BenQ W600 User Manual [bg]

W600
Цифров прожекционен апарат Ръководство на потребителя
Добре дошли
Английски

Съдържание

Важни инструкции за
Въведение ........................7
Характеристики на прожекционния
апарат...................................................... 7
Съдържание на доставката ................... 8
Изглед на прожекционния
апарат отвън........................................... 9
Контроли и функции........................... 10
Разполагане на прожекционния
апарат .............................14
Избор на място..................................... 14
Получаване на предпочитания размер на прожектираното
изображение......................................... 15
Свързване ......................18
Свързване на компютър...................... 18
Свързване на устройства -
източник на видеосигнал.................... 19
Свързване на HDMI
изходни устройства............................. 20
Работа .............................24
Пускане на прожекционния апарат ... 24
Използване на менютата..................... 25
Обезопасяване на
прожекционния апарат ....................... 25
Използване на функцията за парола.. 26
Превключване на входния сигнал ..... 29
Настройка на прожектираното
изображение......................................... 30
Увеличаване и търсене на детайли .... 32
Избор на аспектно съотношение ....... 32
Оптимизиране на изображението ...... 34
Задаване на таймер за презентации ... 38
Скриване на изображението............... 39
Блокиране на управляващите
клавиши................................................ 39
Стопкадър на изображението Използване на функцията FAQ
(Често задавани въпроси) ................... 40
Работа в среда с голяма надморска
височина............................................... 40
Регулиране на звука ............................ 41
Персонализиране показването на менютата на прожекционния
апарат ................................................... 42
Изключване на
прожекционния апарат ....................... 42
Работа на менюто................................ 43
............ 40
Поддръжка.....................51
Поддръжка на
прожекционния апарат ....................... 51
Информация за лампата...................... 52
Отстраняване на
неизправности...............58
Спецификации..............59
Спецификации на
прожекционния апарат ....................... 59
Размери................................................. 60
Схема на синхронизация .................... 61
Информация за гаранциите и
авторските права .........66
Декларации ...................67
Съдържание2

Важни инструкции за безопасност

Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване. За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на продукта.
Инструкции за безопасност
1. Моля, прочетете ръководството преди да започнете работа с прожекционния апарат. Запазете
за справки в бъдеще.
2. Не гледайте директно в обектива
на прожекционния апарат по време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди очите.
4. Винаги отваряйте затвора на
5.
или махайте капачката
лещите на лещите, когато лампата на прожекционния апарат е включена.
В някои страни мрежовото напрежение НЕ Е стабилно. Този прожекционен апарат е конструиран да работи безопасно със захранващо напрежение между 100 до 240 волта променливотоково напрежение, но би могъл да се повреди при отпадане на захранването, или ако възникнат колебания от
снестабилно захранващо напрежение се препоръчва да свързвате прожекционния апарат през стабилизатор на напрежението, предпазител от свръхнапрежение или непрекъсваем източник на захранване (UPS).
±
10 волта.
Английски
В области
3. За сервиз на оборудването се обръщайте към квалифициран сервизен персонал.
6. Не блокирайте обектива на прожекционния апарат с обекти при използването му, тъй като е възможно нагряване и деформиране, дори пожар. За временно изключване на лампата натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност 3
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7. По време на работа се наблюдава голямо нагорещяване на лампата. Оставете прожекционния апарат да се охлади около 45 минути преди да свалите сглобката на лампата за смяна.
8. Не използвайте лампата след номиналния й експлоатационен период. Твърде дългото използване на лампата извън указания експлоатационен период може да доведе до счупването й в редки случаи.
10. Не поставяйте този продукт върху
11. Не правете опити за разглобяване
нестабилна количка, стойка или маса. Продуктът може да падне, понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него има места с опасно високо напрежение части под напрежение е възможен фатален изход. Единствената част, която подлежи на обслужване, е лампата и тя има собствен подвижен капак. При никакви обстоятелства не трябва да отстранявате или сваляте останалите капаци. Обръщайте се само към подходящо квалифициран, професионален сервиз.
. При докосване на
9. Никога не сменяйте сглобката на
лампата или други електрически компоненти при включен прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат работи, можете да усетите затопляне на въздуха и миризма от вентилационната му решетка. Това е нормално и не означава наличие на дефект в продукта.
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния апарат при никое от следните условия.
- В затворени пространства или места слоша вентилация. Уверете се, че прожекционният апарат се монтира поне на 50 см от стените при наличие на свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на високи температурни стойности, като вътрешността на автомобили с вдигнати прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност или цигарен дим могат да влошат оптичните компоненти и да скъсят експлоатационния период или да затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат върху одеяла, легла или други меки повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до прожекционния апарат запалими материали.
Ако вентилационните отвори са сериозно възпрепятствани, прегряването във вътрешността на прожекционния апарат може да доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния апарат на равна, хоризонтална повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне е по-голям от 10 градуса наляво или надясно, а накланянето назад не трябва да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни инсталации
- Места с околна температура над 35°C / 95°F
- Места с надморска височина над 3000m (10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е напълно хоризонтален, може да доведе до неправилно функциониране или повреда в лампата.
Английски
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
16. Не изправяйте прожекционния апарат вертикално докрай. Това може да доведе до прекатурване на прожекционния апарат, да причини наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност 5
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния апарат и не поставяйте предмети върху него. Освен възможните физически щети на прожекционния апарат, това може да доведе до инциденти иевентуални наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни изживявания при използване на прожекционния апарат BenQ ипоради тази причина искаме да ви уведомим за мерките за безопасност, насочени към предотвратяване на възможните щети и наранявания. Ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат на тавана, настоятелно препоръчваме да използвате подходящ комплект на BenQ за монтаж на таван, който осигури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост до прожекционния апарат. Разливането на течности върху него може да причини повреда. Ако прожекционният апарат се навлажни, изключете от
стенния контакт и повикайте техник на BenQ за сервиз.
Ако използвате защитен набор за монтаж на таван на други производители, съществува риск за безопасността, тъй като прожекционният апарат може да падне от тавана поради неподходящо закрепване, дължащо се на неподходящи датчици или дължина на винтовете. Можете да закупите набор за монтаж на таван за прожекционни апарати което сте закупили прожекционния апарат на BenQ. BenQ препоръчва да закупите и отделен обезопасителен кабел за устройства за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва инвертирани изображения при монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на таван на BenQ, за да монтирате прожекционния апарат и да се уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния слот на прожекционния апарат иосновата на монтажната скоба. Това осигурява вторично ограничаване на прожекционния апарат, ако монтажната скоба се разхлаби.
да
BenQ от същото място, от
Важни инструкции за безопасност6

Въведение

Характеристики на прожекционния апарат

Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
Два HDMI (v1.3) входа
Дизайн без филтри с цел намаляване на разходите при поддръжка и работа.
Функция за автоматична корекция на изображението.
Кристален цвят/UNISHAPE за
Затворени надписи за диалог, описания и звукови ефекти на телевизионните програми и видеоклипове.
Различни видове изходящ аудио сигнал.
Корекция на цвета на стената, позволяващ прожектиране върху повърхности сняколко предварително определени цвята
Бързо автоматично търсене, ускоряващо процеса на разпознаване на сигнала
Функция за защита
Упр а в л е н и е на цветовете в 3D, позволяващо настройки на цвета според вашите
предпочитания
Избираема функция за бързо охлаждане, благодарение на която проекторът се охлажда за много кратко време.
•FAQ за отстраняване на проблеми при работа - с едно бързо натискане пред
Висококачествен обектив с ръчно мащабиране
Автоматична настройка
Регулируемо управление на цветовия баланс при показване на данни/видео
Възможност за показване на 16,7 милиона цвята
Многоезични екранни менюта (OSD)
Превключваеми нормален и икономичен режими за намаляване на консумацията на енергия
Вградените високоговорители предоставят смесен моно звук, когато аудио конекторът е свързан.
Съвместимост с компонентна HDTV (YPbPr)
• HDCP съвместимост
с възможност за избор на парола
по-реалистични и по-искрящи цветове.
с един клавиш за най-добро качество на картината
Английски
Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на спецификациите на производителя. Това е нормално и
очаквано поведение.
Въведение 7
Английски

Съдържание на доставката

Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.

