английски
Захранващият кабел не работи.
Опит за повторно включване на
прожекционния апарат по време на
процес на охлаждане.
Няма картина.
ПричинаРешение
Видеоизточникът не е включен или е
свързан неправилно.
Прожекционният апарат не е
правилно свързан към устройството
на входящия сигнал.
Неправилно избран входен сигнал.
Замъглено изображение.
ПричинаРешение
Обективът на прожекционния апарат
не е правилно фокусиран.
Прожекционният апарат и екрана не
са подравнени правилно.
Включете захранващия кабел в контакта за
променливо напрежение на прожекционния
апарат и включете щепсела в контакта. Ако
захранващият контакт има превключвател, се
уверете, че е включен.
Изчакайте до завършване на процеса на
охлаждане.
Включете видеоизточника и проверете дали
сигналният кабел е правилно свързан.
Проверете връзката.
Изберете правилно входния сигнал с клавиша
SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния
апарат или дистанционното управление.
Настройте фокуса на обектива с помощта на
пръстена за фокусиране.
Регулирайте ъгъла и посоката на
прожекционния апарат, както и височината му,
ако е необходимо.
Дистанционното управление не работи.
ПричинаРешение
Батерията е изтощена.Сменете батерията с нова.
Между дистанционното управление и
прожекционния апарат има
препятствие.
Намирате се твърде далеч от
прожекционния апарат.
Отстранете препятствието.
Застанете в обхват от 7 метра (23 фута) от
прожекционния апарат.
Паролата е неправилна.
ПричинаРешение
Не си спомняте паролата.
Отстраняване на неизправности62
Вижте "Процедура за напомняне на паролата"
на страница 29 за подробности.
Спецификации
Спецификации на прожекционния апарат
Всички спецификации са обект на промяна без предизвестие.
Обща информация
Наименование на продуктаЦифров прожекционен апарат
Наименование на модела
Оптични
Разделителна способност720p, 1280 x 720
Система на показване1-CHIP DMD
F/номер на обективаF = 2,52 до 2,73,
S-VIDEOМини порт DIN с четири извода x 1
VIDEOКонтакт RCA x 1
Сигнален вход SD/HDTVКомпонентен RCA контакт x 3
Аудио входКонтакт Мини x 1, Контакт RCA x 2
Изходен терминал
Аудио изходКонтакт Мини x 1
Високоговорител10W моно високоговорител
Контролен терминал
USB
Серийноуправлениес
RS-232
Изисквания на средата
Работна температура5°C–35°C на морското равнище
Работна относителна
влажност
Работна надморска
височина
W700W710ST
f = 21,8 до 24 mm
<1W (Гот овнос т)
330mm (Ш) x 150 mm (В) x 247 mm (Д)
краче)
Тип винт x 2
RCA конектор x 3
Тип Mini B
9 x 1
10%–85% (без кондензация)
•0–1 499 m при 5°C–28°C
•1 500–3 000 m при 5°C–23°C (при включен High Altitude
Mode (Режим на работа при голяма надморска височина))
F = 2,77,
f = 10,16 до 11,16 mm
290W (макс)/
<1W (Гот ов нос т)
(Регулираненамакс.
Спецификации63
Английски
Размери
75
60
121.5
127.0
75
47.3
173.7
84.3
145.0
175
247
247
119 ,5
60,0
330,0
58,5
Инсталиране на таван
* Винтовезамонитираненатаван:
M4 x L8 (Макс. Д=12, мин. Д=8)
Единица: mm
330 mm (Ш) x 119,5 mm (В) x 247 mm (Д)
Английски
Спецификации64
Схема на синхронизация
Поддържан тайминг при входящ компютърен сигнал
Английски
Разделителна
способност
640 x 480
720 x 40037,92785,03935,5720 x 400 x 85
800 x 600
Хоризонтална
честота
(kHz)
31,46959,94025,175VGA_60*
37,86172,80931,500VGA_72
37,50075,00031,500VGA_75
43,26985,00836,000VGA_85
61,91119,51852,5640 x 480 120Hz*
35,256,336SVGA_56
37,87960,31740,000SVGA_60*
48,07772,18850,000SVGA_72
46,87575,00049,500SVGA_75
53,67485,06156,250SVGA_85
76,302119,97273,25
77,425119,85483800 x 600 120Hz*
48,36360,00465,000XGA_60*
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
VESA DMT0D
120Hz*
1024 x 768
1280 x 720
56,47670,06975,000XGA_70
60,02375,02978,750XGA_75
68,66784,99794,500XGA_85
97,551119,989115,5
45,00060,00074,2501280 x 720_60*
90,000120,000148,501280 x 720_120*
VESA DMT14
120Hz*
Спецификации65
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
Английски
49,759,883,5WXGA_60*
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
1440 x 900
1400 x 105065,31759,978121,750SXGA+_60*
1600 x 120075,00060,000162,000UXGA
640 x 480 при 67Hz35,00066,66730,240MAC13
832 x 624 при 75Hz49,72274,54657,280MAC16
1024 x 768 при
75Hz
1152 x 870 при
75Hz
62,874,9106,5WXGA_75
71,55484,880122,500WXGA_85
63,98160,020108,000SXGA3_60*
79,97675,025135,000SXGA3_75
91,14685,024157,500SXGA3_85
60,00060,0001081280 x 960_60*
85,93885,002148,5001280 x 960_85
55,93559,887106,500WXGA+_60*
70,635 74,984136,750WXGA+_75
60,24175,02080,000MAC19
68,6875,06100,000MAC21
1024 x 576 при
60Hz
1024 x 600 при
60Hz
*Поддържантаймингза 3D функция.
