Благодарим, че закупихте този висококачествен видео проектор на BenQ! Той е създаден, за да ви
предложи приятно гледане на домашно видео. За да получите най-добри резултати, прочетете
внимателно настоящото ръководство, тъй като в него можете да получите напътствия относно
управляващите менюта и работата на устройството.
Важни инструкции за безопасност
Проекторът е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните стандарти за защита на
свързаното с информационните технологии оборудване. За да осигурите безопасното използване на
продукта, обаче, е важно да следвате упоменатите в настоящото ръководство инструкции
и маркировките на продукта.
1. Моля, прочетете ръководството преди да
започнете работа с проектора. Запазете това
ръководство на сигурно място за бъдеща
употреба.
2. Винаги поставяйте проектора на равна,
хоризонтална повърхност по време на работа.
- Не поставяйте проектора на нестабилна
количка, стойка или маса, тъй като той може да
падне и се повреди.
- Не поставяйте в близост до проектора запалими
материали.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне е по-
голям от 10 градуса наляво или надясно,
а накланянето назад не трябва да надхвърля
15 градуса.
3. Не съхранявайте проектора вертикално докрай.
Това може да доведе до прекатурване на
проектора, да причини наранявания или повреди.
4. Не поставяйте този проектор при никое
от следните условия:
- на място, което е лошо проветрено или
ограничено. Уверете се, че проекторът
се монтира поне на 50 см от стените
при наличие на свободен въздушен
поток.
- места, на които е възможно достигане
на високи температурни стойности,
като вътрешността на автомобили със
затворени прозорци.
- места с висока влажност, запрашеност
или цигарен дим могат
оптичните компоненти и да
експлоатационния период на проектора
или да затъмнят екрана.
- места в близост до противопожарни
инсталации.
- места с околна температура над 35°C/
95°F
- места с надморска височина, по-голяма
от 1 500 метра/4 920 фута над морското
равнище.
да влошат
скъсят
4 920-
9 840
фута
Важни инструкции за безопасност
Български
3
Page 4
5. Не закривайте вентилационните отвори
докато проекторът е включен (дори в режим
на готовност):
- Не покривайте проектора с каквото и да
било.
- Не поставяйте проектора върху одеяла,
легла или други меки повърхности.
9. Не гледайте директно в обектива на
проектора по време на работа. Това може да
застраши зрението ви.
6. В области с нестабилно захранващо
напрежение с повече от ±10 волта се
препоръчва да свързвате проектора през
стабилизатор на напрежението, предпазител
от свръхнапрежение или непрекъсваем
източник на захранване (UPS) според вашата
ситуация.
7. Не стъпвайте върху проектора и не
поставяйте предмети върху него.
10. Не използвайте проектора след номиналния
експлоатационен период на лампата. Твърде
дългото използване на лампите извън
указания експлоатационен период може да
доведе до счупването им в редки случаи.
11. По време на работа се наблюдава голямо
нагорещяване на лампата. Оставете
проектора да се охлади около 45 минути
преди да свалите сглобката на лампата за
смяна.
Български
4
8. Не поставяйте течности в близост до
прожекционния апарат. Разливането на
течности върху него ще анулира гаранцията
ви. Ако проекторът се навлажни, изключете
от стенния контакт и повикайте техник на
BenQ за сервиз.
Важни инструкции за безопасност
12. Проекторът може да показва инвертирани
изображения при монтаж на тавана.
Използвайте само набора за монтаж на таван
на BenQ.
Page 5
13. Никога не опитвайте да сменяте сглобката на
лампата докато проекторът не изстине и се
изключи от захранването.
14. Когато сметнете, че се налага сервизно
обслужване или ремонт, занесете проектора
само до подходящ правоспособен техник.
15. Не правете опити за разглобяване на
проектора. В него има места с опасно високо
напрежение. При докосване на части под
напрежение е възможен фатален изход.
Единствената част, която подлежи на
обслужване, е лампата и тя има собствен
подвижен капак. Вж. страница 53.
При никакви обстоятелства не трябва да
отстранявате или сваляте останалите
капаци. Обръщайте се само към
подходящо квалифициран,
професионален сервиз.
Кондензация на влага
Никога не работете с проектора веднага след
като сте го преместили от студено на топло
място. Когато проекторът се подложи на такава
промяна в температурата, върху решаващите
вътрешни части може да кондензира влага. За
да предпазите проектора от възможна повреда,
не го използвайте в течение на най-малко 2 часа
при внезапна промяна в температурата.
Избягвайте летливи течности
Не използвайте летливи течности, като
инсектициди или някои видове почистващи
препарати близо до проектора. Не оставяйте
гумени или пластмасови продукти да допират
проектора продължително. Те ще оставят следи
по повърхностното покритие. Ако почиствате
с химически третирана кърпа, спазвайте
инструкциите за безопасност на почистващия
препарат.
Изхвърляне
Този продукт съдържа следните материали,
които са опасни за човешкото тяло и околната
среда.
• Олово, съдържащо се в припоя.
• Живак, използван в лампата.
За изхвърлянето на продукта или използваните
лампи се консултирайте с местните органи по
опазване на околната среда за разпоредбите.
Забележка
Моля, пазете оригиналната опаковка за
възможно изпращане в бъдеще. Ако трябва да
опаковате проектора си след употреба,
настройте обектива на съответното положение,
поставете маншона на обектива и сглобете
маншона на обектива и маншона на проектора
заедно, за да избегнете повреда по време на
транспортирането.
Важни инструкции за безопасност
Български
5
Page 6
Преглед
Съдържание на доставката
Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа описаните по-долу елементи.
Някои от елементите може да не са налични в зависимост от вашия регион на покупка. Моля,
проверете в пункта си на покупка.
Някои от принадлежностите могат да се различават за различните региони.
Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите подробна
информация от доставчика.
Български
Проектор
Гаранционна карта
VGA кабел
Дистанционно
управление
Компактдиск с ръководство
на потребителя
Батерии
Напътствия за бързо
стартиране
Кабел за компонентно
видео
Захранващ кабел
6
Преглед
Page 7
Батерии на дистанционното управление
1. За да отворите капака на отделението за
батерии, обърнете дистанционното
управление, за да видите задната му част,
и плъзнете капака в указаната от стрелката
посока, както можете да видите на
илюстрацията. Капакът се отстранява чрез
плъзване.
2. Извадете батериите (ако е необходимо) и поставете двете нови ААА батерии, като спазвате
поляритета според указаното на дъното на отделението за батерии. Положителният (+)
и отрицателен (-) полюси трябва да съвпаднат с обозначенията.
3. Поставете отново капака на отделението за батерии, като го подравните с корпуса и плъзнете
обратно. Спрете, когато щракне на място.
Забележки по боравене с батериите
• Не смесвайте нови със стари батерии и не смесвайте различни видове батерии.
• Избягвайте оставянето на дистанционното управление и батериите в среда с твърде висока
температура и влажност, като кухненски помещения, бани, сауни, солариуми или в затворени
автомобили.
• Изхвърляйте използваните батерии според инструкциите на производителя на батериите
и местните разпоредби за опазване на околната среда.
• Ако дистанционното управление няма да се използва продължителен период от време, извадете
батериите, за да предотвратите повреди в дистанционното управление при евентуално
протичане на батериите.
Експлоатация на дистанционното
управление
• Уверете се, че няма препятствия между
дистанционното управление и инфрачервените
(IR) датчици на проектора, които биха могли да
отклонят инфрачервения лъч на дистанционното
управление от проектора.
• Ефективният диапазон на дистанционното
управление е до 8 метра и под ъгъл в рамките на 45 градуса на инфрачервения лъч. Винаги
насочвайте право към проектора. Повечето екрани, обаче, също ще отразяват инфрачервения
лъч към проектора.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни изживявания при използване на проектора на BenQ и поради тази
причина искаме да ви уведомим за мерките за безопасност, насочени към предотвратяване на
възможните щети и наранявания.
Ако възнамерявате да монтирате проектора на тавана, настоятелно препоръчваме да използвате
подходящ комплект на BenQ за монтаж на таван, който да осигури безопасен монтаж.
Ако използвате защитен набор за монтаж на таван на други производители, съществува риск за
безопасността, тъй като проекторът може да падне от тавана поради неподходящо закрепване,
дължащо се на неподходящи датчици или дължина на винтовете.
Можете да закупите набор за монтаж на таван за проектори на BenQ от същото място, от което сте
закупили проектора на BenQ. BenQ препоръчва да закупите и отделен обезопасителен кабел за
устройства за монтаж на монитори и да го прикрепите здраво към съответния слот на проектора
и основата на монтажната скоба. Това осигурява вторично ограничаване на проектора, ако
монтажната скоба се разхлаби.
до 8 м
Български
Преглед
7
Page 8
Български
Характеристики на проектора
• Напълно HD съвместим
Проекторът е съвместим с телевизорите със стандартна разделителна способност (SDTV) 480i,
480p, 576i, 576p и висока разделителна способност (HDTV) формати 720p, 1080i и1080p,
с формат 1080p, осигуряващ вярно 1:1 възпроизвеждане на изображението.
• Високо качество на картината
Проекторът осигурява превъзходно качество на картината благодарение на високата си
разделителна способност, превъзходна яркост на домашното видео, свръх високо съотношение
на контраст, жив цвят и богато възпроизвеждане на сивата гама.
• Висока яркост
Проекторът се отличава със свръх висока яркост за постигане на превъзходно качество на
картината в условия на околно осветление, превъзхождащи обикновените проектори.
• Свръх високо съотношение на контраст
Този проектор се отличава с динамичен контрол на черния цвят за постигане на свръх високо
съотношение на контраст.
• Живо възпроизвеждане на цветовете
Този проектор се отличава с 6-сегментен цветови обтуратор за създаване на реалистична
дълбочина на цветовете и диапазон, който не може да се достигне с цветови обтуратори
с по-малко сегменти.
• Богата сива скала
При гледане в затъмнена среда, автоматичното гама управление осигурява превъзходно
показване на сивата скала, което разкрива подробности в сенките и през нощта или затъмнени
кадри.
• Работа с изключително нисък шум
Уникалната конструкция на охладителната система на този проектор предотвратява ненужния
шум от вентилатора и е оразмерена за по-малко от 32 дБ в нормален режим и под 29 дБ
в икономичен режим.
• Интуитивно придвижване на обектива
Интуитивното управление с лостче за придвижване на обектива осигурява гъвкавост при
настройката на вашия проектор.
• Широко разнообразие от входове и видео формати
Проекторът поддържа широко разнообразие от входове за свързване с вашето видео
и компютърно оборудване, включително компонентно видео, S-Video и композитно видео, както
и двоен HDMI, PC и изходен тригер за свързване със системи за автоматизирани екрани
и околно осветление.
• Одобрен от ISF контрол на калиброването
За да постигне по-висок стандарт на изпълнение, проекторът включва настройки на режими ISF
NIGHT и ISF DAY в дисплея на екранните менюта, което изисква професионално калиброване
от правоспособни монтьори на ISF.
• Съвместим с обективи Panamorph
Проекторът е съвместим с обективи Panamorph, които ви дават възможност да преобразувате
проектори 16:9 в аспектно съотношение 2,35:1.
8
Преглед
Page 9
Изглед на проектора отвън
Поглед отпред и отгоре
1. Панел за управление (Вж."Панел за
1
2
546
Поглед отзад
Вж."Свързване с видео оборудване" на
страница 19 за подробности относно
свързването.
789171011 12 13 14 1516
управление" на страница 10 за повече
подробности.)
2. Капак на лампата
3
3. Преден инфрачервен датчик
4. Вентилация (изпускане на горещ въздух)
5. Обектив за прожектиране
6. Лостче за придвижване на обектива
7. Вход на захранващия кабел за
променливо напрежение
8. Заден инфрачервен датчик
9. HDMI портове
10. Вход за композитно видео (RCA)
11. Вход за S-Video (мини 4-пинов DIN)
12. USB порт
13. Управляващ порт RS-232
Използва се за интерфейс с персонален
компютър или система за управление/
автоматизация на домашно видео
14. Изход за постоянно напрежение 12 В
Използва се за превключване на външни
устройства, като електронни екрани или
управление на осветлението и т.н. За
информация относно начините на
свързване на тези устройства се обърнете
към доставчика.
15. Входове за композитно видео (RCA)
поддържа Y/P
сигнал
16. Жак за входен сигнал RGB (компютър)/
компонентно видео (YPbPr/ YCbCr)
17. Отвор за обезопасително устройство
B/PR или Y/CB/CR видео
Поглед отдолу
19
18
18
19
18. Регулируеми крачета
19. Отвори за монтаж на таван
Преглед
Български
9
Page 10
Български
Контроли и функции
Панел за управление
1
2
3
4
5
7
6
910
11
12
1. Пръстен за фокусиране
Регулира фокуса на прожектираното
изображение.
"Фина настройка на размера и яснотата на
изображението" на страница 23
2. Пръстен за мащабиране
Регулира размера на прожектираното
изображение.
"Фина настройка на размера и яснотата на
изображението" на страница 23
3. POWER indicator light (Индикаторна
светлина на ЗАХРАНВАНЕТО)
Свети или примигва по време на работа на
проектора.
"Индикатори" на страница 56
4. TEMPerature indicator light (Светлинен
индикатор за ТЕМПература)
Свети или примигва, ако температурата на
проектора стане твърде висока.
Свети или примигва при наличие на проблем в
лампата на проектора.
"Индикатори" на страница 56
6
8
6
6
За повече подробности вж. информацията
зад знака за ръка .
6. Корекция на трапецовидно изкривяване/
Клавиши стрелки (Наляво / , Нагоре /
, Надясно / , Надолу / )
Премества текущия избор на екранно меню
(OSD) по посока на натиснатата стрелка,
когато екранното меню е активирано.
Позволява ръчно коригиране на изкривяването
на картините, дължащо се на прожектиране
под ъгъл.
"Използване на менютата" на страница 24,
"Коригиране изкривяването на картината"
на страница 27
I
I
7. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
Извършва същото действие като POWER ON/
OFF (ВКЛ./ИЗКЛ. НА ЗАХРАНВАНЕТО) на
дистанционното управление.
Превключва проектора от режим на готовност
във включено състояние.
"Включване на проектора" на страница 22,
"Изключване на проектора" на страница 41
8. PRESET MODE (ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАДАДЕН РЕЖИМ)
Последователно избира предварително
зададена настройка на картината, налична за
всеки вход.
"Избор на предварително зададен режим"
на страница 28
9. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
Извършва същото действие като клавишите за
избор на източник (COMP (КОМП), VIDEO (ВИДЕО), S-VIDEO, HDMI1,
HDMI2, PC
дистанционното управление.
Превключва последователно входовете за
източници.
"Избиране на входен източник" на
страница 23
10. EXIT
Връща се в предишните екранни менюта,
излиза и записва направените промени
с помощта на екранното меню (OSD).
"Използване на менютата" на страница 24
11. ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ)
Активира избраното екранно меню (OSD).