Стандарти аксесоари

Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апарат Дистанционно управление с батерия
(UK) (US) (КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU) (ЯПОНИЯ)
(EU)
Захранващ кабел VGA кабел
W600 Video Projector
Quick Start Guide
2009
P/N: 4J.J1U01.001
Напътствия за бързо
стартиране
Компактдиск с ръководство
на потребителя
Гаранционна карта*

Аксесоари - опция

1. Комплект с резервна лампа
2. Комплект за монтаж на таван
*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите подробна информация от доставчика.
Въведение8
3. Presentation Plus
4. Мека, предпазваща
чанта
5. RS-232 кабел

Изглед на прожекционния апарат отвън

Английски
Изглед отпред и отгоре
1
2
3
Изглед отзад и отдолу
9 10 12 13 913 14 14 16
8 8
1. Преден инфрачервен (IR) датчик за дистанционно управление
2. Бутон за бързо освобождаване
3. Обектив за прожектиране
4
4. Външен панел за управление (Вижте "Прожекционен апарат"
на страница 10 за повече
подробности.)
5. Вентилационен отвор (входящ отвор за охлаждане)
6. Високоговорител
5
7. Пръстен за фокусиране и пръстен
6
7
за мащабиране
8. Контакт за входен S-Video сигнал
9. Контакт за входен VIDEO сигнал
10. Контакт за входен AUDIO сигнал
(л)
11. COMPONENT входящи конектори
12. Контакт за входен AUDIO сигнал (д)
13. Контакт за входен COMPUTER PC сигнал
14. Контакт за входен HDMI 1 сигнал
15. Контакт за входен HDMI 2 сигнал
16. IR приемник
17. Задно регулиращо краче
18. Отвор за обезопасителни
1718192021222324
устройства против кражба за монито
19. Контакт за изходен AUDIO сигнал
20. Краче за бързо освобождаване
21. Контакт за входен AUDIO сигнал
22. Управляващ порт RS-232
23. Контакт за входен USB сигнал
24. Вход
на захранващия кабел за
променливо напрежение
Въведение 9
Английски

Контроли и функции

Прожекционен апарат

1
2
3
POWER TEMP LAMP
4
5
6
7
1. POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ)
Свети или примигва по време на работа на прожекционния апарат. За подробности вижте "Индикатори" на страница 57.
2. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
Включва екранното меню (OSD). Връща се впредишното екранно OSD меню, излиза изаписва настройките на менюто.
За подробности вижте "Използване на
менютата" на страница 25.
3.
4. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
5. MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
6. BLANK (ПРАЗЕН)
Наляво/
Стартира функцията FAQ (Често задавани въпроси). За подробности вижте
"Използване на функцията FAQ ( Често задавани въпроси)" на страница 40.
Превключва прожекционния апарат от режим на неактивност във включено състояние. За подробности вижте "Пускане на
прожекционния апарат" на страница 24
и "Изключване на прожекционния апарат"
на страница 42.
Избира наличен режим за настройка на картина. За подробности вижте "Избор на
режим на картината" на страница 34.
Активира избрания елемент на екранното меню (OSD). Вижте "Използване на
менютата" на страница 25 за подробности.
Използва се за скриване на картината на екрана. За подробности вижте "Скриване
на изображението" на страница 39.
8
9
10
11
12
13
14
7. Корекция на трапецовидно
Нагоре
(/
)
изкривяване/Клавиши стрелки
Надолу)
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 31.
8. FOCUS/ZOOM (ФОКУСИРАНЕ/
МАЩАБИРАНЕ) пръстен
Използва се за настройка качеството на на прожектираното изображение. За подробности вижте "Фина настройка на
размера и яснотата на изображението" на страница 31.
9. TEMPerature indicator light (Светлинен
индикатор за температура)
Свети червено, ако температурата на прожекционния апарат стане твърде висока. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 57.
10.
Корекция на трапецовидно изкривяване /Клавиши стрелки
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 31.
11. LAMP indicator light (Светлинен
индикатор ЛАМПА)
Ука з ва състоянията на лампата. Свети или примигва при наличие на проблем влампата. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 57.
12. AUTO (АВТОМАТИЧНО)
Автоматично определя най-добите настройки за синхронизация на картината по време на показването на изображение. За подробности вижте
"Автоматична настройка на изображението" на страница 30.
13. Надясно/
Активира блокирането на клавишите на панела. За подробности вижте
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 39.
При активирано екранно меню (OSD) клавишите
като стрелки за избор на желаните елементи на менюто, които желаете да настроите. За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница 25.
14. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
Показва лента за избор на източник. За подробности вижте "Превключване на
входния сигнал" на страница 29.
(/
#3, #7, #10, и #13 се използват
Въведение10

Дистанционно управление

Английски
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1. Инфрачервен предавател
Предава сигнал на проектора.
2. LED индикатор
Свети при натискане на клавиш.
3. POWER (ЗАХРАНВАНЕ) ВКЛ.
Включва проектора. Направете справка с
"Пускане на прожекционния апарат" на
страница 24 за подробности.
4. VIDEO (ВИДЕО)
Показва опциите за VIDEO (ВИДЕО). Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 29 за
подробности.
5. COMP (КОМП.)
Показва опциите за
COMPONENT
(КОМП.) източник. Направете справка с
"Превключване на входния сигнал" на страница 29 за подробности.
6. HDMI 1
Показва опциите за HDMI 1 източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 29 за
подробности.
7. Нагоре курсор/Корекция(/ )
: За навигация и настройки в
екранното меню. Направете справка с "Използване на менютата" на
страница
25 за подробности.
: Ръчна корекция на изкривени образи
в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 31 за подробности.
8.
Наляво курсор
/Информация(/ )
: За навигация и настройки в
екранното меню. Направете справка с "Използване на менютата" на
страница 25 за подробности.
: Стартира функцията ИНФОРМАЦИЯ.
9. MODE/ ENTER (РЕЖИМ/ВХОД)
MODE (РЕЖИМ): Изберете подходящ готов режим за използваната среда. ENTER (ВХОД) Клавишът Enter (Вход) за екранното меню.
10. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
MENU (МЕНЮ): Включва екранното меню. EXIT (ИЗХОД) Връщане към
предишното екранно меню, изход и запис на настройките на менюто. Направете справка с "Използване на
менютата" на страница 25 за
подробности.
11. USER 1 (ПОТРЕБИТЕЛ 1)/ User 2 (Потребител 2)/ User 3 (Потребител 3)
Избира потребителските настройки за паметта.
Бележка: Потребител 3 не се поддържа за този модел.
12. BRIGHT (ЯРКО)
Показва лентата с настройки BRIGHTNESS (ЯРКОСТ). Направете справка с "Настройки Brightness
(Яркост)" на страница 35 за подробности.
13. MUTE
Изключва звука на вградения високоговорител.
14. VOLUME +/-
Настройване на силата на звука. Направете справка с "Регулиране силата
на звука" на страница 41 за подробности.
15. LIGHT (ОСВЕТЯВАНЕ)
Включва и изключва задното осветяване на дистанционното управление за 10 секунди. Натиснете произволен клавиш докато задното осветяване включено и то ще продължи да е активно още 10 секунди.
Въведение 11
Английски
16.
POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
OFF
(ИЗКЛ.)z
Изключва проектора. Направете справка с
"Изключване на прожекционния апарат" на страница 42 за подробности.
17. S-VIDEO
Показва опциите за S-VIDEO източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 29 за
подробности.
18. PC (Компютър)
Показва опциите за източник PC (Компютър). Направете справка с
"Превключване на входния сигнал" на страница 29
за подробности.
19. HDMI 2
Показва опциите за HDMI 2 източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 29 за
подробности.
20. Надясно курсор/Заключване на клавишите на панела (/)
: За навигация и настройки в екранното
меню. Направете справка с "Използване
на менютата" на страница 25 за
подробности.
: Активира заключването на клавишите на
панела. Направете справка с "Блокиране
на управляващите клавиши" на страница 39 за подробности.
21. Надолу курсор/Корекция(/ )
: За навигация и настройки в
екранното меню. Направете справка с
"Използване на менютата" на страница 25 за подробности.
: Ръчна корекция на изкривени образи
в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 31 за подробности.
22. ASPECT (АСПЕКТ)
Показва съотношението на страните Направете справка с "Избор на аспектно
съотношение" на страница 32 за
подробности.
23. CONTRAST (КОНТРАСТ)
Показва лентата с настройки CONTRAST (КОНТРАСТ). Направете справка с
"Настройки Contrast (Контраст)" на страница 35 за подробности.
24. SHARP (ОСТРОТА)
Показва лентата с настройки SHARPNESS (ОСТРОТА). Направете справка с "Настройки Sharpness
(Отчетливост)" на страница 36 за
подробности.
25. TINT (НЮАНС)
Показва лентата с настройки TINT (НЮАНС). Направете справка с
"Настройки Tint (Нюанс)" на страница 36
за подробности.
26. COLOR (ЦВЯТ)
Показва лентата с настройки COLOR (ЦВЯТ). Направете справка с "Избор на
Color Temperature (Цветова
температура)" на
страница 36 за
подробности.
27. BLANK (ПРАЗЕН)
Скрива образа на екрана. Направете справка с "Скриване на изображението"
на страница 39 за подробности.
28. FREEZE
Стопкадър/освобождаване от стоп кадър на образа на екрана. Направете справка с
"Стопкадър на изображението" на страница 40 за подробности.
29. TEST (ТЕСТ)
Показва тестов образец.
.
Ефективен обхват на дистанционното управление
Инфрачервеният (IR) сензор на дистанционното управление се намира отпред и отзад на проектора. Дистанционното управление трябва да бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по перпендикуляра на IR датчика за дистанционно управление, за да функционира правилно. Разстоянието между дистанционното управление и датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23 фута).
Уверете се, че
няма препятствия между дистанционното управление и IR датчика на прожекционния апарат, които биха могли да отклонят инфрачервения лъч.
Въведение12
П
р
и
б
л
и
з
.
±1
П
р
и
б
л
и
з
.
±
1
Смяна на батерията на дистанционното управление
1. Отстранете капачето на отделението за батерии като го плъзнете по посока на стрелката.
2. Поставете предоставените батерии, като внимавате накъде сочат полюсите
(+/-), ср. илюстрацията тук.
3. Поставете обратно капачето.
Английски
Да се избягват прекомерни топлина и влажност.
Ако батерията се смени неправилно, тя може да се повреди.
Сменяйте батерията с нова от същия тип или еквивалентна, от препоръчвания от производителя вид.
Изхвърляйте използваната батерия според инструкциите на производителя.
Никога не хвърляйте батерията в огън. Съществува риск от експлозия.
Ако батерията е изтощена или ако няма да използвате дистанционното управление
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение 13
Английски