Спецификации66
35,826046,9961024 x 576-GTF
37,326048,9641024 x 600-GTF
Поддържана синхронизация за вход Component-YPbPr
Английски
ФорматнасигналаХоризонталначестота
(kHz)
480i(525i) при 60Hz15,7359,94
480p(525p) при 60Hz31,4759,94
576i(625i) при 50Hz15,6350,00
576p(625p) при 50Hz31,2550,00
720p(750p) при 60Hz45,0060,00
720p(750p) при 50Hz37,5050,00
1080i(1125i) при 60Hz33,7560,00
1080i(1125i) при 50Hz28,1350,00
1080P@24Hz2724
1080P@25Hz28,1325
1080P@30Hz33,7530
1080P@60Hz67,560,00
1080P@50Hz56,2650,00
Показването на сигнали 1080i (1125i) при 60 Hz или 1080i (1125i) при 50 Hz може да доведе
до леки вибрации на изображението.
Вертикалначестота
(Hz)
Поддържана синхронизация за входове Video и S-Video
ВидеорежимХоризонтална
честота
(kHz)
NTSC*15,73603,58
PA L*1 5, 635 04 ,4 3
SECAM15,63504,25 или 4,41
PAL-M15,73603,58
PAL-N15,63503,58
PAL-6015,73604,43
NTSC4.43*15,73604,43
*Поддържантаймингза 3D функция.
Вертикална
честота
(Hz)
Носещачестотазацвят
Спецификации67
(MHz)
Поддържан тайминг при входящ HDMI (HDCP) сигнал
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
720 x 40037,92785,03935,5720 x 400_85
31,46959,94025,175VGA_60*
37,86172,80931,500VGA_72
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1280 x 720
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
37,50075,00031,500VGA_75
43,26985,00836,000VGA_85
61,91119,51852,5
35,256,336SVGA_56
37,87960,31740,000SVGA_60*
48,07772,18850,000SVGA_72
46,87575,00049,500SVGA_75
53,67485,06156,250SVGA_85
76,302119,97273,25
77,425119,85483
48,36360,00465,000XGA_60*
56,47670,06975,000XGA_70
60,02375,02978,750XGA_75
68,66784,99794,500XGA_85
97,551119,989115,5
45,00060,00074,2501280 x 720_60*
90,000120,000148,50
49,759,883,5WXGA_60*
62,874,9106,5WXGA_75
71,55484,880122,500WXGA_85
63,98160,020108,000SXGA_60*
79,97675,025135,000SXGA_75
91,14685,024157,500SXGA_85
60,00060,0001081280 x 960_60*
85,93885,002148,5001280 x 960_85
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
640 x 480
120Hz*
VESA DMT0D
120Hz*
800 x 600
120Hz*
VESA DMT14
120Hz*
1280 x
720_120*
Спецификации68
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
1440 x 900
1400 x 105065,31759,978121,750SXGA+_60*
1600 x 120075,00060,000162,000UXGA
640 x 480@67Hz35,00066,66730,240MAC13
832 x 624@75Hz49,72274,54657,280MAC16
1024 x 768@75Hz60,24175,02080,000MAC19
1152 x 870@75Hz68,6875,06100,000MAC21
VIDEO
55,93559,887106,500WXGA+_60*
70,635 74,984136,750WXGA+_75
15,736013,50480i*
31,476027480p*
15,635013,50576i*
31,255027,000576p
37,505074,25720p_50
45,006074,25720p_60*
28,135074,251080i_50
33,756074,251080i_60
67,560148,51080p
56,2650148,51080p
272474,251080P@24Hz
28,122574,251080P@25Hz
33,753074,251080P@30Hz
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
Английски
Визуализиране на 1080i_50 или 1080i_60 сигнал може да доведе до лека вибрация на
изображението.
*Поддържан тайминг за 3D функция.
Спецификации69
Информация за гаранциите и авторските
права
Английски
Ограничена гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при
нормална употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите
доказателство за датата на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта
по време на гаранционния период, единственото задължение на BenQ и решение за
вас,
ще бъде смяната на дефектните части (заедно с вложения за целта труд). Ако
възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно уведомете
доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции се анулират, ако клиентът не може да работи с продукта
според писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде
между 10% и 85%, температурният обхват между 5°C и 28°C, надморската височина
не трябва да бъде по-голяма от 4 920 фута и е необходимо да се избягва работа
с прожекционния апарат в запрашени среди. Гаранцията ви предоставя специфични
юридическа права, но в някои страни можете да разполагате и с други права.
За допълнителна информация, вижте www.BenQ.com.
Авторски права
Copyright 2011 на BenQ Corporation. Всички права запазени. Възпроизвеждането,
предаването, презаписването, записването в система или превеждането на
информацията на какъв да е език или компютърен език, под каква да е форма и на
всички възможни носители - електронни, магнитни, оптични, химически, на хартия
или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на BenQ Corporation е
забранено.
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по
отношение на съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по
отношение на възможността за продажба, годността на продукта за дадена или други
специални цели. Освен това BenQ Corporation си запазват правото да редактират
настоящата публикация и периодично да правят промени в съдържанието,
задължение да уведомяват за съответните редакции и промени.
*DLP, Digital Micromirror Device и DMD са търговски марки на Texas Instruments.
Останалите са собственост на съответните фирми или организации.
без
Информация за гаранциите и авторските права70
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.