12. MENU (МЕНЮ)
Включва и изключва екранното меню (OSD).
"Използване на менютата" на страница 24
) на
10
Преглед
Page 11
Дистанционно управление
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
1. POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ. НА
ЗАХРАНВАНЕТО)
Превключва проектора от режим на готовност
във включено състояние.
"Включване на проектора" на страница 22,
"Изключване на проектора" на страница 41
2. Клавиши за избор на източник (COMP
(КОМП), VIDEO (ВИДЕО), S-VIDEO,
HDMI1, HDMI2, PC)
Избират входен източник за показване.
"Избиране на входен източник" на
страница 23
3. Клавиши за аспектно съотношение (ANA,
4:3, LB, WIDE (ШИРОКО), REAL (РЕАЛНО)
Избира аспектното съотношение на показваната
картина.
"Избор на аспектно съотношение" на
страница 36
4. PRESET MODE (ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАДАДЕН РЕЖИМ)
Последователно избира предварително
зададена настройка на картината, налична за
всеки вход.
"Избор на предварително зададен режим"
на страница 28
9
12
13
14
За повече подробности вж. информацията
зад знака за ръка .
5. Клавиши MEMORY (ПАМЕТ)(USER 1
(ПОТРЕБИТЕЛ 1), USER 2/ISF NIGHT
(ПОТРЕБИТЕЛ 2/ISF НОЩЕМ), USER 3/ISF
NIGHT (ПОТРЕБИТЕЛ 3/ISF ДЕНЕМ),
иDEFAULT (ПО ПОДРАЗБИРАНЕ))
Възстановява настройките на картината за
текущия входен източник
"Задаване на режим User 1 (Потребител 2)/
User 2 (Потребител 2)/User 3 (Потребител 3)"
на страница 29
Премества текущия избор на екранно меню
(OSD) по посока на натиснатата стрелка, когато
екранното меню е активирано.
Позволява ръчно коригиране на изкривяването
на картините, дължащо се на прожектиране под
ъгъл.
"Използване на менютата" на страница 24,
"Коригиране изкривяването на картината"
на страница 27
8. MENU (МЕНЮ)
Включва и изключва екранното меню (OSD).
"Използване на менютата" на страница 24
9. EXIT
Връща се в предишните екранни менюта,
излиза и записва направените промени
с помощта на екранното меню (OSD).
"Използване на менютата" на страница 24
10. Клавиши за настройка качеството на
картината (BRIGHTNESS (ЯРКОСТ),
CONTRAST (КОНТРАСТ), COLOR (ЦВЯТ),
TINT (ОЦВЕТЯВАНЕ))
Показва лентите за настройка за регулиране на
съответните стойности за качество на
картината.
"Фина настройка на качеството на
картината" на страница 31
Български
Преглед
11
Page 12
11. Клавиши за управление прозореца на
картината (PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА),
SIZE (РАЗМЕР), POSITION (ПОЛОЖЕНИЕ),
ACTIVE (АКТИВЕН))
Показва прозорците Picture In Picture (Картина
в картината) (PIP), превключва между главния
прозорец и подпрозореца с ACTIVE
(АКТИВЕН) и регулира размера
и положението на текущо активния прозорец
със SIZE (РАЗМЕР) и POSITION
(ПОЛОЖЕНИЕ).
"Едновременно показване на повече от
един източник на изображение" на
страница 39
12. TEST (ПРОБА)
Показва тестовия шаблон.
"Test Pattern (Тестов шаблон)" на
страница 49
13. INFO (ИНФОРМАЦИЯ)
Показва Information (Информация) меню.
"Меню Information (Информация)" на
страница 50
14. LIGHT (СВЕТЛИНА)
Включва фоновото осветление на
дистанционното управление в течение на около
10 секунди. Натискането на друг клавиш
докато е включено фоновото осветление
задържа последното включено за още
10 секунди. За изключване на фоновото
осветление натиснете отново клавиша.
Български
12
Преглед
Page 13
Разполагане на проектора
Избор на място
Проекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни позиции.
Изборът на място за проектора се диктува от разположението в помещението или личните
предпочитания. Вземете предвид размера и разположението на екрана, мястото на подходящия
стенен контакт, както и мястото и разстоянието между проектора и останалата част на
оборудването.
1. Floor Front (На пода отпред):
Изберете тази позиция, когато проекторът е
поставен в близост до пода пред екрана. Това е
най-честият начин за разполагане на проектора,
който позволява мобилност и лесно
настройване.
2. Front Ceiling (Насочен напред при
окачване на тавана):
Изберете тази позиция, когато желаете
проекторът да бъде окачен на тавана пред
екрана.
Закупете набор за монтаж на таван на проектори
на BenQ от доставчика, за да осъществите
монтаж на тавана.
*Укажете Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана) след включване на
проектора.
3. Floor Rear (На пода отзад):
Изберете тази позиция, когато проекторът е
поставен в близост до пода зад екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален
екран за прожектиране назад.
*Укажете Floor Rear (На пода отзад) след
включване на проектора.
4. Rear Ceiling (Насочен назад при окачване
на тавана):
Изберете тази позиция, когато желаете
проекторът да бъде окачен на тавана зад екрана.
Обърнете внимание, че за този вид монтаж е
необходим екран за прожектиране назад и набор
за монтаж на таван на BenQ.
*Укажете Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана) след включване на
проектора.
*За да установите положението на проектора.
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) на проектора или дистанционното управление
и след това натискайте / докато се открои менюто System Setup
(Системни настройки).
2. Натиснете / , за да откроите Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) и натискайте / докато бъде избрано
правилното положение.
System Setup
Language
Splash Screen
Projector Position
Auto Off
Sleep Timer
Background Color
Menu Settings
Input Source
Auto Source Search
S-Video
Разполагане на проектора
Floor Front
English
BenQ
Disable
Disable
Blue
Off
EXIT Back
Български
13
Page 14
Получаване на предпочитания размер на
прожектираното изображение
Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране и видео формата
оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
Проекторът винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна повърхност)
и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) към екрана. Това предотвратява
изкривяването на изображението, причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху
повърхност под ъгъл). Ако проекторът се монтира на тавана, той трябва да бъде монтиран с горната
част надолу.
Ако проекторът е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното изображение се
увеличава, а вертикалното отместване се увеличава пропорционално.
Когато определяте положенията на екрана и на проектора, трябва да отчетете размера на
прожектираното отношение и размера на вертикалното отместване, които са право
пропорционални на прожекционното разстояние.
Този проектор е снабден с подвижен обектив. Вж. "Придвижване на обектива за прожектиране" на
страница 18 за подробности. Можете да видите схемите на страници 16 и 17 за стойностите на
вертикалното отместване в таблиците с размери, измерени при придвижен докрай нагоре или
надолу обектив.
Начини на определяне на разположението на проектора за
даден размер на екрана
1. Определете аспектното съотношение на вашия екран. 16:9 или 4:3?
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия екран в лявата
колона със заглавие "Размери на екрана". Използвайки тази стойност, потърсете в реда от дясно,
за да намерите съответното средно разстояние до екрана в колоната със заглавие "Средно". Това
е прожекционното разстояние.
3. Определете точното положение на вашия проектор според положението на екрана си
и регулируемия диапазон на придвижване на обектива.
Например, ако използвате 120-инчов екран с аспектно съотношение 4:3, вижте "Аспектното
съотношение на екрана е 4:3 и прожектираната картина е 16:9". Средното прожекционно
разстояние е 668 см.
Български
14
Начини за определяне на препоръчителния размер на екрана
за дадено разстояние
Този метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили проектора и бихте
желали да знаете какъв размер екран е подходящ за помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо пространство.
1. Определете аспектното съотношение на вашия екран. 16:9 или 4:3?
2. Измерете разстоянието между проектора и мястото, на което искате да разположите екрана.
Това е прожекционното разстояние.
3. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното в колоната за средно
разстояние от екрана с име "Средно". Проверете дали измереното разстояние попада между
минималното и максималното от двете страни на средната стойност на разстоянието.
4. Използвайки стойността, потърсете реда отляво, за да намерите съответния екран на диагонала.
Това е размерът на прожектираното изображение на проектора при това прожекционно
разстояние.
Разполагане на проектора
Page 15
Например, ако имате екран с аспектно съотношение 16:9 и измереното прожекционно разстояние е
4,5 м (450 см), вижте "Аспектното съотношение на екрана е 16:9 и прожектираната картина е 16:9".
Най-близкото съответствие в колонка "Средно" е 455 см. Търсенето по този ред показва, че е
необходим екран с размер 100 инча.
Проверката на стойностите на минималното и максимално прожекционно разстояние в колонки
"Прожекционно разстояние <D> [см]" на страница 16 показва, че прожекционно разстояние от
4,5 м е подходящо също и за екрани с размери 90 и 110 инча. Проекторът може да се настрои
(с помощта на управлението за мащабиране) да прожектира на тези различни размери екрани от
прожекционното разстояние. Имайте предвид, че различните екрани имат различни стойности на
вертикалното отместване.
Ако поставите проектора на друго място (различно от препоръчваното), трябва да го наклоните
нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана. При тази ситуация е възможно
изкривяване на някои изображения. Използвайте функцията за корекция на трапецовидно
изкривяване, за да коригирате изкривяването. Вж. "Коригиране изкривяването на картината" на
страница 27 за подробности.
Разполагане на проектора
Български
15
Page 16
Размери на прожекцията
Монтаж за екран с аспектно съотношение 16:9
Български
Монтаж на пода
<A>
<C>
<F>: Екран <G>: Център на обективите
<B>
<E>
<F>
<G>
<D>
Монтаж на тавана
<D>
<G>
<F>
<A>
<C>
<F>: Екран <G>: Център на обективите
<B>
<E>
Аспектното съотношение на екрана е 16:9 и прожектираната картина е 16:9
Размери на екранаПрожекционно разстояние <D> [см]
Диагонал
<A>
[инча (см)]
30(76)37661091361644,7
40(102)50891451822186
50(127)621111822272738
60(152)751332182733279
70(178)8715525531838211
80(203)10017729136443612
90(229)11219932740949114
100(254)12522136445554516
110(279)13724340050060017
120(305)14926643654565519
130(330)16228847359170920
140(356)17431050963676422
150(381)18733254568281823
160(406)19935458272787325
170(432)21237661877392726
180(457)22439865581898228
190(483)2374216918641 03630
200(508)2494437279091 09131
250(635)3115539091 1361 36439
300(762)3746641 0911 3641 63647
Горните числа са приблизителни и може да се различават леко от действителните измервания.
Изброени са само препоръчителните размери на екрани. Ако вашият размер екран не е в таблицата
по-горе, се обърнете за съдействие към доставчика.
Височи
на <B>
[см]
Ширина
<C>
[см]
Мин.
разстояние
(с максимално
мащабиране)
Средно
Макс.
разстояние
(с минимално
мащабиране)
Най-ниско/
най-високо
положение
на обектива
<E> [см]
16
Разполагане на проектора
Page 17
Монтаж за екран с аспектно съотношение 4:3
Илюстрациите и таблицата по-долу са дадени за онези потребители, които вече имат екрани
с аспектно съотношение 4:3, или възнамеряват да си купят екрани с аспектно съотношение 4:3, за
да гледат прожектирани изображения със съотношение 16:9.
Монтаж на пода
<A>
<C>
<F>: Екран <G>: Център на обективите
<H>
<E>
<B>
<F>
<G>
<D>
Монтаж на тавана
<A>
<H>
<E>
<C>
<F>: Екран <G>: Център на обективите
<B>
<D>
<G>
<F>
Аспектното съотношение на екрана е 4:3 и прожектираната картина е 16:9
Размери на екранаПрожекционно разстояние <D> [см] Най-ниско/
най-високо
Диагонал
<A>
[инча (см)]
30(76)46611341672004,334
40(102)61811782232675,746
50(127)761022232783347,157
60(152)911222673344018,669
70(178)10714231238946710,080
80(203)12216335644553411,491
90(229)13718340150160112,9103
100(254)15220344555666814,3114
110(279)16822449061273415,7126
120(305)18324453466880117,1137
130(330)19826457972386818,6149
140(356)21328462377993520,0160
150(381)2293056688351 00121,4171
160(406)2443257128901 06822,9183
170(432)2593457579461 13524,3194
180(457)2743668011 0011 20225,7206
190(483)2903868461 0571 26927,1217
200(508)3054068901 1131 33528,6229
250(635)3815081 1131 3911 66935,7286
300(762)4576101 3351 6692 00342,9343
Горните числа са приблизителни и може да се различават леко от действителните измервания.
Изброени са само препоръчителните размери на екрани. Ако вашият размер екран не е в таблицата
по-горе, се обърнете за съдействие към доставчика.
Височина
<B>
[см]
Ширина
<C>
[см]
Мин.
разстояние
(с максимално
мащабиране)
Средно
Макс.
разстояние
(с минимално
мащабиране)
положе-
ние на
обектива
<E> [см]
Височина
изображението <H>
на
[см]
Български
Разполагане на проектора
17
Page 18
Придвижване на обектива за прожектиране
Управлението на придвижването на обектива осигурява гъвкавост за монтажа на вашия проектор.
То позволява проекторът да се разполага изместен от центъра на екрана.
Придвижването на обектива се изразява като процент от височината или ширината на
прожектираното изображение. Измерва се като изместване от вертикалния или хоризонтален
център на прожектираното изображение. Можете да използвате лостчето, за да придвижвате
обектива за прожектиране във всяка посока в допустимия диапазон в зависимост от желаното
положение на вашето изображение.
За да използвате лостчето за придвижване на обектива:
1. Освободете лостчето със завъртане обратно на часовата стрелка.
2. Преместете лостчето, за да регулирате положението на прожектираното изображение.
3. Застопорете лостчето със завъртане по посока на часовата стрелка.
• Когато е фиксирано положението на екрана
Проектор
Диапазон за разполагане
Екран
Български
18
Център на обективите
• Когато е фиксирано положението на проектора
100%
25%
-25%
-100%
41.3%41.3%
• Моля, не стягайте лостчето прекалено много.
• Регулирането на обектива няма да доведе до влошено качество на картината. В малко вероятния
случай на създаване на изкривяване на изображението, вж. "Настройка на прожектираното
изображение" на страница 27 за подробности.
Разполагане на проектора
Page 19
Свързване с видео оборудване
Можете да свързвате проектора с всеки вид видео оборудване, като видео рекордер, DVD плейър,
цифров тунер, кабелен или сателитен декодер, видео игрова конзола или цифрова камера. Можете
също така да го свързвате с настолен компютър, лаптоп или система Apple Macintosh. Необходимо е
да свържете проектора към източник като използвате един от горните методи на свързване.