Разполагане на прожекционния апарат

Избор на място

Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни позиции:
1. Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред екрана. Това е най-честият начин за разполагане на прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно настройване.
2. Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
3. Rear Table (Насочен назад при
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
4. Rear Ceiling (Насочен назад при
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана. Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ. Укажете Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана) в
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
меню
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
надолу на тавана пред екрана.
поставяне на маса)
окачване на тавана)
За задаване позиция на прожекционния апарат:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на
дистанционното управление и след това натиснете
докато SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
/
НАСТРОЙКИ: Основни) меню не бъде маркирано.
2. Натиснете /, за да маркирате Projector
Position (Разположение на прожекционния апарат) и натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат14

Получаване на предпочитания размер на прожектираното изображение

Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
16:9 е оптималното съотношение. W600 може да проектира пълен 16:9 (широк екран)
.
образ
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) към хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението, причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред ( старите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над хоризонталната равнина на прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 17 можете да видите, че типът до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната част на прожектираното изображение. При монтаж на таван, това се отнася за горния ръб на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното изображение се увеличава, а вертикалното отместване
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да отчетете размера на прожектираното отношение и размера на вертикалното отместване, които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния
"Размери на прожекция на W600" на страница 17. Необходимо е да се съобразите с два
размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана (прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
на прожектирането може да доведе
се увеличава пропорционално.
, позволяващ
апарат. Вижте
Английски
както по-
Разполагане на прожекционния апарат 15
Английски

Начини на определяне на разположението на прожекционния апарат за даден размер на екрана

1. Изберете размера на екрана.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 16:9". Използвайки тази стойност, потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до екрана в колонат а със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
3. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". По този начин се определя крайното вертикално
отместване на прожекционния апарат по отношение на ръба на екрана.
4. Препоръчваното разположение за този прожекционен апарат се изравнява
с перпендикуляра към хоризонталния център на екрана, на определеното встъпка 2 по-горе разстояние. Стойността на отместването се определя в стъпка
3 по-горе. Например, ако използвате 120-инчов екран, средното разстояние на прожекционния апарат е 4 358 мм с вертикално отместване от 269 мм.
Ако поставите прожекционния апарат трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана. При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте функцията за корекция на трапецовидно изкривяване, за да коригирате изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 31.
на друго място (различно от препоръчваното),

Начини за определяне на препоръчителния размер на екрана за дадено разстояние

Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо пространство.
1. Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате да
разположите екрана. Това е прожекционното разстояние.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната
за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните
и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното
разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на
средната стойност на разстоянието.
3. Използвайки стойността, потърсете реда отляво, за
екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на
прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
4. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". Това определя окончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната равнина на прожекционния апарат. Например, ако съвпадение в колона "Средно" е 3 632 мм. Търсенето по този ред, показва че е необходим екран с размер 100 инча.
измереното прожекционно разстояние е 3,5 м (3 500 мм), най-близкото
да намерите съответния
Разполагане на прожекционния апарат16

Размери на прожекция на W600

Вижте "Размери" на страница 60 за размерите на център на обективите на този прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Максимално мащабиране
Вертикално отместване
Минимално мащабиране
Екран
Център на обективите
Прожекционно разстояние
Английски
Препоръчвано прожекционно
разстояние от екрана в mm
дължина
(с максимално
мащабиране)
Средно
Максимална
дължина
(с минимално мащабиране)
Вертикално
отместване в
Диагонал
Инча mm
Екран 16:9
Широч
ВисочинаМин.
ина
mm mm
30 762 664 374 1009 1090 1170 67
40 1016 886 498 1345 1453 1560 90
50 1270 1107 623 1681 1816 1950 112
60 1524 1328 747 2018 2179 2340 134
80 2032 1771 996 2690 2905 3121 179
100 2540 2214 1245 3363 3632 3901 224
120 3048 2657 1494 4035 4358 4681 269
150 3810 3321 1868 5044 5448 5851 336
200 5080 4428 2491 6726 7263 7801 448
220 5588 4870 2740 7398 7990 8582 493
250 6350 5535 3113 8407 9079 9752 560
300 7620 6641 3736 10088 - - 672
Допускът е около 5% поради различията в оптичните компоненти. BenQ препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат постоянно, то трябва физически да тествате прожекционният размер и разстоянието, като използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по този начин ще направите определите допуска на оптичните характеристики на този апарат. Това ще ви помогне мястото начин.
да определите точното монтажно положение по най-подходящия за
mm
Разполагане на прожекционния апарат 17
Английски

Свързване

Свързване на компютър

Свързване на компютър

При свързване на източник на сигнал към прожекционния апарат, се уверете че:
1. Преди осъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2. Използвате подходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
3. Кабелите са поставени правилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят с прожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат да бъдат закупени от магазините за електроника.
Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете исъвместими с IBM® и с Macintosh® компютри. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим компютър:
С VGA кабел:•С HDMI кабел:
Вашият компютър трябва
да е оборудван с изходен
1. Свържете единия край на VGA кабела към изходния конектор D-Sub на компютъра.
Свържете единия край на VGA кабела към контакт за входен COMPUTER PC сигнал на проектора.
2. Ако желаете да използвате високоговорителя на проектора (смесен моно звук) за своите презентации, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде
контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 45.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
2
1
3
конектор HDMI.
1. Свържете единия край на HDMI кабела към HDMI конектора на компютъра. Свържете другия край на кабела към
HDMI
1 или 2 конектора за входен
сигнал на апарата.
Много преносими компютри не включват външните си видеопортове при свързване към прожекционен апарат. Обикновено клавишните комбинации, като FN +F3 или клавиша CRT/LCD, превключват външните
1.Аудио кабел
2. VGA кабел
3.HDMI кабел
дисплеи в състояние вкл./ изкл. Намерете функционалния клавиш CRT/LCD или функционалния клавиш със символ на монитор на клавиатурата на преносимия компютър. Натиснете едновременно FN и съответния функционален клавиш. Вижте документацията на преносимия компютър, за да видите клавишните комбинации.
Свързване18

Свързване на устройства - източник на видеосигнал

Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал, разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на съответния извод видеосигнал, според следващото описание:
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 20 за това как да свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо, но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с най­малко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 22 за това, как да свържете прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за комерсиални цели. Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за комерсиални цели.Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио възпроизвеждане, както може да се вход (ако има такъв) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите на прожекционния апарат.
както в прожекционния апарат, така ивустройството - източник на
-добър видео сигнал е
на компонентно видео" на страница 21 за това как да
очаква от система за домашно кино. Всеки аудио
Английски
Свързване 19
Английски
HDMIHDMI

Свързване на HDMI изходни устройства

Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
Ако не, то трябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване към устройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1. Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI изходно
устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI 1 сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио
настройки)" на страница 45.
Схемата на крайното свързване трябва да изглежда като тази показана на диаграмата:
AV устройство
дали имат свободен
или 2
HDMI кабел
Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат,
сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 29.
Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). За подробности вижте "Превключване на
29.
Свързване20
входния сигнал" на страница

Свързване на източник на компонентно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на компонентно видео:
1. Вземете компонентен видео кабел и свържете края с конектори тип 3 RCA към изходите
за компонентен видео сигнал на източника на видео сигнал. Цветовете на щепселите трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към червен.
2. Свържете другия край на компонентния видео кабел към КОМПОНЕНТНИЯ
конектор на проектора. Цветовете на накрайниците трябва да съвпадат с цветовете на конекторите – зелено със зелено, синьо със синьо и червено с червено.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакт а за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 45 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
Английски
Кабел компонентно видео
Аудио кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
видеосигнал" на страница 19.
това устройство чрез
Свързване 21
Английски

Свързване на S-Video източник

Проверете дали устройството-източник разполага с неизползван контакт за S-Video:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към изходно устройство S-Video:
1. Вземете кабел S-Video и свържете единия му край към изходния контакт
S-Video на устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела S-Video към контакта S-VIDEO на
прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакт а за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 45 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
S-Video кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте "Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 19.
Свързване22
Аудио кабел
свързвате

Свързване на източник на композитно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за композитно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на композитно видео:
1. Вземете кабел Video и свържете единия му край към изходния конт акт Video на
устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела Video към входния контакт на сигнала VIDEO
на прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакт а за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 46 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
подробности.
Английски
AV устройство
Видеокабел
Аудио кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Трябва само да направите връзка към това устройство с помощта на композитна видео връзка, ако входовете за HDMI, компонентно За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на видеосигнал" на
страница 19.
видео и S-Video не са свободни.
Свързване 23
Английски

Работа

Пускане на прожекционния апарат

1. Включете щепсела на прожекционния
апарат в стенния контакт. Включете превключвателя на стенния контакт (където има такъв). Проверете дали
POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат свети оранжево след включване на захранването.
Моля, използвайте оригиналните аксесоари (напр. захранващ кабел) само с това устройство, за да избегнете риск от токов удар или пожар.
2. Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) на проектора
или на дистанционното управление,
за да включите проектора и
звука. Индикаторът POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ) примигва в зелено и остава да свети по време на работа на прожекционния апарат.
Процедурата по стартиране отнема около 30 секунди. На по-късен етап от стартирането, се прожектира начална емблема
(Ако е необходимо) Завъртете пръстена на фокуса, за да регулирате яснотата на
изображението. За да изключите звъненето, за подробности вижте "Изключване функцията за звуков
сигнал при включване/изключване на захранването" на страница 41.
Ако прожекционният апарат е нагорещен от предишно използване, той включва охлаждащия вентилатор за около 90 секунди, преди да се подаде захранване към лампата.
3. За да използвате екранните менюта (OSD), първо
изберете своя език. Вижте "Персонализиране
показването на менютата на прожекционния апарат"
на страница 42 за повече информация.
4. Ако бъдете запитан за парола, натиснете клавиша със
стрелка, за да въведете пет цифровата парола. За
подробности вижте "Използване на функцията за
парола" на страница 26.
Включете цялото свързано оборудване.
5.
6. Прожекционният апарат започва да търси входни
сигнали. В горния ляв ъгъл на екрана се показва
текущо сканирания сигнален вход. Ако
прожекционният апарат не разпознае валиден
сигнал, се показва съобщението "No Signal (Няма
сигнал)" до намиране на входен сигнал.
Можете също да натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК)
на прожекционния апарат
управление, за да изберете желания входен сигнал. За подробности вижте
"Превключване на входния сигнал" на страница 29.
Ако честотата/разделителната способност на входния сигнал надхвърли оперативния обхват на прожекционния апарат, се изписва съобщение "Out of Range (Извън обхват)" на празен екран. Сменете на входен сигнал, който е съвместим с разделителната способност на прожекционния апарат или понижете настройките за входен сигнал. За подробности вижте "Схема на синхронизация" на страница 61.
За удължаване живота на лампата, след като сте включили прожекционният апарат, изчакайте поне 5 минути преди да го изключите.
.
или дистанционното
Работа24

Използване на менютата

Прожекционният апарат разполага с екранни менюта (OSD), които позволяват различни регулировки и настройки. По-долу е даден преглед на OSD.
Икона на основното меню
Основно меню
Английски
Highlight (Открояване)
Подменю
Тек ущ входен сигнал
За да използвате екранните менюта, първо укажете познат език за меню.
1. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да включите екранното меню.
2. Използвайте /, за да откроите менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни).
3. Натиснете , за да откроите
Language (Език) и натиснете /, за да изберете предпочитания език.
4. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) двукратно*
на прожекционния апарат или дистанционното управление, излезете или да запишете настройките.
*Първото натискане ви връща в основното меню, а следващото затваря отворено екранно меню.
Status (Състояние)
Натиснете
MENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД), за да се върнете на предишната страница или да излезете от менюто.
за да

Обезопасяване на прожекционния апарат

Използване на фиксиращия кабел за застопоряване

Прожекционният апарат трябва да бъде инсталиран на безопасно място, за да се предотврати кражба. В противен случай, поръчайте заключващо устройство като
Kensington, за да обезопасите апарата. Можете да откриете слота за обезопасяване Kensington от лявата страна на прожекционния апарат. За подробности вижте"Отвор за
обезопасителни устройства против кражба за монито" на страница
Фиксиращият кабел Kensington обичайно се предлага с ключ (ове). Вижте документацията на ключалката, за да разберете как да я използвате.
9.
Работа 25
Английски

Използване на функцията за парола

Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване, прожекционният апарат предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде зададена от екранното меню (OSD). За подробности по работата с екранното меню вижте за справка "Използване на менютата" на страница 25.
Ще изпитате неудобство, ако активирате функцията за блокиране при включено захранване и след това забравите паролата. Отпечатайте ръководството (ако е необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството на безопасно място за бъдещо използване.

Задаване на парола

След като зададете парола, прожекционният апарат не може да бъде използван, освен при въвеждане на съответната парола при всяко пускане.
1. Отворете екранното меню и преминете към менюто —»—“ЭМН» НАТРЊКИ: –‡БЇЛљВМЛ) > Security Settings (Настройки за защита). Натиснете MODE/ ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Security Settings (Настройки
за защита).
2. Маркирайте Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) и изберете On (Вкл.) с натискане на /.
3. Както е показано вдясно, четирите клавиши-
стрелки ( , , , ) съответстват на 4 последователни цифри (1, 2, 3, 4). Съобразно паролата, която искате да зададете, натиснете клавишите със стрелки, за да въведете цифрите.
4. Потвърдете новата парола като я въведете отново. След като зададете паролата, екранното меню
(OSD) се отваря на страницата Security Settings (Настройки за защита).
5. За да активирате Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) функцията, натиснете /,
за да маркирате да изберете On (Вкл.).
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
6. За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) и натиснете /, за
Работа26

Ако забравите паролата

Ако бъде активирана функция с парола, ще бъдете помолен да въведете пет-цифровата парола всеки пък, когато включите прожекционния апарат. Ако въведете погрешна парола, се показва съобщениe за грешка при въвеждане на паролата за няколко секунди, последвано от съобщението "INPUT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА). Можете да опитате въведете другата парола друга пет­паролата в този наръчник, а изобщо не си я спомняте, можете да използвате процедурата за възстановяване на паролата. За подробности вижте "Процедура за напомняне на
паролата" на страница 27.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, прожекционният апарат за кратко се изключва автоматично.
цифрова парола или ако не запишете

Процедура за напомняне на паролата

1. Натиснете и задръжте AUTO (АВТОМАТИЧНО) на прожекционния апарат
за 3 секунди. Прожекционният апарат показва на екрана кодиран номер.
2. Запишете номера и изключете прожекционния апарат.
3. Потърсете помощ от местния сервизен център на BenQ за декодиране на номера. Може да се наложи да представите доказателство за
покупката на апарата, за да потвърдите, че
упълномощения му собственик.
сте

Смяна на паролата

1. Отворете екранното меню и преминете към меню SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings (Настройки за защита)
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се съобщението "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
3. Въведете старата парола.
Ако паролата е правилна, се показва съобщението "INPUT NEW
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ НОВАТА ПАРОЛА).
Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за около
три секунди, и се изписва съобщение за
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ ПРАВИЛНА ПАРОЛА). Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната и да въведете друга
4. Въведете нова парола.
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
5. Потвърдете новата парола като я въведете отново.
6. С това успешно зададохте нова парола на
7. За да излезете от екранното меню (OSD),
парола.
прожекционния апарат. Запомнете, че следващия път трябва да въведете новата парола за стартиране на прожекционния апарат.
натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
> Change password (Смяна на паролата).
повторен опит "INPUT CURRENT
Английски
Работа 27
Английски

Деактивиране на функцията за парола

За да деактивирате използването на парола, върeте се в SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings (Настройки за защита) > Power on Lock (Заключване при включване) след като
отворите екранното меню (OSD) на системата. ИзберетеOff (Изкл.) като натиснете
/. Появява се съобщението 'INPUT PASSWORD' (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА).
Въведете желаната парола.
i. Ако паролата е правилна, екранното меню
Security Settings (Настройки за защита) и ще видите Off (Изкл.) в реда Power on Lock (Заключване при включване).Няма да се налага да
въвеждате паролата следващия път, когато пуснете проектора.
ii. Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за
около три секунди, след което се изписва "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната ида въведете друга парола.
Въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на старата парола.
се връща обратно на страницата
съобщение за повторен опит
Работа28