Различните методи осигуряват различно ниво на качество на видеосигнала. Използваният метод
зависи от наличността на съответния извод както в проектора, така и в устройството - източник на
видеосигнал, според следващото описание:
Име на
терминал
HDMI
Компонентно
видео
S-Video
Video
PC (D-SUB)
Външен вид на
терминал
COMPONENT
PC
Справка
"Свързване на HDMI устройства" на
страница 19
"Свързване на устройства за
компонентно видео" на страница 20
"Свързване на устройства за S-Video или
видео" на страница 20
"Свързване на устройства за S-Video или
видео" на страница 20
"Свързване на компютър" на страница 21
Качество на
картината
Най-добро
По-добро
Добро
Нормално
По-добро
Подготовки
При свързване на източник на сигнал към проектора, се уверете че:
1. Преди осъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2. Използвате подходящи сигнални кабели за всеки от източниците с подходящия вид куплунзи.
3. Уверете се, че всички кабелни куплунзи са здраво вкарани в жаковете на оборудването.
Забележете, че не всички кабели, показани на следващите схеми на свързване, може да са
доставени с проектора (вж. "Съдържание на доставката" на страница 6 за подробности). Повечето
кабели могат да бъдат закупени от магазините за електроника.
Свързване на HDMI устройства
HDMI (Мултимедиен интерфейс с висока разделителна способност) поддържа преноса на
некомпресирани видео данни между съвместими устройства, като DTV тунери, DVD плейъри
и дисплеи, по един кабел. Осигурява чиста цифрова картина и звук. При свързването между
проектора и HDMI устройството да се използва HDMI кабел.
HDMI устройство: DVD плейър, цифров
тунер и т.н.
За да се уверите, че сте избрали верния вид
входен източник за HDMI сигнал, вж. "HDMI
Settings (HDMI настройки)" на страница 48 за
подробности.
HDMI кабел
Свързване с видео оборудване
Български
19
Page 20
Свързване на устройства за компонентно видео
Спазвайте съвпадане на съответните цветове на кабелите и терминалите. За свързване с изходните
устройства за видео са предвидени жакове тип RCA за компонентно видео. Трябва също така да
свържете отделен аудио кабел със съответния аудио усилвател.
Аудио видео оборудване:
DVD плейър, цифров
тунер и т.н.
От изходните аудио
терминали
Кабел за компонентно видео
Към входните
аудио терминали
Свързване на устройства за S-Video или видео
Необходимо е само да свържете кабела за S-Video или композитно видео от едно и също устройство
и никога и двата едновременно. Трябва също така да свържете отделен аудио кабел със съответния
аудио усилвател.
Аудио видео
оборудване
От изходните
аудио
терминали
Към входните
аудио
терминали
Български
20
S-Video кабел
или
Видео кабел
• Ако вече сте направили връзка за компонентно видео между проектора и устройството-източник
на видеосигнал, е необходимо да свържете отново към устройството, като използвате връзка за
S-Video или композитно видео, тъй като това прави ненужна втората връзка с по-ниско качество.
Необходима е връзка при използване само на композитния Video извод, ако не са налични
изводи за компонентно видео и S-Video на изходното устройство (например при някои аналогови
видеокамери).
• Ако избраното видео изображение не се покаже след включване на проектора и избор на
съответния видео източник, проверете дали видео устройството е включено и работи правилно.
Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Свързване с видео оборудване
Page 21
Свързване на компютър
Свържете проектора с компютър с VGA кабел.
Лаптоп или настолен
компютър
От изходните
аудио
терминали
Много лаптопи не включват външните си видео портове при свързване към проектор. Обикновено
клавишните комбинации, като Fn + F3 или клавиша CRT/LCD, превключват външните дисплеи
в състояние вкл./изкл. Намерете функционалния клавиш CRT/LCD или функционалния клавиш със
символ на монитор на клавиатурата на лаптопа. Натиснете едновременно Fn и съответния
функционален клавиш. Вж. документацията на вашия, за да откриете клавишната комбинация на
вашия.
Към входните
аудио терминали
VGA кабел
Свързване с видео оборудване
Български
21
Page 22
Използване на проектора
Подготовки
1. Вкарайте щепсела в контакта и включете цялото свързано
оборудване.
2. Ако не е вече вкаран, вкарайте щепсела на доставения
захранващ кабел във входа за променлив ток отзад на
проектора.
3. Вкарайте щепсела на захранващия кабел в стенен контакт
и включете превключвателя на последния.
Включване на проектора
Следвайте стъпките по-долу.
1. Уверете се, че индикаторната светлина на захранването е
оранжева след включване на захранването.
2. Натиснете и задръжте POWER ON (ВКЛ. НА
I
ЗАХРАНВАНЕТО) ( ) на проектора или дистанционното
управление, за включите проектора.
3. Започва да работи вентилаторът, а на екрана се показва начално
изображение в течение на няколко секунди докато проекторът
загрее.
Проекторът няма да реагира на по-нататъшни команди докато загрява.
4. Ако ви бъде подсказано да въведете парола, натиснете клавишите стрелки, за да въведете
шестцифрена парола. Вж. "Използване на функцията за парола" на страница 25 за подробности.
5. На екрана ще се покаже "Source Searching..." („Търсене на източник...”) преди проекторът да
идентифицира входния източник. Това съобщение остава на екрана докато се открие валиден
сигнал. Вж. "Избиране на входен източник" на страница 23 за подробности.
6. Ако хоризонталната честота на входния източник превишава диапазона на проектора, на екрана
се показва съобщението "No Signal" („Няма сигнал”). Това съобщение остава на екрана докато
смените входния източник с подходящ.
I
Български
22
Използване на проектора
Page 23
Избиране на входен източник
Проекторът може да бъде включен едновременно към различно
оборудване. Когато проекторът се включва за пръв път, той ще
опита да се свърже повторно с входния източник, който е бил
използван при последното изключване на проектора.
За да изберете видео източник:
• С помощта на дистанционното управление или проектора
Натиснете някой от клавишите Source (Източник) на
дистанционното управление, или натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на проектора многократно, докато се избере
желаният сигнал.
• Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
менюто System Setup (Системни настройки).
2. Натиснете , за да откроите Input Source (Входен източник)
и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се лентата за
избор на източник.
3. Натискайте / многократно, докато се избере желаният сигнал
и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
След като веднъж бъде разпозната, избраната информация за
източника се показва за няколко секунди на екрана. Ако има
различно оборудване, свързано с проектора, можете да се
върнете към лентата за избор на източник, за да търсите отново
за други сигнали.
• Ако искате проекторът да извършва автоматично търсене на сигнали, изберете On (Вкл.)
в меню System Setup (Системни настройки) > Auto Source Search (Автоматично търсене на източник).
• Ако искате да използвате функцията PIP (Картина в картината), вж. "Едновременно показване
на повече от един източник на изображение" на страница 39 за подробности.
System Setup
Language
Splash Screen
Projector Position
Auto Off
Sleep Timer
Background Color
Menu Settings
Input Source
Auto Source Search
S-Video
HDMI 1
HDMI 2
Video
S-Video
Component 1
Component 2
PC
English
BenQ
Floor Front
Disable
Disable
Blue
ENTER
On
EXIT Back
ЗАБЕЛЕЖКА:
Когато търси
автоматично
валиден входен
източник,
проекторът
превключва
между наличните
сигнали,
следвайки
последователност
от горе надолу,
както показва
лентата за избор
на източник.
Фина настройка на размера и яснотата на
изображението
1. Можете да регулирате прожектираната
картина до желания размер от пръстена
за мащабиране.
2. Изяснете картината, като въртите
пръстена за фокусиране.
Използване на проектора
Български
23
Page 24
Използване на менютата
Проекторът разполага с многоезични екранни менюта (OSD), които позволяват различни
регулировки и настройки.
По-долу е даден преглед на OSD.
Икона на основното
меню
Main menu (Основно
меню)
Highlight
(Открояване)
Sub-menu
(Подменю)
Текущ входен източник
За да използвате екранните менюта, укажете познат език за меню.
Picture -- Basic
Picture Mode
Load Settings From
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Reset Picture Settings
Rename User Mode
S-Video
Cinema
+ 50
+ 50
+ 50
0
+ 3
Status (Състояние)
Натиснете EXIT, за да се
върнете на предишната
EXIT Back
страница или да
излезете от менюто.
Български
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) на проектора или
дистанционното управление, за да включите
екранното меню.
Picture -- Basic
Picture Mode
Load Settings From
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Reset Picture Settings
Rename User Mode
S-Video
Cinema
+ 50
+ 50
+ 50
0
+ 3
EXIT Back
2. Използвайте / , за да откроите менюто
System Setup (Системни настройки).
System Setup
Language
Splash Screen
Projector Position
Auto Off
Sleep Timer
Background Color
Menu Settings
Input Source
Auto Source Search
S-Video
English
BenQ
Floor Front
Disable
Disable
Blue
Off
EXIT Back
3. Натиснете , за да откроите Language
(Език) и натиснете / , за да изберете
предпочитания език.
System Setup
Language
Splash Screen
Projector Position
Auto Off
Sleep Timer
Background Color
Menu Settings
Input Source
Auto Source Search
S-Video
English
BenQ
Floor Front
Disable
Disable
Blue
Off
EXIT Back
4. Натиснете MENU (МЕНЮ) веднъж или
EXIT два пъти* на проектора или
дистанционното управление, за да
излезете и запишете настройките.
*Първото натискане ви връща в основното
меню, а следващото затваря отворено
екранно меню.
Захващане на проектора
Използване на захващащ кабел с блокировка
Проекторът трябва да бъде монтиран на безопасно място, за да се предотврати кражба. Ако това е
невъзможно, закупете защитно устройство за монтаж, за да обезопасите проектора. Отворът за
монтажно устройство се намира на слота на проектора. Вж. точка 17 на страница 9 за подробности.
Обезопасителният монтажен кабел обикновено представлява комбинация от бутон(и) и блокировка.
Вижте документацията на блокировката, за да разберете как да я използвате.
24
Използване на проектора
Page 25
Използване на функцията за парола
Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване, проекторът
предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде зададена от екранното меню (OSD).
След като зададете паролата и тази функция е избрана, проекторът е защитена от парола.
Потребители, които не знаят точната парола, не могат да използват проектора.
Ще изпитате неудобство, ако активирате парола и след това я забравите. Отпечатайте
ръководството (ако е необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството
на безопасно място за бъдещо използване.
Задаване на парола
След като зададете парола, проекторът не може да бъде използван и активиран, освен при
въвеждане на съответната парола при всяко пускане.
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) на проектора или дистанционното
управление и след това натискайте / докато се открои менюто
Advanced Setup (Разширена настройка).
2. Натиснете , за да откроите Password (Парола) и натиснете
ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се страницата Password
(Парола).
3. Маркирайте Password (Парола) и натиснете / , за да изберете
On (Вкл.). Показва се страницата Input Password (Въвеждане
на паролата).
4. Както е показано на снимката, четирите клавиши-стрелки ( ,
, , ) съответстват на четири последователни цифри (1, 2, 3,
4). В зависимост от паролата, която искате да въведете,
натискайте клавишите-стрелки на дистанционното управление
или проектора, за да въведете шестте знака на паролата.
Ако функцията се използува за пръв път, въведете паролата по
подразбиране (1, 1, 1, 1, 1, 1) на проектора с натискане на
клавиша-стрелка шест пъти.
След като зададете паролата, екранното меню (OSD) се отваря на
страницата Password (Парола).
ВАЖНО: Въвежданите цифри се показват като звездички на
екрана. Напишете на това място в ръководството избраната парола, преди или след задаването
й, за да бъде налична в случай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ __
Advanced Setup
Lamp Settings
HDMI Settings
Baud Rate
Test Pattern
High Altitude Mode
Password
Key Lock
Reset All Settings
ISF
S-Video
Password
Password
Change Password
Input Password
115200
Off
ENTER
EXIT Back
On
EXIT Back
EXIT Clear
5. За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU (МЕНЮ).
Ако забравите паролата
Ако е активирана функцията за парола, ще получавате съобщения за
въвеждане на шестцифрена парола при всяко включване на
проектора. Ако въведете погрешна парола, отдясно се показва
съобщениe за грешка при въвеждане на паролата в течение на три
секунди и следва страница Input Password (Въвеждане на паролата). Можете да направите повторен опит за въвеждане на
друго шестцифрено число, ако не сте записали паролата
в ръководството и не си я спомняте, или можете да използвате
процедурата за напомняне на паролата. Вж. "Процедура за
напомняне на паролата" на страница 26 за подробности.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, проекторът за
кратко се изключва автоматично.
Използване на проектора
Password Error
Please try again.
Български
25
Page 26
Процедура за напомняне на паролата
1. Уверете се, че на екрана е показана страницата Input Password
(Въвеждане на паролата). Натиснете и задръжте PRESET
MODE (ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕН РЕЖИМ) на
проектора или дистанционното управление за 3 секунди.
Проекторът показва на екрана кодиран номер.
2. Запишете номера и изключете проектора.
3. Потърсете помощ от местния сервизен център на BenQ за
декодиране на номера. Може да се наложи да представите
доказателство за покупката на апарата, за да потвърдите, че сте упълномощения му собственик.
Recall Password
Please write down the recall code, and
contact your nearest BenQ Customer
Center.
Recall code:
0 2 1 2
EXIT Back
Смяна на паролата
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) на проектора или дистанционното управление и след това
натискайте / докато се открои менюто Advanced Setup (Разширена настройка).
2. Натиснете / , за да маркирате Password (Парола) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
Показва се страницата Password (Парола).
3. Маркирайте Change Password (Смяна на паролата) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
Показва се страницата Input Current Password (Въвеждане на текуща парола).
4. Въведете старата парола.
• Ако паролата е правилна, се показва съобщението "Input New Password (Въвеждане на нова парола)".
• Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола в течение на три
секунди, след което се изписва съобщение за повторен опит "Input Current Password
(Въвеждане на текуща парола)" за вашия повторен опит. Можете да натиснете MENU
(МЕНЮ), за да прекъснете смяната, или да въведете друга парола.
5. Въведете нова парола.
ВАЖНО: Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място
в ръководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична в случай,
че я забравите.
Български
26
Парола: __ __ __ __ __ __
Запазете ръководството на подходящо място.
6. Потвърдете новата парола като я въведете отново.
7. С това успешно зададохте нова парола на проектора. Запомнете, че следващия път трябва да
въведете новата парола за стартиране на проектора.
8. За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU (МЕНЮ).
Деактивиране на функцията за парола
За да деактивирате защитата от парола, се върнете в меню Advanced
Setup (Разширена настройка) > Password (Парола) > Password
(Парола). Маркирайте Password (Парола) и изберете Off (Изкл.)
с натискане на /. Показва се съобщението "Input Password
(Въвеждане на паролата)". Въведете текущата парола.
• Ако паролата е правилна, екранното меню се връща на
страницата Password (Парола) с "Off", показвано в реда на
Password (Парола). При следващото стартиране на
проектора не е необходимо да въвеждате паролата.
• Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола в течение на три
секунди, след което се изписва съобщение за повторен опит "Input Password (Въвеждане на паролата)" за вашия повторен опит. Можете да натиснете MENU (МЕНЮ), за да
прекъснете смяната, или да въведете друга парола.