Превключване на входния сигнал

Прожекционният апарат може да бъде едновременно включен към различни източници на сигнал. В даден момент, обаче, е възможно показване само на един екран.
Увер е те се, че функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) на менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК) е On (Вкл.) (по подразбиране за този прожекционен апарат), ако желаете прожекционният апарат да търси автоматично
Преминаването през различните сигнални входове може да се осъществи и ръчно.
1. Натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на проектора или източник на входящ сигнал направо от дистанционното управление. Показва се лента за избор на източник.
2. Натискайте /, докато бъде избран желания сигнал и натиснете MODE/
ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
След като веднъж бъде разпозната
,
избраната информация за източника се показва за няколко секунди на екрана. Ако към прожекционния апарат са включени повече източници на сигнал, повтаряйте стъпки 1-2 за търсене на останалите сигнали.
Когато SOURCE (ИЗТОЧНИК) е активен,
функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) ще се изключи автоматично и ще бъде изключена докато рестартирате проектора.
Нивото на яркост на прожектираното изображение се променя при превключване
между наличните входни сигнали. Презентациите на данни (графики) от тип "PC"
(компютър), които използват повече статични изображения по принцип са по- "Video", при които се използват повече движещи се изображения (филми).
Стандартната за този прожекционен апарат резолюция при показване има аспектно
съотношение 16:9. За най-добри резултати при показване е необходимо да изберете и използвате входен сигнал, който работи при тази резолюция. Останалите резолюции се мащабират от прожекционния апарат, в зависимост от "aspect ratio" (аспектно съотношение) и е възможно изкривяване на някои изображения или загуба на яснота на картината. За подробности вижте "Избор на
аспектно съотношение" на страница 32.
сигнали.
настройката
Английски
ярки от

Смя на цветното пространство

Ако свържете проектор с DVD плейър чрез HDMI входа и цветовете не са каквито трябва да бъдат, сменете цветното пространство.
За да направите това:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато не бъде маркирано менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК).
2. Натиснете , за да маркирате Color Space Conversion (Превръщане на цветното пространство) и натиснете /, за
Тази функция е достъпна единствено, когато се използва HDMI входа.
да изберете настройка.
Работа 29
Английски

Настройка на прожектираното изображение

Настройка на ъгъла на прожектиране

Прожекционният апарат е снабден с 1 краче за бързо освобождаване и 1 задно регулиращо краче. Промяната в тях води до промяна на височината на изображението и ъгъла на прожектиране. За да регулирате прожекциония апарат:
1. Натиснете бутона за бързо освобождаване и повдигнете предния край на прожекциония апарат. След като изображението е позиционирано там, където го искате, освободете бутона за бързо освобождаване, за да застопорите крачето на място.
2. Завинтвайте задното регулиращо краче, за да настроите фино хоризонталния ъгъл.
За да приберете крачето, задръжте прожекционния апарат докато натискате бутона за бързо освобождаване, след което бавно спуснете прожекционния апарат надолу. Завинтете задното регулиращо краче в обратна
Ако прожекционният апарат не е поставен на равна повърхност или екранът и прожекционният апарат не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното изображение е трапецовидно. За да коригирате картината, вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 31 за подробности.
Не гледайте в обектива при включена лампа. Силната светлина на лампата може да
Внимавайте когато натискате регулиращия бутон, той като той е близо до изходния
посока.
причини увреждания на очите.
вентилационен отвор, от който излиза горещ въздух.
2
1

Автоматична настройка на изображението

В някои случаи е възможно качеството на картината да се нуждае от оптимизиране. За тази цел натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО) на прожекционния апарат. В рамките на 3 секунди вградената интелигентна функция за автоматична настройка ще пренастрои стойностите на честотата и тактуването, за да осигури най-добро качество за картината.
Информацията за текущия източник показва в горния ляв ъгъл на екрана за 3 секунди.
Екранът е празен по време на функциониране на AUTO (АВТОМАТИЧНО).
Тази функция е налична само когато е избран PC сигнал (аналогов RGB).
Работа30
на сигнал се

Фина настройка на размера и яснотата на изображението

1. Можете да регулирате прожектираното изображение до желания размер от пръстена за МАЩАБИРАНЕ.
FOCUS
2. След това можете да изясните изображението, като въртите пръстена за ФОКУСИРАНЕ.
FOCUS

Коригиране на трапецовидното изкривяване

Трапецовидното изкривяване се отнася за ситуацията, при която прожектираното изображение е забележимо по-широко или от горната, или от долната страна. Такъв еслучаят, когато прожекционният апарат не е перпендикулярен на екрана.
За да коригирате това, освен да настроите височината на проектора, можете да използвате Auto Keystone (Автом. трапец) илиKeystone (Трапец), за да коригирате изображението ръчно, следвайки една от тези стъпки.
Използване наAuto Keystone (Автом. трапец)
Автоматично оптимизиране на образа чрез Keystone (Трапец).
Използване на дистанционното управление
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете /
, за да изберете Off (Изкл.), за да деактивирате функцията Auto Keystone
(Авом. трапец).
Натиснете / на прожекционния
3.
апарат или дистанционното управление, за да покажете страницата за корекция на трапецовидно изкривяване. Натиснете
, за да коригирате трапецовидното изкривяване вгорната част на изображението. Натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.
Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ ИЗХОД) ислед това /, докато се
открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете /, за да изберете Off (Изкл.), за да
деактивирате функцията Auto Keystone (Авом. трапец).
3. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ
).
Натиснете /.Натиснете /.
Работа 31
Английски
Английски
4. Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно изкривяване) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата за корекция Keystone (Трапецовидно изкривяване).
5.
Натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в горната част на изображението или натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.

Увеличаване и търсене на детайли

Ако е необходимо да намерите детайли в прожектираното изображение, увеличете картината. Използвайте клавишите стрелки за посока, за придвижване в картината.
Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете
и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се лента за мащабиране.
3. Натискайте на прожекционния апарат продължително, за да увеличите картината до желания размер.
4. За да се придвижвате в картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ), за да превключите в режим на преместване и натискайте
клавишите за посока ( , , , )
5. За да намалите размера на картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ), за да се върнете към функцията за увеличение/намаление и натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО), за да възстановите картината до оригиналния й размер. Можете още да натискате продължително до възстановяване на оригиналния размер на картината.
Можете да търсите в картината само след като бъде увеличена. Можете да увеличите още, докато намерите съответните детайли.
, за да маркирате Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
за придвижване в самата картина.

Избор на аспектно съотношение

Аспектното съотношение представлява съотношението на ширината и височината на изображението. За W600 форматът на картината по подразбиране е 16:9. Повечето аналогови телевизори и компютри са с формат на картината 4:3, а дигиталните телевизори и DVD устройства обикновено са в съотношение на картината 16:9.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово изобразяване, като и мащабират изходното изображение до различни аспектни съотношения, които се различават от това на входния сигнал.
За да промените съотношението на прожектираното изображение (без значение какво е съотношението на източника):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.
Натиснете , за да откроите Aspect Ratio (Аспектно съотношение).
3. Натиснете /, за да изберете аспектното съотношение, което удовлетворява формата на видеосигнала и изискванията на презентацията.
Работа32
този прожекционен апарат, могат динамично да разтягат
Избор на аспектно съотношение
На долната картина черната част представлява неактивна област, а бялата - активна. Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
1. Auto (Автоматично):
Мащабира пропорционално изображението, за да съответства на присъщата за прожекционния апарат разделителна способност по ширината на хоризонтала. Подходящо, когато приеманото изображение има аспектно съотношение, различаващо се от 4:3 и 16:9, но вие желаете да го използвате без да променяте съотношението.
2. Real (реално):
Изображението се прожектира с оригиналната си разделителна и преоразмерява, за да се вмести в зоната на показване. За входни сигнали с по­малка резолюция, прожектираното изображение се показва по-малко, отколкото ако се преоразмери за цял екран. Трябва да регулирате настройките за мащабиране или да преместите апарата по-далеч за да увеличите изображението ако е необходимо. Също
е възможно да се наложи да промените фокуса на прожекционния апарат след като направите настройките.
OSD менютата могат да бъдат визуализирани в неизползваните черни пространства.
3. 4:3:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 4:3. Съотношението 4:3 е най-подходящо за компютърни монитори, телевизори със стандартна разделителна способност и
DVD филми със аспектно съотношение 4:3, тъй като се показват без промяна на аспектното съотношение.
4. 16:9:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 16:9. Най­подходящо за изображения, които вече имат аспектно съотношение 16:9, като телевизори с голяма разделителна способност, тъй като ги показва без промяна на аспектното съотношение.
способност
Картина със съотношение 16:10
Картина със съотношение 15:9
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Английски
Работа 33
Английски

Оптимизиране на изображението

Използване на цвета на стената

В ситуациите, при които е необходимо да прожектирате върху цветна повърхност, като оцветена в различен от белия цвят стена, функцията Wall Color (Цвят на стената) може да спомогне за коригиране на цвета на прожектираната картина и да предотврати различията между цветовете на оригиналното и прожектираното изображения.
За да използвате тази функция, идете (Цвят на стената) и натиснете /, за да изберете най-близкия до цвета на
прожекционната повърхност цвят. Има няколко предварително калибрирани цвята, между които можете да избирате: Light Yellow (Бледо жълт), Pink (Розов), Light Green (Светло
зелен), Blue (Син), и Blackboard (Черна дъска).

Избор на режим на картината

Прожекционният апарат има предварителни настройки за няколко режима, между които можете да избирате, за да удовлетворите нуждите на работната среда и типа на входното изображение.
За да изберете работен режим, който да удовлетвори нуждите ви, можете да изпълните някоя от следните стъпки.
Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) на прожекционния апарат няколкократно,
Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината) инатиснете /, за да изберете желания режим.
Режими на картината за различните типове сигнали
По-долу са изброени режимите на картината за различните типове сигнали.
1. Режим Dynamic (Динамична): Максимизира яркостта на прожектираното
изображение. Режимът е подходящ за среди, при които се изисква допълнителна яркост, като използване на прожекционния апарат в добре осветено помещение.
2. Режим Standard (по подразбиране): е предназначен за презентации. В този
режим се акцентира или преносимия компютър.
3. sRGB режим: Максимизира чистотата на цветовете в RGB, за да осигури
близки до действителните изображения, независимо от настройката за яркост. Най-подходящ за преглеждане на снимки, заснети със съвместим с sRGB иподходящо калибриран фотоапарат и за преглед на компютърни графики исхеми от приложения като AutoCAD.
4. Cinema (Кино) режим: е подходящ за възпроизвеждане на цветни филми,
видеоклипове от цифрови камери или DV при вход от компютър за най-добър резултат в затъмнени (малко осветени) среди.
5. User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2) режим: Запомня настройките,
персонализирани въз основа на текущите режими на картината. За подробности вижте "Задаване
страница 35.
върху яркостта, за да съвпадне с цветовете на компютъра
на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на
в менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > Wall Color
докато исканият режим не бъде избран.
Работа34
Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
Има два режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими на картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите за картина (освен User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)) като начална точка и да персонализирате настройките.
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите екранното меню (OSD).
2. Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината).
3. Натиснете /, за да изберете
User 1 (Потребител 1)
на
User 2 (Потребител 2)
4. Натиснете , за да откроите Reference Mode (Режим на справка).
Тази функция е налична само когато е избран режим User 1 (Потребител 1)или User 2 (Потребител 2) в подменюто Picture Mode (Режим на картината).
5. Натиснете /, за да изберете режим на картината, който е най-близък до желания.
6. Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и
настройте стойността с помощта на /. За подробности вижте "Фина настройка на
качеството на изображението в потребителските режими" по-долу.
7. Когато са направени всички настройки,
настройките) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да запишете настройките.
маркирайте Save Settings (Запис на
8. Показва се съобщението за потвърждение "Setting Saved" (Настройките са записани).

Фина настройка на качеството на изображението в потребителските режими

Според разпознатия тип на сигнала, има някои подлежащи на дефиниране функции, които можете да намерите при избор на режим User 1 (Потребител 1) или User 2 (Потребител
2). Можете да настроите тези функции въз основа на нуждите си.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярко е изображението. И колкото по-ниска е стойността,
толкова по-тъмно е изображението. Настройте този контрол така, че черните части на изображението да се показват просто като черни и да има видимост на подробностите в тъмните области.
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е
контрастът. Използвайте, за да зададете пиковите нива на бялото, след като преди това сте настроили Brightness (Яркост) така, че да сигнал и средата на гледане.
удовлетворява входния
прожекционния апарат или дистанционното
+30
+30
+50
0
Английски
.
+70
-30
Работа 35
Английски
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Ако настройката има
твърде голяма стойност, цветовете на изображението ще бъдат много ярки, което ще направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте Tint (Нюанс) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-
малка е стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или
дистанционното управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко откроена става картината. Колкото
по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Маркирайте Brilliant Color (Брилянтен цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и изберете чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете и подобрява
системните нива, за да позволи по-голяма яркост при по-реални и живи цветове на картината. Разрешава увеличение на яркостта повече средни нюанси, които са чести в природата, така че прожекционният апарат да пресъздава изображенията с реалистични и естествени цветове. Ако предпочитате изображения с такова качество, изберете On (Вкл.). Ако не желаете такива изображения, изберете Off (Изкл.).
On (Вкл.) е подразбиращ се и препоръчван избор за този прожекционен избор на Off (Изкл.) функцията Color Temperature (Цветова температура) не е налична.
от 50% при изображения със
апарат. При
Избор на Color Temperature (Цветова температура)
Маркирайте Color Temperature (Цветова температура) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния
апарат или дистанционното управление. Наличните опции за настройки на цветовата температура* са различни, в зависимост
от избрания тип на сигнала.
1. T1: Най-голямата температура на цвета, T1, прави изображенията да изглеждат
по-синьо бели от
2. T2: Придава на изображенията синьо-бял цвят.
3. T3: Поддържа нормално оцветяване за бяло.
4. T4: Придава на изображенията червеникаво-бял оттенък.
*Относно температурите на цветовете:
Има много различни нюанси, които се считат за "бяло" по различни причини. Един от общите методи за представяне на белия цвят е известен като "цветова температура". Белят цвят с ниска цветова температура изглежда червеникав. Белият цвят с висока цветова температура изглежда със синьо в него.
останалите.
Работа36
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например презентации в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се изключва или където външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна светлина в помещението.
Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за презентация, помещения управлението на цветовете. Упр а в л е н ието на цветовете осигурява отлична настройка за контрол върху цвета, позволяваща по-точни цветови репродукции вслучай на необходимост.
Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни условия в помещението. Необходимо е да използвате осветеността на цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите цветовото репродуциране. Тези инструменти не се осигуряват заедно с прожекционния апарат, но доставчикът би трябвало да може да ви даде подходящи напътствия или дори да ви предостави обучен професионалист.
Управлението на цветовете осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които бъдат настройвани. Когато изберете всеки от цветовете, можете независимо да настроите неговия обхват и насищане според предпочитанията си.
Ако сте закупили тестови дискове, съдържащи различни шаблони за цветови тестове, можете да ги използвате, за да тествате цветовото представяне на монитори, телевизори, прожекционни апарати и т.н. Можете да на екран и да влезете в менюто 3D Color Management (Управ л е ние на 3D цвят), за да направите настройки. За да регулирате настройките:
1. Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) и маркирайте 3D Color Management
(Упр а в ление на 3D цвят).
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) и се появява страницата 3D Color
Management (Упр а вление на 3D цвят).
3. Маркирайте Primary color (
между Червено, Зелено, Синьо, Циан, Магента и Жълто.
4. Натиснете , за да откроите Hue (Оттенък) и натиснете /, за да изберете
обхвата. Увеличаването на обхвата ще включва цветове, състоящи се от повече пропорции на двата съседни цвята. Вижте илюстрацията отдясно за начина, по
се отнасят цветовете един към друг.
който Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, в прожектираната картина ще бъдат показвани само чисто червени цветове. Увеличаването на обхвата ще включва и червените нюанси вблизост до жълтото и магентата.
5. Натиснете , за да откроите Saturation
(Насищане) и регулирайте стойността според
предпочитанията си Всяка настройка се отразява незабавно на изображението. Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, ще бъде засегнато насищането само на чисто червения цвят.
6. Натиснете , за да откроите Gain (Усилване) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като натиснете /. Нивото на контраста на избрания първичен цвят, който избирате, незабавно на изображението.
7. Повтаряйте стъпки 3 до 6 за другите цветови настройки.
8. Ув е ре т е се, че сте направили всички желани настройки.
9. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да излезете и да запишете
настройките.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видеокартината. По-ниските стойности на настройката създават по-малко наситени цветове; а настройката "0" премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо, цветът ще бъде твърде ярък и нереалистичен.
за лекции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид
колориметър (измерител на
могат да
прожектирате произволни изображения от диска
Основен цвят) и натиснете /, за да изберете цвят
ЧЕРВЕНО
Жълто
ЗЕЛЕНО
ЦианМагента
като натиснете /.
СИНЬО
ще бъде засегнато. Всяка настройка се отразява
Английски
Работа 37
Английски