Забележете, че въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата
парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на старата парола.
Използване на проектора
Password
Password
Change Password
Off
EXIT Back
Page 27
Настройка на прожектираното изображение
Настройка на ъгъла на прожектиране
Отдолу на проектора има четири крачета за регулиране. Те могат да се
използват при необходимост за промяна на ъгъла на прожектиране.
Завинтете крачетата навътре или навън, за да насочите и нивелирате
ъгъла на прожектиране.
Ако екранът и проекторът не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното изображение е
трапецовидно. За да коригирате този проблем, вижте "Коригиране изкривяването на картината" на
страница 27 за подробности.
Коригиране изкривяването на картината
Трапецовидно изкривяване на картината възниква, когато проекторът не е перпендикулярен на
екрана и прожектираната картина се вижда с трапецовидна форма като някое от следните:
• Две паралелни страни (лява и дясна, или горна и долна), но забележимо по-широки от всяка
страна.
• Няма паралелни страни.
За да коригирате формата на картината, можете да изпълните следните стъпки.
1. Настройте ъгъла на прожектиране. Преместете проектора пред центъра на екрана с център на
обектива, изравнен по ниво с екрана.
2. Ако картината е все още изкривена, или проекторът не може да се разположи както е описано
по-горе, ще трябва ръчно да коригирате картината.
• С помощта на дистанционното управление или проектора
i. Натиснете някой от клавишите за корекция на трапецовидно
изкривяване/Клавиши стрелки на проектора или
дистанционното управление (Наляво / , Нагоре / ,
Надясно / , Надолу / ), за да се покаже страницата
Keystone (Трапецовидно изкривяване).
ii. Вж. стъпка iv по-долу за по-нататъшната работа.
• Използване на екранно меню
i. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се
открои менюто Display (Дисплей).
ii. Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно
изкривяване) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
Показва се страницата Keystone (Трапецовидно изкривяване).
iii. Маркирайте 2D Keystone (Двуизмерно трапецовидно
изкривяване) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
Показва се страницата за коригиране на трапецовидно
изкривяване.
Display
Aspect Ratio
Keystone
Position
Overscan Adjustment
PIP
PC & Component YPbPr Tuning
S-Video
Keystone
2D Keystone
0
Anamorphic
ENTER
EXIT Back
ENTER
Keystone
10
EXIT Back
Използване на проектора
EXIT Back
Български
27
Page 28
iv. Натиснете клавиша, чиято икона за трапецовидно изкривяване е противоположна на
формата на прожектираната картина. Продължете да натискате същия клавиш, или
натискайте други клавиши, докато останете удовлетворени от формата.
Стойностите на долната част от страницата се сменят докато натискате. Когато
стойностите достигнат техния максимум или минимум с многократните натискания на
клавиши, формата на картината спира да се променя. Няма да можете да променяте
формата на картината по-нататък в тази посока.
Две паралелни страни
Натиснете
/.
Натиснете
/.
Няма паралелни страни
Натиснете
/.
Натиснете
/.
Използване на предварително зададени
и потребителски режими
Избор на предварително зададен режим
Проекторът има няколко предварително зададен режима за картина, между които можете да
избирате, за да удовлетворите нуждите на работната среда и вида входен източник на картина.
За да изберете режим на картина, който да отговаря на вашите нужди:
• От дистанционното управление
1. Натиснете многократно PRESET MODE (ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАДАДЕН РЕЖИМ) или USER 1 (ПОТРЕБИТЕЛ 1), USER 2/
ISF NIGHT (ПОТРЕБИТЕЛ 2/ISF НОЩЕМ), USER 3/ISF
NIGHT (ПОТРЕБИТЕЛ 3/ISF ДЕНЕМ), DEFAULT (ПО
ПОДРАЗБИРАНЕ) на дистанционното управление, или
PRESET MODE (ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕН РЕЖИМ) на
проектора многократно, докато изберете желания режим.
• Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
менюто Picture -- Basic (Картина - основни положения).
2. Натиснете , за да откроите Picture Mode (Режим на картината).
3. Натиснете / докато изберете желания режим.
Picture -- Basic
Picture Mode
Load Settings From
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Reset Picture Settings
Rename User Mode
S-Video
Cinema
+50
+50
+50
0
+ 3
EXIT Back
Български
28
Тези режими се състоят от предварително зададени стойности, подходящи за различни положения
за прожекция, както е описано по-долу:
• Cinema (Кино): С добре балансирано насищане на цветовете и контраст с ниско ниво на яркост,
той е най-подходящ за гледане на филми в напълно тъмна среда (каквато бихте намерили
в киносалон).
• Dynamic (Динамичен): Максимизира яркостта на прожектираното изображение. Режимът е
подходящ за среди, при които се изисква допълнителна яркост, като използване на проектора
в добре осветено помещение.
• Standard (Стандартен): Малко по-ярък от режима Cinema (Кино) и подходящ за употреба
в стаи, където има слабо околно осветление.
Използване на проектора
Page 29
• User 1 (Потребител 2)/User 2 (Потребител 2)/User 3 (Потребител 3): Запомня
персонализирани настройки. Вж. "Задаване на режим User 1 (Потребител 2)/User 2 (Потребител
2)/User 3 (Потребител 3)" на страница 29 за подробности.
Фина настройка на избрания режим на картината
Настройките на предварително избрания режим на картината могат да се променят посредством
наличните елементи, показани в менюта Picture -- Basic (Картина - основни положения) и Picture
-- Basic (Картина - разширени).
За да настроите фино режим на картината:
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои менюто Picture -- Basic
(Картина - основни положения) или Picture -- Basic (Картина - разширени).
2. Натиснете , за да маркирате елемента, който искате да настроите и натиснете / , за да
зададете желаната си стойност. Изборът ви се записва автоматично в проектора и се асоциира
с този входен източник.
Вж. "Фина настройка на качеството на картината" на страница 31 и "Разширени контроли за
качество на картината" на страница 32 за подробности.
Всеки път, когато променяте режима на картината, проекторът също сменя настройката на онази,
която е била зададена последно за този конкретен режим на картина за този конкретен вход. Ако
смените входния източник, се възстановяват последно използваният режим на картина,
настройките за този вход и разделителната способност.
Задаване на режим User 1 (Потребител 2)/User 2 (Потребител 2)/User 3
(Потребител 3)
Има три режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими на
картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите за картина
(освен избрания потребителски режим) като начална точка и да персонализирате настройките.
1. В менюто Picture -- Basic (Картина - основни положения)
маркирайте Picture Mode (Режим на картината) и натиснете /
, за да изберете режим User 1 (Потребител 2), User 2
(Потребител 2), или User 3 (Потребител 3).
2. Натиснете , за да откроите Load Settings From (Зареждане на настройки от).
Тази функция е налична само когато е избран режим User 1
(Потребител 2), User 2 (Потребител 2), или User 3 (Потребител 3)
в подменюто Picture Mode (Режим на картината).
3. Натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да се покаже страницата
Picture -- Basic
Picture Mode
Load Settings From
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Reset Picture Settings
Rename User Mode
S-Video
Load Settings From
Cinema Mode
Dynamic Mode
Standard Mode
User 1
User 2
User 3
User 1
ENTER
+50
+50
+50
0
+ 3
EXIT Back
ENTER
Load Settings From (Зареждане на настройки от).
4. Натиснете , за да маркирате режим на картината, който е най-
EXIT Back
близък до желания и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ) и
EXIT.
5. Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и настройте
стойността с помощта на / . Вж. "Фина настройка на качеството на картината" на
страница 31 и "Разширени контроли за качество на картината" на страница 32 за подробности.
6. Когато са направени всички настройки, натиснете MENU (МЕНЮ), за да запишете и излезете
от настройките.
Български
Използване на проектора
29
Page 30
Преименуване на потребителските режими
Можете да променяте User 1 (Потребител 2), User 2 (Потребител 2) и User 3 (Потребител 3) на
лесни за идентифициране и разбиране от потребителите на този проектор имена. Новото име може
да е с дължина до 12 знака, включително английски букви (A-Z, a-z), цифри (0-9) и интервал (_).
За да преименувате потребителските режими:
1. В менюто Picture -- Basic (Картина - основни положения) маркирайте Rename User Mode (Режим за преименуване на потребител) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да се
покаже страницата Rename User Mode (Режим за преименуване на потребител).
2. Натиснете / , за да маркирате елемента, който искате да преименувате и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Първата буква се откроява от бяло поле.
3. Натиснете / , за да изберете първия знак.
4. Натиснете , за да изпишете новото име и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ) за
потвърждаване.
5. Повторете стъпки 2-4, ако искате да смените останалите имена.
Възстановяване на режима на картината
Всички настройки, които сте направили в менюта Picture -- Basic (Картина - основни положения)
и Picture -- Basic (Картина - разширени), могат да се връщат към предварително зададените
фабрични стойности с натискане на клавиш върху откроения Reset (Нулиране).
За да възстановите режима на картината към предварително зададените фабрични стойности:
1. В менюто Picture -- Basic (Картина - основни положения) маркирайте Picture Mode (Режим
на картината) и натиснете / , за да изберете режим на картина (включително User 1
(Потребител 2), User 2 (Потребител 2) или User 3 (Потребител 3)), които искате да
възстановите.
2. Натиснете , за да маркирате Reset Picture Settings (Нулиране настройките на картината)
и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се потвърдителното съобщение.
3. Натиснете / , за да маркирате Reset (Нулиране) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ).
Режимът на картината се връща към предварително зададените фабрични стойности.
4. Повторете стъпки 1-3, ако искате да възстановите останалите режими на картината.
Не се обърквайте с функцията Reset Picture Settings (Нулиране настройките на картината) тук
с Reset All Settings (Нулиране на всички настройки) в меню Advanced Setup (Разширена настройка).
Функцията Reset All Settings (Нулиране на всички настройки) връща повечето настройки към
предварително зададените фабрични стойности на системата. Вж. "Reset All Settings (Нулиране на
всички настройки)" на страница 49 за подробности.
Български
30
Използване на проектора
Page 31
Фина настройка на качеството на
картината
Без значение какъв режим на картина сте избрали, можете да настройвате фино тези настройки, за
да отговарят на целите на всяка презентация. Тези настройки се записват в предварително
зададения режим, в който сте, когато излизате от екранното меню.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто Picture -Basic (Картина - основни положения) и регулирайте
стойностите чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярка е картината. И колкото по-ниска е стойността,
толкова по-тъмна е картината. Настройте този контрол така, че черните части на картината да се
показват просто като черни и да има видимост на подробностите в тъмните области.
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто Picture -Basic (Картина - основни положения) и регулирайте
стойностите чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е контрастът. Използвайте, за да зададете
пиковите нива на бялото, след като преди това сте настроили Brightness (Яркост) така, че да
удовлетворява входния сигнал и средата на гледане.
305070
3050
70
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто Picture -- Basic (Картина - основни положения)
и регулирайте стойностите чрез натискане на / на проектора или дистанционното управление.
По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Задаването на минималната
стойност прави изображението черно-бяло. Ако настройката има твърде голяма стойност, цветовете
на изображението ще бъдат много ярки, което ще направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте Tint (Нюанс) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-малка е
стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Тази функция е налична само когато Picture Mode (Режим на картината) е ISF Night (ISF нощем) или
ISF Day (ISF денем).
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) и регулирайте
стойностите чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
357
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко
откроена става картината. Колкото по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Български
Използване на проектора
31
Page 32
До функциите Brightness (Яркост), Color (Цвят), Contrast
(Контраст), Tint (Нюанс) има също така достъп с натискане на
BRIGHTNESS (ЯРКОСТ), COLOR (ЦВЯТ), CONTRAST
(КОНТРАСТ), TINT (ОЦВЕТЯВАНЕ) на дистанционното
управление, за да се покаже лентата за настройка и след това можете
да натиснете / , за да регулирате стойностите.
Разширени контроли за качество на
картината
Има по-разширени функции в менюто Picture -- Basic (Картина - разширени), които да регулирате
според предпочитанията си. За да запишете настройките, просто натиснете MENU (МЕНЮ), за да
излезете от екранното меню.
Задаване на Black Level (Ниво на черния цвят)
Маркирайте Black Level (Ниво на черния цвят) и натиснете /
на проектора или дистанционното управление, за да изберете 0 IRE
или 7,5 IRE.
Видео сигналът на сивата скала се измерва в единици IRE. В някои
зони, където се използва телевизионен стандарт NTSC, сивата скала
се измерва от 7,5 IRE (черен) до 100 IRE (бял). Но в други зони,
където се използва PAL оборудване или японският стандарт NTSC,
сивата скала се измерва от 0 IRE (черен) до 100 IRE (бял).
Предлагаме ви да проверите входния източник, за да видите дали е с 0 IRE или 7,5 IRE, след което
да изберете съответно.
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
0 IRE
Normal
2.4
On
On
On
EXIT Back
Български
32
Управление яснотата на изображението
Може да имате статични или прожектирани с шум картини.
За да постигнете по-добра яснота на картината:
1. Натиснете Clarity Control (Управление на яснотата) и ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ) на проектора или дистанционното управление,
за да покажете страницата Clarity Control (Управление на яснотата).
2. Натиснете / , за да маркирате елемента, който искате да
настроите и натиснете /, за да зададете желаната си стойност.
• Noise Reduction (Намаляване на шума): Намалява
електрическия шум, причиняван от различните медийни
плейъри. Колкото е по-висока настройката, толкова е помалък шумът.
• Detail Enhancement (Подобряване на детайлите): Изостря изображението. Колкото е повисока настройката, толкова повече подробности разкрива изображението.
• Luma Transmission (Предаване на яркостта) (Подобряване предаването на
осветеността): Увеличава яркостта на картината. Колкото е по-висока настройката, толкова
по-отличителен е ефектът.
• Chroma Transmission (Предаване на цветността) (Подобряване предаването на
цветността): Намалява цветовите петна. Колкото е по-висока настройката, толкова поотличителен е ефектът.
Използване на проектора
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning (Фина
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
Clarity Control
Noise Reduction
Detail Enhancement
Luma Transmission
Chroma Transmission
0 IRE
ENTER
Normal
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
0
3
0
0
EXIT Back
Page 33
Избор на температура на цвета*
Маркирайте Color Temperature (Цветова температура) и изберете
предпочитана настройка чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
Налични са няколко настройки за температура на цвета.
1. Lamp Native (Естествена лампа): С оригиналната температура на
цвета на лампата и по-висока яркост. Тази настройка е подходяща
за среди, при които се изисква висока яркост, като прожектиране на
картини в добре осветено помещение.
2. Warm (То пъл ): Придава на картините червеникаво-бял оттенък.
3. Normal (Нормален): Поддържа нормално оцветяване за бяло.
4. Cool (Хладен): Придава на картините синкаво-бял оттенък.
5. User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)/User 3 (Потребител 3): Запомня
персонализирани настройки в менюто Color Temperature User_ Fine Tuning (Фина настройка от потребителя на цветовата температура). Вж. "Задаване на предпочитана температура на
цвета" на страница 33 за подробности.
*Относно температурите на цветовете:
Има много различни нюанси, които се считат за „бяло” по различни причини. Един от общите методи за
представяне на белия цвят е известен като „цветова температура”. Белят цвят с ниска цветова температура
изглежда червеникав. Белият цвят с висока цветова температура изглежда със синьо в него.
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
Normal
Задаване на предпочитана температура на цвета
За да зададете предпочитана температура на цвета:
1. Маркирайте Color Temperature (Цветова температура)
и изберете User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2), или
User 3 (Потребител 3) чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
2. Натиснете , за да откроите Color Temperature User_ Fine
Tuning (Фина настройка от потребителя на цветовата температура) и натиснете ENTER
(ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се страницата Color Temperature User_ Fine Tuning (Фина
настройка от потребителя на цветовата температура).
Color Temp User 1 Fine Tuning
Red Gain
Green Gain
Blue Gain
Red Offset
Green Offset
Blue Offset
+50
+50
+50
+50
+50
+50
EXIT Back
0 IRE
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
Името на менюто "User_" („Потребител_”) съответства на настройката, избрана в Color
Temperature (Цветова температура).
3. Натиснете / , за да маркирате елемента, който искате да промените и регулирайте
стойностите чрез натискане на / .
• Red Gain (Усилване на червения цвят)/Green Gain (Усилване на зеления цвят)/Blue Gain (Усилване на синия цвят): Настройва нивата на контраст на червения, зеления
и синия цветове.
• Red Offset (Изместване на червения цвят)/Green Offset (Изместване на зеления цвят)/
Blue Offset (Изместване на синия цвят): Настройва нивата на яркост на червения,
зеления и синия цветове.
4. За да запишете настройките, натиснете MENU (МЕНЮ) веднъж или EXIT два пъти.
Използване на проектора
Български
33
Page 34
Избор на гама настройка
Маркирайте Gamma Selection (Избор на гама) и изберете
предпочитана настройка чрез натискане на / на проектора или
дистанционното управление.
Гамата се отнася за зависимостта между входния източник
и яркостта на картината.
Гама 1,6/1,8/2,0/BenQ1/BenQ2
•
Изберете тези стойности според предпочитанията си.
• Гама 2,2
Увеличава средната яркост на картината. Най-добра за осветена
среда, стая за срещи или семейна стая.
• Гама 2,4/2,5
Най-добра за гледане на филми в затъмнена среда.
• Гама 2,6/2,8
Най-добра за гледане на филми, които са съставени повече от
тъмни кадри.
Висока яркост
Нисък контраст
1.8 2.0 2.2 2.4 2.5 2.6 2.8
1.6
Ниска яркост
Висок контраст
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
0 IRE
Normal
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
Български
34
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете
и подобрява системните нива, за да позволи по-голяма яркост при пореални и живи цветове на картината. Когато е зададена на "Off", Brilliant Color (Брилянтен цвят) е изключен.
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
0 IRE
Normal
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
Color Management (Управление на цветовете)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например презентации
в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се изключва или където
външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна светлина в помещението.
Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за презентация,
помещения за лекции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид управлението на
цветовете. Управлението на цветовете осигурява отлична настройка за контрол върху цвета,
позволяваща по-точни цветови репродукции в случай на необходимост.
Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни условия
в помещението. Необходимо е да използвате колориметър (измерител на осветеността на
цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите цветовото репродуциране.
Тези инструменти не се осигуряват заедно с проектора, но доставчикът би трябвало да може да ви
даде подходящи напътствия или дори да ви предостави обучен професионалист.
Color Management (Управление на цветовете) осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които
могат да бъдат настройвани на любими цветове. Когато изберете всеки от цветовете, можете
независимо да настроите неговия цветови обхват и насищане според предпочитанията си.
Използване на проектора
Page 35
За да регулирате и запишете настройките:
1. В менюто Picture -- Basic (Картина - разширени) маркирайте
Color Management (Управление на цветовете) и натиснете
ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се страницата Color
Management (Управление на цветовете).
2. Маркирайте Primary Color (Основен цвят) и натиснете /, за
да изберете цвят между Red (Червен), Yellow (Жълт), Green (Зелен), Cyan (Циан), Blue (Син) и Magenta (Магента).
3. Натиснете , за да маркирате Range (Диапазон) и натиснете /
, за да изберете цветовия диапазон, който желаете да
регулирате. Колкото по-голям диапазонът, толкова повече части
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color On
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
Color Management
Primary Color
Range
Saturation
+15
+15
от съседни цветове съдържа цветът.
Вижте илюстрацията отдясно за начина, по който се отнасят
цветовете един към друг. Например, ако изберете Red (Червен)
и зададете диапазона му на 0, се избира само чисто червен цвят.
Увеличаването на обхвата ще включва и червените цвят в близост
до жълтото, и червените цвят в близост до магентата.
Red
Yellow
Натиснете , за да маркирате Saturation (Насищане)
и регулирайте нивото на насищане на цвета чрез натискане на /
.
Ако изберете Red (Червен) и зададете неговия обхват на 0, ще
Magenta
Cyan
Blue
бъде засегнато само насищането на чисто червения цвят.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видео
картината. По-ниските стойности на настройката създават по-малко наситени цветове;
а настройката „0” премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо,
цветът ще бъде твърде ярък и нереалистичен.
0 IRE
Normal
2.4
ENTER
On
On
On
EXIT Back
Magenta
EXIT Back
Green
4. За да излезете и запишете настройките, натиснете MENU (МЕНЮ) веднъж или EXIT два пъти.
Задаване на Film Mode (Филмов режим)
Тази функция спомага за подобряване качеството на картината при
прожектиране на видео изображение от филмов DVD.
Задаване на 3D Comb Filter (Триизмерен комб.
филтър)
Тази функция разделя композитния сигнал на сигнали Y (яркост) и C
(цвят) и може да помогне за създаване на по-ясни и по-резки
изображения с правилните цветове.
Тази функция е налична само когато е избран видео сигнал
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
Picture -- Basic
Black Level
Clarity Control
Color Temperature
Color Temperature User_ Fine Tuning
Gamma Selection
Brilliant Color
Color Management
Film Mode
3D Comb Filter
Dynamic Black
S-Video
0 IRE
Normal
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
0 IRE
Normal
2.4
On
On
On
On
EXIT Back
Български
Използване на проектора
35
Page 36
Избор на аспектно съотношение
„Аспектното съотношение” представлява съотношението на ширината и височината на
изображението. Цифровата телевизия е обикновено със съотношение 16:9, което е и настройка по
подразбиране за този проектор, а повечето аналогови телевизионни сигнали и DVD са със
съотношение 4:3.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово изобразяване,
като този проектор, могат динамично да разтягат и мащабират изходното изображение до различни
аспектни съотношения, които се различават от това на входния източник. Изображенията могат да
се разтягат линейно така, че цялото изображение се разтяга еднакво, или нелинейно, което
изкривява изображението.
За да промените съотношението на прожектираната картина (без
значение какво е съотношението на източника):
• От дистанционното управление
Натиснете някой от клавишите за аспектно съотношение, за да
удовлетворите формата на видеосигнала и изискванията на
презентацията.
Български
• Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
менюто Display (Дисплей).
2. Натиснете , за да откроите Aspect Ratio (Аспектно съотношение).
3. Натиснете / , за да изберете аспектното съотношение, което
удовлетворява формата на видеосигнала и изискванията на
презентацията.
Избор на аспектно съотношение
1. Anamorphic (Анаморфен) (ANA): Мащабира изображението така,
че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно
съотношение 16:9. Тази настройка разтяга и преоразмерява
линейно, като освен това третира вертикалните и хоризонтални
размери независимо. Тя разтяга височината на изображението от
източника докато достигне пълната прожектирана височина
и разтяга ширината на изображението от източника докато
достигне пълната прожектирана ширина. Това може да промени
прожектираното аспектно съотношение в зависимост от
оригиналното аспектно съотношение на изображението от
източника. Анаморфни е най-подходящо за изображения, които
вече имат аспектно съотношение 16:9, като телевизори с голяма
разделителна способност, тъй като ги показва без промяна на
аспектното съотношение.
2. 4:3: Мащабира картината така, че да бъде показвана в централната
част на екрана при аспектно съотношение 4:3. Съотношението 4:3 е
най-подходящо за компютърни монитори, телевизори със
стандартна разделителна способност и DVD филми със аспектно
съотношение 4:3, тъй като се показват без промяна на аспектното
съотношение.
Display
Aspect Ratio
Keystone
Position
Overscan Adjustment
PIP
PC & Component YPbPr Tuning
S-Video
Картина със
съотношение 16:9
Картина със
съотношение 4:3
Anamorphic
0
EXIT Back
36
Използване на проектора
Page 37
3. Letter Box (Поле за писмо) (LB): Мащабира картината, за да
съответства на присъщата за проектора резолюция по ширината
на хоризонтала и преоразмерява ширината на картината до 3/4 от
прожектираната ширина. Това може да даде картина, по-голяма по
височина, отколкото може да бъде показвана, така че се губи (не
Картина със
съотношение 16:9
се показва) част от картината в горния и долния край на
прожекцията. Това е подходящо за показване на филми, които
съществуват във формат на поле за писмо (с черни ленти
в горната и в долната част на екрана).
Картина с формат на
поле за писмо
4. Wide (Широк): Разтяга картината хоризонтално, което означава,
че краищата на картината се разтягат повече от центъра на
картината, за да се предотврати изкривяването на централната част
на картината. Това е подходящо за случаи, в които искате да
разтегнете ширината на картина с аспектно съотношение 4:3 до
Картина със
съотношение 4:3
ширината на екран с аспектно съотношение 16:9. Това не променя
височината. Някои широкоекранни филми се произвеждат
с ширина, свита до ширината на аспектно съотношение 4:3 и се
гледат най-добре, когато се разтегнат обратно до първоначалната си
ширина с помощта на тази настройка.
5. Real (Реален): Тази настройка показва изображението в разгъвка
един към един пиксела без да променя или преоразмерява центъра
на прожекцията. Тя е най-подходяща за употреба с входове от
персонал компютър.
• Черните части са неактивни области, а белите части - активни.
• Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
Картина със
съотношение 4:3
Използване на обективи Panamorph (допълнителни)
Обективите Panamorph ви позволяват да преобразувате проектори 16:9 в аспектно съотношение
2,35:1 на повечето картини с движение, като показват най-добре филмите без лентите на поле за
писмо отгоре и отдолу на изображенията, докато увеличават разделителната способност с 33%
и яркостта с 20%.
Натискане на
LB на
дистанционното
управление
Изображение
с аспектно
съотношение 2,35:1
Изображение с аспектно
съотношение 2,35:1
с помощта на пълната
разделителна способност
на дисплей 16:9
Може да ви трябва екран 2,35:1 за показване на изображения 2,35:1. За повече информация
посетете www.panamorph.com, или се обърнете към мястото, от където сте купили проектора.
Използване на
обектив
Panamorph
Изображение с аспектно
съотношение 2,35:1
в област за показване
с аспектно съотношение
2,35:1
Български
Използване на проектора
37
Page 38
Работа в среда с голяма надморска височина
Препоръчваме да активирате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска
височина), когато вашата надморска височина е по-голяма от 1 500 метра (около 4 920 фута) над
морското равнище или винаги, когато проекторът ще се използва продължителен период от време
(>10 часа) без изключване.
За да активирате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина):
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
менюто Advanced Setup (Разширена настройка).
2. Натиснете , за да откроите High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина).
3. Натиснете / , за да изберете On (Вкл.). Показва се
потвърдително съобщение.
4. Маркирайте Yes (Да) и натиснете ENTER.
Действията под High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина) могат да причинят работа при голямо ниво на
шума, поради увеличената скорост на вентилатора, която е
необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на
системата.
Ако използвате проектора при други екстремни условия, освен
споменатите по-горе, се наблюдава самоизключване за защита на
проектора от прегряване. В случаи като този трябва да превключите
на High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), за да елиминирате
симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато проекторът работи при някои други екстремни
условия.
Advanced Setup
Lamp Settings
HDMI Settings
Baud Rate
Test Pattern
High Altitude Mode
Password
Key Lock
Reset All Settings
ISF
S-Video
WARNING
High Altitude Mode is used when the
environment is higher than 1500m.
Do you want to turn the High Altitude
Mode on?
Yes
115200
On
EXIT Back
No
Български
38
Използване на проектора
Page 39
Едновременно показване на повече от един
източник на изображение
Вашият проектор може да показва картини едновременно от два входни източника, което може да
се използва за подобряване на вашата презентация по интересен начин. Уверете се, че сигналите
които искате да показвате, са правилно свързани с проектора.
За да покажете прозореца PIP (Картина в картината):
• От дистанционното управление
НатиснетеPIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА), за да се покаже
страницата PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА) и направете
настройките, като спазвате стъпките, започвайки от стъпка 3
в раздела "Използване на екранно меню" по-долу.
Когато прозорецът PIP (Картина в картината) е включен, за да
смените размера му, натиснете SIZE (РАЗМЕР) многократно, докато
се избере желаният размер.
Когато прозорецът PIP (Картина в картината) е включен, за да
смените положението му, натиснете POSITION (ПОЛОЖЕНИЕ)
многократно, докато се избере желаното положение.
Когато прозорецът PIP (Картина в картината) е включен, за да
маркирате някой от източниците, на които искате да правите
настройки, натиснете ACTIVE (АКТИВЕН) многократно, докато се
избере желаният източник.
• Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
менюто Display (Дисплей).
2. Натиснете , за да откроите PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА)
и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се страницата PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА).
3. Маркирайте PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА) и натиснете /
, за да изберете On (Вкл.).
Проекторът ще избере двата текущо активни сигнала за показване,
а последно гледаната картина ще бъде показана на голям екран като
основен източник.
Display
Aspect Ratio
Keystone
Position
Overscan Adjustment
PIP
PC & Component YPbPr Tuning
S-Video
PIP
PIP
Main Source
Second Source
Active Window
Position
Size
0
Anamorphic
ENTER
EXIT Back
On
Main
Top-Right
Large
EXIT Back
Функцията PIP (Картина в картината) е ефективна в долната
комбинация от източници.
Източник 2
Източник 1CVBSS-Video
HDMI 1/2VV
Компонент 1/2VV
PCVV
4. За да смените Main Source (Главен източник) или Second Source (Втори източник),
натиснете , за да маркирате Main Source (Главен източник) или Second Source (Втори източник) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се лентата за избор на източник.
5. Използвайте / , за да маркирате източника, който искате да показвате за основния (поголемия) или втория (по-малкия) прозорец и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да
запишете настройките и се върнете в страницата PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА).