Задаване на таймер за презентации

Таймерът за презентации може да указва времето на екрана, за да ви помогне при по-доброто организиране на времето по време на презентации. Следвайте указаните по-долу стъпки, за да приложите функцията:
1. Преминете към меню SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Presentation Timer (Презентационен таймер) и
натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ),
визуализира страница Presentation Timer
за да се
(Презентационен таймер).
2. Натиснете , за да откроите Timer period (Период на таймера) и определете периода на
таймера, като натиснете /. Продължителността на периода може да бъде зададена от 1 до 5 минути със стъпки от 1 минута и от 5 до 240 минути със стъпки от 5 минути.
Ако таймерът вече е включен, той се рестартира, независимо дали е нулиран Timer period (Период на таймера).
3. Натиснете , за да откроите Timer display (Отчитане на таймера) и изберете дали
желаете таймерът да се показва на екрана чрез натискане на /.
Избор Описание
Always (Винаги) Показва таймерът на екрана по време на презентацията.
1 min/2 min/3 min (1 мин/ 2 мин/3 мин)
Never (Никога) Скрива таймера по време на презентацията.
4. Натиснете , за да откроите Timer position (Разположение на
таймера) и задайте разположението на таймера, като натиснете
/.
Top -Left (Горе вляво)Bottom-Left (Долу вляво) Top -Right (Гор е вдясно) Bottom-Right (Долу вдясно)
5. Натиснете , за да откроите Timer counting direction (Посока
на отброяване на таймера) и изберете желаната посока на
отмерване на времето чрез натискане на /.
Избор Описание
Count Up (Възходящо отчитане)
Count Down (Хронометър) Намаляване от предварително зададеното време до 0.
6. Натиснете , за да маркирате Sound reminder (Звуково подсещане), за да изберете On
(Вкл.). Ще се чуе звуков сигнал 30 секунди преди и на края на Presentation Timer (Презентационен таймер) отброяването.
7. За да активирате таймера за презентация, натиснете
и натиснете /, за да откроите On (Вкл.) и
натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
8. Показва се потвърдително съобщение. Маркирайте
Ye s ( Да) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ), за да потвърдите. Ще видите
съобщението “Timer is On (Таймерът е включен)” на екрана. Таймерът стартира отмерването веднага
след включване.
За да прекъснете таймера, изпълнете следните стъпки
1. Върнете се назад в страница Presentation Timer (Презентационен таймер).
2. Натиснете и /, за да откроите Off (Изкл.) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ). Показва се потвърдително съобщение.
3. Маркирайте Yes ( Да) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да
потвърдите. На екрана ще видите съобщението “Timer is On” (Таймерът е изключен).
Показва таймера на екрана в последните 1/2/3 минути.
5 мин
5 мин
Нарастване от 0 до предварително зададеното време.
5 мин
5 мин
Работа38

Скриване на изображението

За да привлечете вниманието на аудиторията към презентиращия, можете да използвате BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да скриете изображението на екрана. Натиснете някой клавишна прожекционния апарат или дистанционното управление, за да възстановите изображението. По време на скриване на изображението в ъгъла на екрана се показва думата "
BLANK
(ПРАЗЕН)".
Можете да зададете стойност на времето за показване на празна страница в менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни)
> Blank Timer
(Таймер за празен екран), за да разрешите на прожекционния апарат да възстанови автоматично прожектираното изображение след определен период, когато на празния екран не се извършва никакво действие.
Без значение дали
Blank Timer (Празен таймер) е активиран или деактивиран,
можете да натиснете произволен клавиш, с изключение на PAGE (СТР.) /, ENTER (ВЛИЗАНЕ) на дистанционното управление или ENTER (ВЛИЗАНЕ) на проектора, за да възстановите образа.
Не блокирайте прожекционния обектив, тъй като това може да доведе до прегряване и деформиране на блокирания обект, дори възникване на пожар.

Блокиране на управляващите клавиши

С блокирането на управляващите клавиши на прожекционния апарат, можете да предотвратите случайната смяна на настройките (например от деца). При включване на Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) управляващите клавиши на прожекционния апарат няма да работят, с изключение на POWER (ЗАХРАНВАНЕ).
1. Натиснете / на апарата или преминете към
менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) > Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) и изберете On
(Вкл.) като натиснете / на прожекционния апарат
или дистанционното управление.
2. Показва се потвърдително съобщение. Изберете Yes (Да),
за да потвърдите.
За да отключите блокировката на панела, натиснете и задръжте
/ за 3 секунди на апарата.
Можете още да използвате дистанционното управление, за да влезете в SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) и натиснете / за избор на Off (Изкл.).
Клавишите на дистанционното управление могат да се използват при активен клавиш за блокиране на контролния панел.
Ако натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да изключите прожекционния апарат, без да деактивирате клавиша за блокиране, при следващото му включване апаратът ще продължи да бъде в блокирано състояние.
Английски
Работа 39
Английски

Стопкадър на изображението

Натиснете на дистанционното управление, за да замразите
В горния ляв ъгъл на екрана се изписва думата "FREEZE
образа.
(СТОПКАДЪР)". За да преустановите използването на функцията, натиснете произволен клавиш на дистанционното управление. Дори ако изображението е в режим стопкадър на екрана, възпроизвеждането на картината или видеото продължава на другото устройство. Ако свързаното устройство има активен видеоизход, можете да продължите да слушате звука, дори когато изображението на екрана е встопкадър.

Използване на функцията FAQ (Често задавани въпроси)

Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) съдържа възможните решения на проблемите, наблюдавани от потребителите по отношение качеството на изображението, инсталирането, работата със специалните функции и информация за сервиза. За да получите информация за често задаваните въпроси (FAQ):
.
1. Натиснете / на апарата и натиснете MENU/
EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите OSD менюто и натиснете /, за да маркирате менюто
INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
2. Натиснете , за да маркирате FAQ-Image and
Installation (Често задавани въпроси - изображение и инсталиране) или FAQ-Features and Service (Често задавани въпроси - функции иуслуги), в зависимост
от информацията, която искате да научите.
3. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
4. Натиснете /, за да изберете интересуващия ви проблем и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) за възможните решения.
5. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да излезете от екранното меню.

Работа в среда с голяма надморска височина

Препоръчваме да използвате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина) при надморската височина между 1 500 m –3 000 m и температура 5°C–23°C.
Не използвайте High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), ако надморската височина е между 0 m и 1 500 m, а температурата между 5°C и 28°C. Включването в този режим в конкретния случай води до прекомерно охлаждане на прожекционния апарат.
За да активирате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след
това /, докато се открои менюто SYSTEM
SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали).
2. Натиснете , за да откроите High Altitude Mode
(Режим на работа при голяма надморска височина) и натиснете /, за да изберете On
(Вкл.). Показва се потвърдително съобщение.
3. Маркирайте Yes ( Да) и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Работата в "High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина)" може да причини работа при голямо ниво на шума, поради увеличената скорост на вентилатора, която е необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на системата.
Ако използвате прожекционния апарат при други екстремни условия, освен споменатите по-горе, се наблюдава самоизключване за защита на прожекционния апарат от прегряване. В случаи като този е необходимо да включите режима за голяма надморска височина, за да елиминирате симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато прожекционният апарат работи при някои други екстремни условия.
Работа40

Регулиране на звука

Регулирането на звука направено както е показано по-долу ще има ефект върху високоговорителите на апарата. Уверете се, че сте осъществили правилното свързване към аудио входа на апарата. Вижте аудио входа.
ИЗТОЧНИК НА ВХОДЯЩ СИГНАЛ
Компютър PC HDMI 1/2 HDMI Мини жак Компонентен RCA Мини жак VIDEO (ВИДЕО) RCA Мини жак S-VIDEO RCA Мини жак
Заглушаване на звука
За временно изключване на звука,
Използване на дистанционното управление
Натиснете MUTE за временно изключване на звука. Докато звукът е изключен, екранът ще се вижда в горния десен ъгъл.
За да възстановите звука, натиснете MUTE отново.
Използване на екранните менюта
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това
натиснете /, докато не бъде
SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали).
2. Натиснете , за да маркирате Audio Settings (Аудио
настройки) и натиснете ENTER.
Визуализира се страницата Audio Settings (Аудио настройки).
3. Маркирайте Mute (Заглушаване) и натиснете /, за да изберете On (Вкл.).
4. За да възстановите звука, повторете стъпки 1-3 и натиснете /, за да
изберете Off (Изкл.).
Регулиране силата на звука
Използване на дистанционното управление
Натиснете или , за да изберете силата на звука.
Използване на екранните менюта
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Volu m e ( Сила на звука) и
натиснете /, за да изберете исканото ниво на звука.
Изключване функцията за звуков сигнал при включване/изключване на захранването
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Power on/off ring tone
(Звуков сигнал при включване/изключване) и натиснете
/, за да изберете Off (Изкл.).
Единственият начин за смените Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/ изключване) са настройките On (Вкл.) или Off (Изкл.) тук. Заглушаване на звука или смяна силата на звука няма да повлияе на функцията за Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/изключване).
"Свързване" на страница 18
АУДИ О ВХОД
Мини жак Мини жак
маркирано менюто
АУДИ О ИЗХОД
за това как се свързва
Английски
Работа 41
Английски

Персонализиране показването на менютата на прожекционния апарат

Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията. Следните настройки не засягат настройките, работата или действието на прожекционния апарат.
Menu display time (Време на показване на менюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до
секунди. Използвайте /, за да изберете подходящ период.
Menu position (Разположение на менюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на менюто)
установяван разположението на екранното меню (OSD) впет позиции. Използвайте
/, за да изберете предпочитаното разположение.
Language (Език) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни)
изберете език.
Splash Screen (Начален екран) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) указва предпочитания начален екран по време на началото на прожекцията. Използвайте /, за да изберете екран.
задава език за екранните менюта (OSD). Използвайте /, за да
30 секунди, като стъпката на увеличаване е 5