Използване на проектора
Български
39
Page 40
6. За да настроите екранното меню на единия от двата източника (основен или втори), маркирайте
Active Window (Активен прозорец) и натиснете /, за да изберете източника, който искате
да настроите.
Направените в екранните менюта настройки ще влязат в действие само на активния
прозорец. Следните функции на екранното менюто не могат да работят в активните прозорци за
PIP (КАРТИНА В КАРТИНАТА): Auto Source Search (Автоматично търсене на източник).
7. За да смените положението на по-малкия прозорец, маркирайте Position (Разположение)
и натиснете / многократно, докато се избере желаното положение.
8. За да преоразмерите малката картина, маркирайте Size (Размер) и натиснете / , за да
зададете размера на PIP (Картина в картината) между Small (Малък) или Large (Голям).
9. За да запишете настройките излезете от екранното меню, натиснете MENU (МЕНЮ) веднъж или EXIT
многократно, докато менюто изчезне.
Персонализиране показването на менютата
на проектора
Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията. Следните настройки не засягат
настройките, работата или действието на проектора.
• Rename User Mode (Режим за преименуване на потребител): Вж."Преименуване на потребителските
режими" на страница 30 за подробности.
• Menu Display Time (Време на показване на менюто) в менюто System Setup (Системни настройки) >
Menu Settings (Настройки на менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното
натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до 30 секунди, като стъпката на увеличаване е 5 секунди.
Използвайте /, за да изберете подходяща продължителност на периода.
• Menu Position (Разположение на менюто) в менюто System Setup (Системни настройки) > Menu
Settings (Настройки на менюто) установяван разположението на екранното меню (OSD) в пет позиции.
Използвайте /, за да изберете предпочитаното разположение.
• Language (Език) в менюто System Setup (Системни настройки) задава език за екранните менюта (OSD).
Вж. "Използване на менютата" на страница 24 за подробности.
• Splash Screen (Начален екран) в менюто System Setup (Системни настройки) указва предпочитания
начален екран по време на началото на прожекцията.
Български
40
Блокиране на управляващите клавиши
С блокирането на управляващите клавиши на дистанционното управление и проектора, можете да
предотвратите случайната смяна на настройките (например от деца). При включване на Key Lock (Блокиране
на клавиши) управляващите клавиши на проектора няма да работят, с изключение на POWER ON/OFF
(ВКЛ./ИЗКЛ. НА ЗАХРАНВАНЕТО) и EXIT.
За да блокирате клавишите:
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои менюто
Advanced Setup (Разширена настройка).
2. Натиснете , за да откроите Key Lock (Блокиране на клавиши)
и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Блокиране на управляващите
клавиши.
За да деблокирате клавишите, натиснете и задръжте EXIT на проектора или
дистанционното управление за 5 секунди.
Използване на проектора
Advanced Setup
Lamp Settings
HDMI Settings
Baud Rate
Test Pattern
High Altitude Mode
Password
Key Lock
Reset All Settings
ISF
S-Video
115200
Off
ENTER
EXIT Back
Page 41
Изключване на проектора
За да изключите прожектора, натиснете POWER OFF
(Изключване на захранването) на дистанционното управление
I
за директно изключване. Можете да натиснете и , и ще
получите предупредително съобщение. Натиснете отново .
• Индикаторната светлина на захранването примигва
оранжево и вентилаторът работи в течение на около две
минути, за да охлади лампата. Проекторът няма да реагира
на команди докато завърши процесът процесът на
охлаждане.
• След това индикаторната светлина на захранването остава да
свети оранжево след като завърши процесът на охлаждане
и вентилаторът спре.
• Ако проекторът няма да се използва през продължителен
период от време, извадете щепсела на захранващия кабел от
контакта.
• Проекторът не изпълнява команди по време на процес на
охлаждане с цел защита на лампата.
I
I
I
Power Off
Press button again to power off.
Press any other button to concel
Използване на проектора
Български
41
Page 42
Български
Екранни менюта (OSD)
Структура на екранните менюта (OSD)
Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от избрания тип на
сигнала.
Main menu
(Основно
меню)
Picture -Basic
(Картина основни
положения)
Picture -Basic
(Картина разширени)
Picture Mode (Режим на
картината)
Load Settings From
(Зареждане на
настройки от)
Brightness (Яркост)0–100
Contrast (Контраст)0–100
Color (Цвят)0–100
Tint (Нюанс)-20–+20
Sharpness (Отчетливост)0–8
Reset Picture Settings (Нулиране настройките на картината)
Rename User Mode (Режим за преименуване на потребител)
Black Level (Ниво на черния цвят)0 IRE/7,5 IRE
Clarity Control
(Управление на
яснотата)
Color Temperature (Цветова температура)
Color Temperature User_
Fine Tuning (Фина
настройка от
потребителя на
цветовата
температура)
Gamma Selection (Избор на гама)
Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off
Color Management
(Управление на
цветовете)
Film Mode (Филмов режим)On (Вкл.)/Off
3D Comb Filter (Триизмерен комб. филтър)On (Вкл.)/Off
Dynamic Black (Динамика на черния цвят)On (Вкл.)/Off
Floor Front (На пода отпред)/Front Ceiling
(Насочен напред при окачване на тавана)/
Floor Rear (На пода отзад)/Rear Ceiling
(Насочен назад при окачване на тавана)
Reset Lamp Timer
Lamp Settings
(Настройки на лампата)
HDMI Settings (HDMI
настройки)
Baud Rate (Бодова скорост)
Test Pattern (Тестов шаблон)
High Altitude Mode (Режим на работа при голяма
надморска височина)
Password (Парола)
Key Lock (Блокиране на клавиши)
Reset All Settings (Нулиране на всички настройки)
ISF
Source (Източник)
Picture Mode (Режим на картината)
Resolution (Разделителна способност)
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове на лампата)
Firmware Version (Версия на фърмуера)
(Нулиране таймера на
лампата)
Equivalent Lamp Hour
(Еквивалентен брой
часове на лампата)
HDMI Format (HDMI
формат)
Password (Парола)On (Вкл.)/Off
Change Password (Смяна
на паролата)
Normal (Нормален)/Economic (Икономичен)
Auto (Автоматично)
PC Signal (Сигнал от персонален компютър)
Video Signal (Видео сигнал)
2400/4800/9600/14400/19200/38400/57600/
115200
On (Вкл.)/Off
(inputs current password) (въвежда текуща
парола)
(inputs current password) (въвежда текуща
парола)
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато проекторът разпознае поне един валиден
сигнал. Ако към проектора не бъде свързано оборудване или не се разпознава входен сигнал, се
показват само някои елементи на менюто.
Български
44
Показаните в ръководството подразбиращи се стойности на страници 45-48 са само за справка.
Те могат да се различават за различните проектори поради непрекъснатото усъвършенстване на
продуктите.
Използване на проектора
Page 45
Меню Picture -- Basic (Картина - основни положения)
Функция
(настройка/стойност по
подразбиране)
Picture Mode (Режим
на картината)
(Standard (Стандартен))
Load Settings From
(Зареждане на
настройки от)
Brightness (Яркост)
(50)
Contrast (Контраст)
(50)
Color (Цвят)
(50)
Tint (Нюанс)
(0)
Sharpness
(Отчетливост)
(зависи от избрания
входен източник)
Описание
Предварително дефинираните режими на картината позволяват да
оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат подходящи
за типа на използваната програма. Вж. "Избор на предварително зададен
режим" на страница 28 за подробности.
Избира най-подходящия за качеството на картината режим и позволява
допълнителни фини настройки на картината въз основа на дадените подолу възможности за избор. Вж. "Задаване на режим User 1 (Потребител
2)/User 2 (Потребител 2)/User 3 (Потребител 3)" на страница 29 за
подробности.
Настройва яркостта на картината. Вж. "Настройки Brightness (Яркост)" на
страница 31 за подробности.
Настройва степента на различаване на тъмните и светли области на
картината. Вж. "Настройки Contrast (Контраст)" на страница 31 за
подробности.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят във
видео картината. Вж. "Настройки Color (Цвят)" на страница 31 за
подробности.
Настройва червените и зелени нюанси на картината. Вж. "Настройки Tint
(Нюанс)" на страница 31 за подробности.
Настройва картината така, че изглежда по отчетливо или по-меко. Вж.
"Настройки Sharpness (Отчетливост)" на страница 31 за подробности.
Reset Picture
Settings (Нулиране
настройките на
картината)
Rename User Mode
(Режим за
преименуване на
потребител)
Връща всички настройки в менюта Picture -- Basic (Картина - основни
положения) и Picture -- Basic (Картина - разширени) към предварително
зададените фабрични стойности. Вж. "Възстановяване на режима на
картината" на страница 30 за подробности.
Преименува User 1 (Потребител 2), User 2 (Потребител 2) или User 3 (Потребител 3). Вж. "Преименуване на потребителските режими" на
страница 30 за подробности.
Меню Picture -- Basic (Картина - разширени)
Функция
(настройка/стойност по
подразбиране)
Black Level (Ниво на
черния цвят)
(0 IRE)
Clarity Control
(Управление на
яснотата)
Задава сивата скала на картината като 0 IRE или 7,5 IRE. Вж. "Задаване на
Black Level (Ниво на черния цвят)" на страница 32 за подробности.
Настройва яснотата на картината. Вж. "Управление яснотата на
изображението" на страница 32 за подробности.
Описание
Използване на проектора
Български
45
Page 46
Color Temperature
(Цветова
температура)
(зависи от избрания
Picture Mode (Режим на
картината))
Color Temperature
User_ Fine Tuning
(Фина настройка от
потребителя на
цветовата
температура)
Gamma Selection
(Избор на гама)
(зависи от избрания
Picture Mode (Режим на
картината))
Налични са няколко настройки за температура на цвета. Вж. "Избор на
температура на цвета*" на страница 33 за подробности.
Вж. "Задаване на предпочитана температура на цвета" на страница 33 за
подробности.
Вж. "Избор на гама настройка" на страница 34 за подробности.
Български
Brilliant Color
(Брилянтен цвят)
(On (Вкл.))
Color Management
(Управление на
цветовете)
Film Mode (Филмов
режим)
(On (Вкл.))
Вж. "Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 34 за
подробности.
Вж. "Color Management (Управление на цветовете)" на страница 34 за
подробности.
Вж. "Задаване на Film Mode (Филмов режим)" на страница 35 за
подробности.
3D Comb Filter
(Триизмерен комб.
филтър)
(On (Вкл.))
Вж. "Задаване на 3D Comb Filter (Триизмерен комб. филтър)" на
страница 35 за подробности.
Dynamic Black
(Динамика на
черния цвят)
(On (Вкл.))
Автоматично сменя нивото на черния цвят на прожектираните картини, за
да увеличи ефекта на съотношението на контраст.
Меню Display (Дисплей)
Функция
(Настройка/стойност по
подразбиране)
Aspect Ratio
(Аспектно
съотношение)
(Anamorphic
(Анаморфен))
Налични са няколко опции за установяване на аспектното съотношение на
картината, в зависимост от входния сигнал. Вж. "Избор на аспектно
съотношение" на страница 36 за подробности.
Описание
Keystone
(Трапецовидно
изкривяване)
(0)
46
Използване на проектора
Коригира трапецовидното изкривяване на картината. Вж. "Коригиране
изкривяването на картината" на страница 27 за подробности.
Page 47
Position
(Разположение)
(0)
Overscan Adjustment
(Настройкана
сканиране на на
изображения,
надхвърлящи
рамките на екрана)
(зависи от избрания
входен източник)
PIP (КАРТИНА
ВКАРТИНАТА)
PC & Component
YPbPr Tuning (Фина
настройка на
компютър и YPbPr
компоненти)
Показва страница за настройка на разположението. За да придвижите
прожектираната картина, използвайте клавишите-стрелки за посока.
Показваните в долно положение стойности на страницата се променят при
всяко натискане на клавиш до достигане на максимална или минимална
стойност.
Тази функция е налична само когато е избран Компонент 1,
Компонент 2 или PC сигнал.
Прикрива лошото качество на картината в четирите края. Можете също да
натиснете ръчно /, за да решите колко ще се припокрива. Настройка 0
означава, че картината се показва 100%. Колко то по-голяма е стойността,
толкова по-голяма част от картината се припокрива, докато екранът остава
запълнен и геометрично точен.
Включва или изключва прозореца за PIP (Картина в картината) и прави
съответните настройки. Вж. "Едновременно показване на повече от един
източник на изображение" на страница 39 за подробности.
H.Size (Хор. размер)
Настройва ширината на картината по хоризонтала.
Phase (Фаза)
Настройва фазата на часовника за намаляване
изкривяването на картината.
Auto (Автоматично)
Настройва фазата и честотата автоматично.
Тези функции са налична само когато е избран Компонент 1,
Компонент 2 или PC сигнал.
Меню System Setup (Системни настройки)
Функция
(Настройка/стойност по
подразбиране)
Language (Език)
()
Splash Screen
(Начален екран)
(BenQ logo) (Емблема на
BenQ)
Projector Position
(Разположение на
прожекционния
апарат)
(Floor Front (На пода
отпред))
Auto Off
(Автоматично
изключване)
(Disable)(Деактивиране)
Задава езика на екранните менюта (OSD). Вж. "Използване на менютата"
на страница 24 за подробности.
Разрешава да изберете екрана с емблема при стартиране на прожекцията.
Можете да изберете екран с емблемата на BenQ, екран Blue (Син) или
екран Black (Черен).
Проекторът може да бъде монтиран на таван или зад екрана, или с едно
или повече огледала. Вж. "Избор на място" на страница 13 за подробности.
Предотвратява ненужна прожекция, когато не се открива сигнал дълго
време. Вж. "Задаване на Auto Off (Автоматично изключване)" на
страница 52 за подробности.
Описание
Български
Използване на проектора
47
Page 48
Sleep Timer (Таймер
за неактивност)
(Disable)(Деактивиране)
Задава таймер за автоматично изключване. Таймерът може да бъде
настройван на стойности между 30 минути и 3 часа.
Background Color
(Цвят на фона)
(Blue (Син))
Позволява ви да избирате цвета на фоновия екран, който ще се показва,
когато не се открива входен източник.
Menu Display Time (Време на показване на менюто) (10 sec) (10 сек)
Menu Settings
(Настройки на
менюто)
Input Source (Входен
източник)
Auto Source Search
(Автоматично
търсене на
източник)
(Off)
Задава продължителността на периода, през който екранното меню остава
активно след натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до 30
секунди, като стъпката на увеличаване е 5 секунди.
Menu Position (Разположение на менюто) (Center) (Център)
Задава разположението на екранното меню (OSD).
Избира входен източник за прожектиране. Вж. "Избиране на входен
източник" на страница 23 за подробности.
Задава дали проекторът да извършва автоматично търсене на входни
източници. Ако сканирането за източник е On (Вкл.), проекторът ще
сканира за входни източници, докато приеме сигнал. Ако функцията не е
активирана, проекторът избира последно използвания входен източник.
Меню Advanced Setup (Разширена настройка)
Функция
(Настройка/стойност по
подразбиране)
Lamp Settings
(Настройки на
лампата)
Lamp Power (Мощност на лампата) (Normal) (Нормален)
Избира лампата на проектора в режими Normal (Нормален) и Economic
(Икономичен).
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
След смяна на лампата, изберете Reset (Нулиране), за да върнете таймера
на лампата на положение „0”. Вж. "Нулиране таймера на лампата" на
страница 55 за подробности.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове на лампата)
Описание
Български
48
HDMI Settings (HDMI
настройки)
(Auto (Автоматично))
Baud Rate (Бодова
скорост)
(115200)
Използване на проектора
Показва информация за броя работни часове на лампата. Вж. "Запознаване
с броя работни часове на лампата" на страница 52 за подробности.
Избира вид входен източник за HDMI сигнала. Auto (Автоматично) е
настройка по подразбиране и препоръчвана настройка. Можете също
ръчно да избере вида източник. Различните видове източници носят
различни стандарти за нивата на яркост.
Тази функция е налична само когато е избран HDMI сигнал.
Избира бодова скорост, равна на тази на компютъра ви, така че да можете
да свързвате проектора с помощта на RS-232 кабел и да актуализирате или
изтегляте фирмени продукти за проектора. Тази функция е предназначена
за квалифициран сервизен персонал.
Page 49
Test Pattern (Тестов
шаблон)
High Altitude Mode
(Режим на работа
при голяма
надморска
височина)
(Off)
Password (Парола)
Key Lock
(Блокиране на
клавиши)
Reset All Settings
(Нулиране на всички
настройки)
ISF
Натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да се покаже решетката на тестов
шаблон. Спомага да настроите размера на изображението и фокуса
и проверява дали прожектираното изображение няма да бъде изкривено.
Тази функция е налична само когато проекторът не открива
входен сигнал.
Режим на работа в зони като места с висока надморска височина или
висока температура. Вж. "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 38 за подробности.
Password (Парола) (Off) (Изкл.)
Ограничава употребата на проектора само до онези, които знаят вярната
парола. Вж. "Използване на функцията за парола" на страница 25 за
подробности.
Change Password (Смяна на паролата)
Ще бъдете помолени да въведете текущата парола, преди да я смените
с нова. Вж. "Използване на функцията за парола" на страница 25 за
подробности.
Блокира клавишите на проектора и дистанционното управление освен
I
POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ. НА ЗАХРАНВАНЕТО) ( ) и EXIT. Вж.
I
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 40 за подробности.
Връща всички настройки към предварително зададените фабрични
стойности.
Стойностите на следните настройки се запазват: имена на
потребителски режими, Keystone (Трапецовидно изкривяване),
Language (Език), Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат), High Altitude Mode (Режим на работа при
голяма надморска височина), Password (Парола), Key Lock
(Блокиране на клавиши) и ISF.
Менюто за калибриране на ISF е защитено от парола и достъпно само за
правоспособни калибровчици на ISF. ISF (Imaging Science Foundation)
(Научна фондация за обработка на изображения) разработи внимателно
подработени и ориентирани към промишлеността стандарти за оптимална
видео производителност и изпълни програма за обучение на техници
и монтажници по употребата на тези стандарти за получаване на
оптимално качество на картината от устройствата на BenQ за видео
дисплей. Съответно препоръчваме тази настройка и калибриране да се
извършат от сертифициран от ISF техник по монтажа.
За повече информация посетете www.imagingscience.com, или се
обърнете към мястото, от където сте купили проектора.
Използване на проектора
Български
49
Page 50
Меню Information (Информация)
Това меню показва текущото работно състояние на проектора.
Някои настройки на картината са налични само при използване на определени входни сигнали.
Неналичните настройки не се показват на екрана.
ФункцияОписание
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим
на картината)
Resolution
(Разделителна
способност)
Equivalent Lamp
Hour (Еквивалентен
брой часове на
лампата)
Firmware Version
(Версия на
фърмуера)
Показва избрания в менюто Picture -- Basic (Картина - основни
положения) > Picture Mode (Режим на картината) режим.
Показва присъщата на входния източник резолюция.
Показва общия брой часове на работа на лампата.
Показва версията на фърмуера на вашия проектор.
Български
50
Използване на проектора
Page 51
Допълнителна информация
Поддръжка на проектора
Проекторът не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което трябва редовно да правите, е да
поддържате обектива чист. Никога не сваляйте части от проектора, освен лампата. Обърнете се към
вашия доставчик или към центъра за обслужване на клиенти, ако проекторът не може да работи
според очакванията.
Почистване на обектива
Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху повърхността. Преди да
опитате да почиствате обектива, изключете проектора, извадете щепсела на захранващия кабел от
контакта и го оставете няколко минути да изстине напълно.
1. Използвайте въздух под налягане за отстраняване на прахта. (Може да се получи от
доставчиците на строителни или фотографски материали.)
2. Ако има упорити замърсявания или зацапани места, използвайте подходяща четка за
фотографски обективи или навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете
внимателно повърхността на лещите.
3. Не използвайте какъвто и да било вид абразивни подложки, алкален/кисел почистващ препарат,
абразивен прах или летлив разтворител като алкохол, бензин, белина или инсектицид.
Употребата на такива материали или поддържането на продължителен контакт с гумени или
винилови материали може да доведе до повреда на повърхността на проектора и материала на
корпуса.
Никога не пипайте обектива с пръст и не почиствайте лещите с абразивни материали. Дори
хартиени салфетки могат да повредят покритието на лещите. Използвайте само подходяща четка за
фотографски лещи, кърпа и почистващ препарат. Не опитвайте да чистите лещите докато
проекторът е включен или все още горещ от предишна употреба.
Почистване на корпуса на проектора
Преди да опитате да почиствате корпуса, изключете проектора, извадете щепсела на захранващия
кабел от контакта и го оставете няколко минути да изстине напълно.
1. За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека и суха кърпа без влакна.
2. За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката кърпа с вода
и неутрален почистващ препарат. След това избършете корпуса.
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това може да
повреди корпуса.
Съхранение на проектора
Ако е необходимо да съхранявате проектора за продължителен период от време, моля:
1. Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са в препоръчваните
обхвати за проектора. Вижте страницата с технически данни в това ръководство, или се
консултирайте с вашия доставчик за обхвата.
2. Извадете крачетата за регулиране.
3. Извадете батериите от дистанционното управление.
4. Пакетирайте проектора в оригиналната опаковка или друга от същия вид.
Транспортиране на проектора
Препоръчваме да пренасяте проектора в оригиналната опаковка или друга от същия вид.
Допълнителна информация
51
Български
Page 52
Информация за лампата
Запознаване с броя работни часове на лампата
По време на работа на проектора, продължителността (в часове) на
използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на
изчисляване на съответния брой часове за лампата е както следва:
Еквивалентният брой часове на лампата
= 1 (часове на използване в режим Economic (Икономичен) ) + 3/2
(часове на използване в режим Normal (Нормален) )
Вижте "Настройте Lamp Power (Мощност на лампата) на Economic
(Икономичен)" по-долу за повече информация вижте на режим
Economic (Икономичен).
За да получите информация за броя работни часове на лампата:
1. Натиснете MENU (МЕНЮ) и след това / , докато се открои
Advanced Setup
Lamp Settings
HDMI Settings
Baud Rate
Test Pattern
High Altitude Mode
Password
Key Lock
Reset All Settings
ISF
Lamp Settings
Lamp Power
Reset Lamp Timer
Equivalent Lamp Hour
ENTER
115200
Off
EXIT Back S-Video
Economic
50 hours
менюто Advanced Setup (Разширена настройка).
2. Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се
EXIT Back
страницата Lamp Settings (Настройки на лампата).
3. Информацията за броя работни часове на лампата се показва в реда Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове на лампата).
4. За да излезете от менюто, натиснете MENU (МЕНЮ).
Удължаване на експлоатационния живот на лампата
Лампата на прожекционния апарат представлява консуматив и обикновено се сменя на всеки 2 0003 000 часа при подходящо използване. За да удължите експлоатационния живот на лампата, можете
да направите следните настройки в екранното меню (OSD).
• Настройте Lamp Power (Мощност на лампата) на Economic (Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум и енергоконсумацията.
Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното осветяване се намалява и води до по-
тъмно прожектирани картини.
Български
52
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да удължи
експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic (Икономичен), идете
вменюто Advanced Setup (Разширена настройка) > Lamp Settings (Настройки на лампата) > Lamp Power (Мощност на лампата) и натиснете / .
• Задаване на Auto Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява автоматично изключване на проектора, ако
не бъде разпознат входен източник след зададения времеви период.
За да зададете Auto Off (Автоматично изключване), идете
вменюто System Setup (Системни настройки) > Auto Off (Автоматично изключване) и натиснете / , за да изберете
период от време. Продължителността на периода може да се зададе
System Setup
Language
Splash Screen
Projector Position
Auto Off
Sleep Timer
Background Color
Menu Settings
Input Source
Auto Source Search
S-Video
English
BenQ
Floor Front
Disable
Disable
Blue
On
EXIT Back
от 5 до 30 минути със стъпка от 5 минути. Ако настоящите времеви периоди не са подходящи за
презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Проекторът не спира автоматично в определен
период от време.
Допълнителна информация
Page 53
Отчитане на времето за смяна на лампата
Когато индикаторът на лампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за смяна на
лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към доставчика.
Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на проектора, а в някои случаи може
дори да експлодира. Посетете http://lamp.BenQ.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура светват, ако
лампата се нагорещи твърде много. Изключете захранването и оставете проектора да се охлади за
45 минути. Ако индикаторите Lamp (Лампа) или Temp (Температура) все още светят след като
включите захранването, се обърнете към доставчика. Вж. "Индикатори" на страница 56 за
подробности.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
СъстояниеСъобщение
The lamp has been in operation for 2000 hours. (Лампата е работила
в продължение на 2 000 часа.) Install a new lamp for optimal
performance. (За оптимална работа е необходимо да монтирате нова
лампа). Ако проекторът обикновено работи при избран Economic (Икономичен) (вижте "Запознаване с броя работни часове на
лампата" на страница 52), можете да продължите да работите с него
до поява на предупредителното съобщение за 2 980 часа работа на
лампата.
Натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да изчистите съобщението.
The lamp has been in operation for 2980 hours. (Лампата е работила
в продължение на 2 980 часа.) It is strongly recommended that you
replace the lamp at this age. (Настоятелно препоръчваме да смените
лампата в този момент.). Лампата представлява консуматив.
Яркостта на лампата намалява с използването й. Това е нормално
поведение. Можете да смените лампата винаги, щом забележите
значително намаляване в нивото на яркостта. Ако лампата не бъде
сменена преди това, тя следа да се смени след 2 980 часа използване.
Натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да изчистите съобщението.
The lamp has been in operation for 3000 hours. (Лампата е работила
в продължение на 3 000 часа.) Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за
да можете да използвате нормално прожекционния апарат.
Натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да изчистите съобщението.
WARNING
NOTICE: Order Replacement Lamp
Lamp > 2000hrs
Order a new lamp at
lamp.benq.com
OK
WARNING
NOTICE: Replace lamp soon
Lamp > 2980hrs
Order a new lamp at
lamp.benq.com
WARNING
NOTICE: Replace lamp now
Lamp) > 3000hrs
Lamp-usage time exceeded
Replace lamp (refer to User’s Manual)
then reset lamp timer
Order a new lamp at
lamp.benq.com
OK
OK
Смяна на лампата
• За да намалите риска от токов удар, винаги изключвайте проектора и изваждайте кабела на
захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
• За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте проектора да се охлади поне 45 минути
преди да смените лампата.
• За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните компоненти,
внимавайте при отстраняване на счупена на остри парчета стъклена лампа.
• За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на
изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната стойка на
лампата след нейното сваляне.
• Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци отпадъци,
за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
Допълнителна информация
53
Български
Page 54
1. Изключете захранването и извадете
щепсела на проектора от контакта на
захранването. Изключете цялото свързано
оборудване и откачете всички други кабели.
Вж. "Изключване на проектора" на
страница 41 за подробности.
2. Повдигнете леко проектора нагоре.
Разхлабете винтовете на капака на лампата
(намиращи се в лявата страна).
3. Свалете капака на лампата.
Забележки
• Твърде бързото изваждане може да доведе
до счупване на лампата и разпръсване на
счупени стъкла в проектора. За да намалите
риска от наранявания по пръстите и повреди
на вътрешните компоненти, внимавайте при
отстраняване на счупена стъклена лампа.
• Не поставяйте лампата на достъпни за деца
места или места, на които може да се разлее
вода, в близост до или над източници на
топлина, или в близост до запалими
материали.
• Не поставяте ръката си в проектора след
отстраняване на лампата. Ако докоснете
оптичните компоненти във вътрешността,
това би могло да причини размазани
изображения.
6. Вкарайте резервната лампа. Уверете се, че
тя е натисната докрай и вкарана в мястото си.
7. Стегнете винтовете, придържащи капака на
лампата.
8. Уверете се, че дръжката е напълно
заключена на място.
Български
54
4. Разхлабете винтовете, които придържат
лампата към проектора. Ако винтовете не се
отвинтят напълно, могат да наранят
пръстите ви.
5. Повдигнете дръжката, така че да застане
перпендикулярно на лампата. Използвайте
дръжката за бавно изваждане на лампата от
проектора.
Допълнителна информация
Забележки
• Внимавайте да не стягате винтовете
прекалено много.
• Разхлабените винтове могат да доведат до
лоши връзки и неправилно функциониране.
9. Поставете капака на лампата.
10. Затегнете винтовете на капака на лампата.
11. Възстановете захранването и включете
отново проектора.
Page 55
Нулиране таймера на лампата
Не нулирайте таймера на лампата, ако лампата не е сменена, тъй като това може да доведе до
повреди.
1. След началната емблема, натиснетеMENU (МЕНЮ) и след това
/ докато се открои менюто Advanced Setup (Разширена
настройка).
2. Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на
лампата) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се
страницата Lamp Settings (Настройки на лампата).
3. Маркирайте Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на
лампата) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). Показва се
предупредително съобщение дали желаете да нулирате таймера
на лампата. Маркирайте Reset (Нулирай) и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ). С това таймерът на лампата се установява на
„0”.
Advanced Setup
Lamp Settings
HDMI Settings
Baud Rate
Test Pattern
High Altitude Mode
Password
Key Lock
Reset All Settings
ISF
Lamp Settings
Lamp Power
Reset Lamp Timer
Equivalent Lamp Hour
WARNING
Reset Lamp Timer?
Reset Cancel
ENTER
115200
EXIT Back S-Video
Normal
ENTER
Off
EXIT Back
Допълнителна информация
Български
55
Page 56
Индикатори
Има три индикатора, които показват състоянието на проектора. Вижте по-долу за информация
относно светлинните индикатори. Ако нещо не е наред, изключете проектора и се обърнете към
доставчика си.
Когато проекторът е в нормално състояние
Български
Power
(Захранване)
ОранжевOffOff
Зелен
Примигване
ЗеленO ffOff
Оранжев
Примигване
Temp
(Температура)
OffOff
OffOff
Lamp
(Лампа)
Режим на готовност
Включване
Нормална работа
• Проекторът има нужда от 90 секунди за да се охлади,
• Проекторът трябва да се охлади 90 секунди след
Когато проекторът е в необичайно състояние
Power
(Захранване)
OffOffЧервен
ОранжевOffЧервен
OffЧервенOff
OffЧервенЧервен
OffЧервенЗелен
OffЧервенОранжев
OffЗеленЧервен
OffЗеленОранжев
OffОранжевЧервен
ЧервенЧервенЧервен
ЧервенЧервенЗелен
ЧервенЧервенОранжев
ЗеленЧервенЧервен
ЗеленЧервенЗелен
ЗеленЧервенОранжев
ОранжевЧервенЧервен
ОранжевЧервенЗелен
ОранжевЧервенОранжев
Tem p
(Температура)
Lamp
(Лампа)
• Лампата е повредена. Обърнете се към вашия местен
• Лампата не е поставена правилно.
• Лампата е повредена. Обърнете се към вашия местен
Вентилаторите не работят.
Грешка от сензорите на
вентилаторите
Вентилаторите не се въртят по
време на включване на
захранването.
Грешка от топлинните условия
Вътрешната температура е твърде висока.
• Запушен е входният или изходният вентилационен
• Проекторът може да е в лошо проветрено място.
• Околната температура може да е твърде висока.
Състояние и описание
тъй като не е спрян нормално при нормален процес на
охлаждане.
включване на захранването.
Състояние и описание
център за обслужване на клиенти на BenQ за закупуване
на нова лампа.
център за обслужване на клиенти на BenQ за закупуване
на нова лампа.
Проекторът е спрян
автоматично. Ако опитате
да рестартирате проектора,
той спира отново. Обърнете
се за съдействие към
доставчика.
отвор.
56
Допълнителна информация
Page 57
Отстраняване на неизправности
ПроблемПричинаРешение
Включете захранващия кабел в контакта за
променливо напрежение отзад на
проектора и включете щепсела в контакта.
Ако захранващият контакт има
превключвател, се уверете, че е включен.
(Вж. страница 22.)
Изчакайте до завършване на процеса на
охлаждане.
Прикрепете капака на лампата сигурно.
(Вж. страница 53.)
Включете видео източника и проверете
дали сигналният кабел е правилно свързан.
(Вж. страница 19.)
Проверете връзката. (Вж. страница 19.)
Изберете правилно входния сигнал
с клавиша на дистанционното управление
или SOURCE (ИЗТОЧНИК) на
проектора. (Вж. страница 23.)
Свържете правилно кабелите със
съответните клеми. (Вж. страница 19.)
Настройте фокуса на обектива с помощта
на пръстена за фокусиране. (Вж. страница
23.)
Регулирайте ъгъла и посоката на този
проектор, както и височината му, ако е
необходимо. (Вж. страница 27.)
Сменете и двете батерии с нови. (Вж.
страница 7.)
Отстранете препятствието. (Вж. страница
7.)
Застанете в обхват от 8 метра (26,2 фута) от
проектора. (Вж. страница 7.)
Проекторът не се
включва.
Няма картина.
Изображението е
нестабилно.
Картината е
размазана.
Дистанционното
управление не
работи правилно.
Захранващият кабел не работи.
Опит за повторно включване на
проектора по време на процес на
охлаждане.
Капакът на лампата не е захванат
сигурно.
Видео източникът не е включен или
е свързан неправилно.
Проекторът не е правилно свързан
към устройството на входящия
източник.
Неправилно избран входен
източник.
Свързващите кабели не са сигурно
свързани с проектора или
източника на сигнал.
Обективът на проектора не е
правилно фокусиран.
Проекторът и екранът не са
подравнени правилно.
Батериите са изтощени.
Между дистанционното управление
и проектора има препятствие.
Намирате се твърде далеч от
проектора.
Допълнителна информация
Български
57
Page 58
Спецификации
Всички спецификации са обект на промяна без предизвестие.
Оптични
Прожекционна система
DMD чип0,65 инча DLP (1 920 x 1 080)
ОбективF = 2,48 до 2,83, f = 24,1 до 36,14 мм
Размер на екрана за
S-Video x 1
Постоянно напрежение 12 В (макс. 0,5 A)
Сериен съединител: RS232 9-пинов (мъжки)
Мини B тип USB x 1
Инфрачервен приемник x 2
Общи характеристики
Тегло на проектора6,7 кг (14,8 либри)
Захранване100-240 В пром. ток., 3,9 A, 50-60 Хц (автоматично)
КонсумацияMaкс. 430 Вт; в режим на готовност < 1 Вт
Работна температура0 °C до 35 °C на морското равнище
Работна влажност10% - 90% (без кондензация)
Работна надморска височина0-1 499 м при 0°C-35°C
1 500-3 000 м при 23°C-30°C (с включен High Altitude Mode
(Режим на работа при голяма надморска височина))
Температура за съхранение-20°C- 60°C/-4°F до 140°F
Влажност за съхранение10% - 90%
58
Допълнителна информация
Page 59
Размери
428 мм x 317 мм x 145 мм (Ш x Д x В)
317145
Сглобка за монтаж на таван
428
Винтове за монтаж на
таван:
M4 x 8 (макс. L = 8 мм)
Единица: мм
239.89
492
235101.49
362.4
284
225
178.98
395.4
502.87
221.98
422.49
Допълнителна информация
Български
59
Page 60
Български
Схема на синхронизация
Поддържана синхронизация на входа за персонален компютър
Формат
720 x 400720 x 40070,08731,46928,3221
640 x 480640 x 480
800 x 600800 x 600
1 024 x 7681 024 x 768
1 024 x 5761 024 x 5766035,8246,996
1 024 x 6001 024 x 60064,99541,46751,419
1 152 x 8641 152 x 8647567,5108
1 280 x 7681 280 x 768
1 280 x 8001 280 x 800
1 280 x 1 0241 280 x 1 024
1 280 x 9601 280 x 960
1 360 x 7681 360 x 76860,01547,71285,5
1 440 x 9001 440 x 900
1 400 x 1 0501 400 x 1 05059,97865,317121,75
1 600 x 1 2001 600 x 1 2006075162
720/60p1 280 x 72059,939/6044,955/4574,175/74,2516:9
1 080/50i1 920 x 1 0805028,12574,2516:9
1 080/60i1 920 x 1 08059,939/6033,716/33,7574,175/74,2516:9
1 080/24P1 920 x 1 08023,976/2426,973/2774,175/74,2516:9
1 080/25P1 920 x 1 0802528,12574,2516:9
1 080/30P1 920 x 1 08029,97/3033,716/33,7574,175/74,2516:9
1 080/50P1 920 x 1 0805056,25148,516:9
1 080/60P1 920 x 1 08059,939/6067,432/67,5148,35/148,516:9
Разделителна
способност
Степен на
опресняване (Хц)
Вис. чест.
(кХц)
Пикс. чест. (мХц)
Аспектно
съотношение
Поддържана синхронизация за EDTV и HDTV (през компонентните входове)
Формат
480i720 x 48059,94/6015,734/15,7513,5
480p720 x 48059,94/6031,469/31,513,5
576i720 x 5765015,62527
576p720 x 5765031,2527
720/50p1 280 x 7205037,574,25
720/60p1 280 x 72059,939/6044,955/4574,175/74,25
1 080/50i1 920 x 1 0805028,12574,25
1 080/60i1 920 x 1 08059,939/6033,716/33,7574,175/74,25
1 080/24P1 920 x 1 08023,976/2426,973/2774,175/74,25
1 080/25P1 920 x 1 0802528,12574,25
1 080/30P1 920 x 1 08029,97/3033,716/33,7574,175/74,25
1 080/50P1 920 x 1 0805056,25148,5
1 080/60P1 920 x 1 08059,939/6067,432/67,5148,35/148,5
Разделителна
способност
Степен на
опресняване (Хц)
Вис. чест. (кХц)Пикс. чест. (мХц)
Поддръжка на тактуване за входове Video и S-Video
Формат
NTSC 3.58-59,94/6015,734/15,753,58
NTSC 4.43-59,94/6015,734/15,754,43
PAL-B/G-5015,6254,43
PAL M-59,94/6015,734/15,753,58
PAL N-5015,6253,58
PAL 60-59,94/6015,734/15,754,43
SECAM-5015,6254,25/4,41
Разделителна
способност
Степен на
опресняване
(Хц)
Вис. чест. (кХц)
Допълнителна информация
Пикс. чест.
(мХц)
Български
61
Page 62
Информация за гаранциите
и авторските права
Гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при нормална
употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите доказателство за датата
на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта по време на гаранционния период,
единственото задължение на BenQ и решение за вас, ще бъде смяната на дефектните части (заедно
с вложения за целта труд). Ако възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно
уведомете доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции ще бъдат отменени, ако клиентът не може да работи с продукта според
писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде поддържана в граници
10% - 90%, температурният обхват между 0°C и 35°C, надморската височина не трябва да бъде поголяма от 3 000 метра и е необходимо да се избягва работа с проектора в запрашени среди.
Гаранцията ви предоставя специфични юридическа права, но в някои страни можете да разполагате
и с други права.
Всички търговски марки и регистрирани търговски марки са собственост на съответните им
притежатели.
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по отношение на
съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по отношение на възможността за
продажба, годността на продукта за дадена или други специални цели. Освен това BenQ Corporation
си запазва правото да редактира настоящата публикация и периодично да прави промени
в съдържанието, без задължение на BenQ Corporation да уведомява за съответните редакции
и промени.
Информация за гаранциите и авторските права
Page 63
Декларации
FCC декларация (за потребители в САЩ)
Това оборудване е тествано и е установено, че спазва ограниченията на дигитално устройство от
Клас B, съгласувано с Част 15 от правилата на FCC. Тези ограничения са направени да осигуряват
приемлива защита срещу вредни смущения в жилищна инсталация.
КЛАС B: Това оборудване генерира, използва и може да излъчва радио честотна енергия и ако не
бъде инсталирано и използвано в съответствие с инструкциите, може да окаже вредно влияние на
радио комуникациите. Няма гаранции, обаче, че дадена инсталация няма да предизвика
съответните влияния. Ако оборудването причинява вредни влияния на радио и телевизионното
приемане, което може да бъде определено чрез неговото включване и изключване, потребителят
може да коригира смущенията, като вземе една или повече от следните мерки:
— Преориентиране или преместване на приемащата антена.
— Увеличаване на разстоянието между оборудването и приемника.
— Свързване на оборудването в неизползван от приемника извод на веригата.
— Обърнете се за помощ към доставчика или опитен радиотелевизионен техник.
EEC декларация (за европейски потребители)
Тази машина е изпробвана според 89/336/EEC (Европейска икономическа общност) за EMC
(Електромагнитна съвместимост) и е доказала, че изпълнява всички изисквания.
Декларация за MIC
Оборудване клас B (Информация за домакински цели/телекомуникационно оборудване)
Тъй като това оборудване е преминало през регистрация за EMC за домакински цели, този продукт
може да се използва във всяка зона, включително жилищни зони.
Директива WEEE
Изхвърляне на електрически и електронни отпадъци от потребителите в частните
домакинства на Европейския съюз.
Този символ върху продукт или неговата опаковка указва, че не може да бъде
изхвърлян заедно с останалите домакински отпадъци. Необходимо е да изхвърляте
отпадъчното оборудване чрез предаване по съответна схема за изземване за
рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За повече информация
относно рециклирането на това оборудване се обърнете към градските власти,
магазина, от който сте за купили оборудването, или фирмата за извозване на
домакински отпадъци. Рециклирането на материалите ще спомогне за запазване на
природните ресурси и ще осигури рециклиране по запазващ човешкото здраве и околната среда
начин.
Декларации
Български
63
Page 64
Изисквания за достъпност по Закона за рехабилитация от 1973 г., раздел
508
Посвещението на BenQ на достъпни продукти ни позволява да подкрепяме правителството
в избора на достъпна технология. Течнокристалните монитори и проектори на BenQ съответстват
на указанията в раздел 508 чрез включване на помощни функции като по-долу:
• Мониторите на BenQ имат цветни индикатори „Захранване”. Докато индикаторът свети зелено,
това означава, че мониторът работи на пълна мощност. Когато индикаторът показва жълто или
кехлибарено, това означава, че мониторът е в режим на временно прекъсване или в спящ режим
и консумира по-малко от 2 вата ел. енергия.
• Мониторите на BenQ имат разнообразни настройки на предварително програмирана
синхронизация без трепкане, за да направят показваното на екрана на монитора директно
достъпно. Настройката на синхронизация по подразбиране се включва автоматично при всяко
включване на захранването на монитора и така намалява неудобството от намеса на
потребителя.
• Мониторите и проекторите на BenQ имат опции за настройки на яркост и контраст, така че
текстът и изображенията да се показват различно, за да удовлетворят потребностите на хората
с нарушено зрение. На разположение са също така и други подобни настройки с помощта на
контролите на екранните менюта (OSD) на проекторите.
• Мониторите и проекторите на BenQ включват избираеми от потребителя управления на
цветовете, като селекции за температура на цветовете например (Монитор: 5800K, 6500K
и 9300K, проектор: 5500K, 6500K, 7500K и 9300K), в широк диапазон от нива на контраст.
• Мултимедийните монитори и проектори на BenQ обикновено имат един или два
високоговорителя за аудио изпълнение, които позволяват на потребителите (включително на
онези с влошен слух) да взаимодействат със свързаните компютърни системи. Органите за
управление на високоговорителите обикновено се намират на лицевия панел.
• Фърмуерът на мониторите и проекторите на BenQ съдържа уникална продуктова информация,
която помага на компютърните системи да идентифицират продуктите на BenQ и активират
функцията си Plug-and-Play при свързване.
• Всички монитори и проектори на BenQ са съвместими със стандарт PC99. Например,
съединителите са с цветни кодове, за да помагат на потребителите да свързват лесно и правилно
продуктите с компютърните системи.
• Някои модели монитори и проектори на BenQ съдържат допълнителни USB и DVI портове за
свързване на повече устройства, като специални слушалки в помощ на хората с влошен слух.
• Всички монитори и проектори на BenQ се доставят с ръководства за потребителя на
компактдискове, които лесно могат да се четат от разпространен софтуер като Adobe Reader
през свързана компютърна система. Тези документи са на разположение също така и на уеб
сайта на BenQ (www.BenQ.com). Другите видове документи може да се получат по заявка.
• Центърът за обслужване на клиенти на BenQ предоставя отговори и съдействие на всички
клиенти чрез телефонни обаждания, факсове, електронна поща или уеб сайтове.
Български
64
Декларации
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.