Изключване на прожекционния апарат

1. За да изключите проектора, натиснете
POWER OFF (ИЗКЛ.) на дистанционното и ще изключите проектора веднага. Също така,
можете да натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ) на проектора и ще видите предупредително съобщение.
Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) отново.
2. След завършване на процеса на
охлаждане, POWER indicator light (Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) светва непрекъснато в оранжево, а вентилаторите спират.
3. Извадете захранващия кабел от
контакта, ако прожекционният апарат няма да бъде използван за продължителен период от време.
Прожекционният апарат не изпълнява команди по време на процес на охлаждане сцел защита на лампата.
За да съкратите времето за охлаждане, можете да използвате функцията Quick Cooling (Бързо охлаждане). За подробности вижте "Quick Cooling (Бързо
охлаждане)" на страница 49.
Ако прожекционният апарат не бъде изключен правилно, за да се защити лампата,
при повторното Натиснете отново POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да стартирате прожекционния апарат след спиране на вентилаторите и POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) започва да свети в оранжево.
Животът на лампата е различен в зависимост от условията на средата и начинът на работа.
включване вентилаторите работят няколко минути с цел охлаждане.
Работа42

Работа на менюто

Система от менюта

Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от избрания тип на сигнала.
Основно меню
1.
DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
2.
PICTURE (КАРТИНА)
3. SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
Подменю Опции
Off (Изкл.)/Light Yellow (Бледо
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)On (Вкл.)/Off (Изкл.) Keystone (Трапецовидно изкривяване) Position (Разположение) Phase (Фаза) H. Size (Размер в.) Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
Picture Mode (Режим на картината)
Reference Mode (Режим на справка)
Brightness (Яркост) Contrast (Контраст) Color (Цвят) Tint (Нюанс) Sharpness (Отчетливост) Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Color Temperature T1/T2/T3/T4
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис на настройките) Quick Auto Search (Бързо автоматично
търсене) Color Space Conversion (Превръщане
на цветното пространство)
Dynamic (Динамична)/ (Кино)/User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
Dynamic (Динамична)/ (Кино)
Primary color (Основен цвят)
Hue (Оттенък) Saturation (Насищане) Gain (Усилване)
жълт)/Pink (Розов)/Light Green (Светло зелен)/Blue (Син)/ Blackboard (Черна дъска)
Auto (Автоматично)/Real (Реален)/ 4:3/16:9
Стандартни/sRGB/Cinema
Стандартни/sRGB/Cinema
R/G/B/C/M/Y
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Auto (Авт.)/RGB/SDTV/HDTV
Английски
Работа 43
Английски
6. INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
FAQ-Image and Installation (Често задавани въпроси - изображение и инсталиране) FAQ-Features and Service (Често задавани въпроси - функции и услуги)
Current System Status (Текущо състояние на системата)
•Source (Източник)
• Picture Mode (Режим на картината)
• Resolution (Разделителна способност)
• Color System (Цветова система)
• Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Версия на фърмуеър
4. SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни)
Timer period (Период на таймера)
Timer display (Отчитане на таймера)
Timer position
Presentation Timer (Презентационен таймер)
Language (Език)
Projector Position (Разположение на прожекционния апарат)
Menu Settings (Настройки на менюто)
Auto Power Off (Автоматично изключване)
Blank Timer (Таймер за празен екран)
Panel Key Lock (Блокировка на клавишите
Sleep Timer (Таймер за неактивност)
Splash Screen (Начален екран)
(Разположение на таймера)
Timer counting direction (Посока на
отброяване на таймера)
Sound reminder (Звуково подсещане)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Menu display time (Време на
показване на менюто)
Menu position (Разположение на
менюто)
на панела)
1~240 минути
Always/1 min/2 min/3 min/Never (Винаги/1 мин/2 мин/3 мин/Никога)
Top-Left (Горе вляво)/Bottom-Left (Долу вляво)/Top-Right (Горе
вдясно)/Bottom-Right (Долу вдясно)
Count Down (Хронометър)/Count Up (Възходящо отчитане)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)/Rear Table (Насочен назад при поставяне на
маса)/Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана)/Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
5 sec/10 sec/15 sec/20 sec/25 sec/30 sec (5 сек/10 сек/15 сек/20 сек/25 сек/30 сек)
Center/Top-left/Top-right/Bottom-right/ Bottom-left (Център/горе вляво/горе вдясно/долу вдясно/долу вляво)
Disable (Деактивиране)/5 min/10 min/15 min/20 min/25 min/30 min (/5
мин/10 мин/15 мин/20 мин/25 мин/30 мин)
Disable (Деактивиране)/5 min/10 min /15 min/20 min/25 min/30 min (/5
мин/10 мин/15 мин/20 мин/25 мин/30 мин)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Disable (Деактивиране)/
30 min/1 hr/2 hr/3 hr/4 hr/8 hr/12 hr (/ 30 мин/ 1ч./2 ч./3 ч./4 ч./8 ч./12 ч.)
BenQ/My Screen (Мой екран)/Black (Черен екран)/Blue (Син)
Работа44
Quick Cooling (Бързо охлаждане) Off (Изкл.)/On (Вкл.)
5. SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА
НАСТРОЙКА): Менюто
Advanced (Напреднали)
High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина)
Audio Settings (Аудио настройки)
Lamp Settings (Настройки на лампата)
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бодова скорост) 9600/19200/38400/57600/115200
Test Pattern (Тестов шаблон) Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Closed Caption (Затворен надпис)
Reset All Settings (Нулиране на настройки)
Mute (Заглушаване) Volu me (Сила на звука) Power on/off ring tone (Звуков сигнал при
включване/ изключване)
Lamp Mode (Режим на лампата)
Reset Lamp Timer (Нулиране
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Change password (Смяна на паролата)
Power on Lock (Блокиране вкл. захранване)
Closed Caption Enable (Активирай затворен надпис)
Caption Version (Версия на скрит надпис)
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Обхват : 0 ~ 10
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Normal (Нормален)/Economic (Икономичен)
таймера на лампата)
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Off (Изкл.)/On
CC1/CC2/CC3/CC4
всички
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато прожекционният апарат разпознае поне един валиден сигнал. Ако към апарата не бъде свързано оборудване или не се разпознава входен сигнал, се показват само някои елементи на менюто.
Английски
Работа 45
Английски

Описание на всяко от менютата

ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone
1. Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
(Автом. трапец)
Keystone (Трапецовидно изкривяване)
Position (Разположение)
Phase (Фаза)
Коригира цвета на прожектираната картина, когато прожекционната повърхност не е бяла. За подробности вижте "Използване на цвета на
стената" на страница 34.
Налични са четири опции за установяване на аспектното съотношение на изображенията, в зависимост от източника на входния сигнал. За подробности вижте "Избор
съотношение" на страница 32.
Автоматична корекция на трапецовидното изкривяване на изображението. Вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 31 за повече информация.
Ръчна корекция на изображението. За подробности вижте
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 31.
Показва страница за настройка на прожектираното изображение, използвайте клавишите-стрелки за посока. Показваните в долно положение стойности на страницата се променят при всяко натискане на клавиш до достигане на максимална или минимална стойност.
Тази функция е достъпна само, ког ато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Настройва фазата на часовника за намаляване изкривяването на изображението.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
на аспектно
разположението. За да придвижите
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
Работа46
Настройва ширината на изображението по хоризонтала. Тази функция е достъпна само, ког ато е избран компютърен сигнал
(аналогов RGB сигнал). Увеличава или намалява размера на прожектираното изображение. За
подробности вижте
32.
"Увеличаване и търсене на детайли" на страница
Picture Mode (Режим на картината)
Reference Mode (Режим на справка)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
2. Меню PICTURE
Color (Цвят)
(КАРТИНА)
Tint (Нюанс)
Sharpness (Отчетливост)
Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Color Temperature (Цветова температура)
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис на настройките)
Quick Auto Search
3. Меню SOURCE
(Бързо
(ИЗТОЧНИК)
автоматично търсене)
Предварително дефинираните режими на картната позволяват да оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат подходящи за типа на използваната програма. За подробности вижте
"Избор на режим на картината" на страница 34.
Избира най-подходящия за качеството на изображението режим на картината и изображението въз основа на дадените по-долу на същата страница възможности за избор. За подробности вижте "Задаване на режим
User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на страница 35.
Настройва яркостта на изображението. За подробности вижте
"Настройки Brightness (Яркост)" на страница 35.
Настройва степента на различаване на тъмните изображението. За подробности вижте "Настройки Contrast
(Контраст)" на страница 35.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят във видеоизображението. За подробности вижте "Настройки Color
(Цвят)" на страница 36.
Настройва червените и зелени нюанси на изображението. За подробности вижте "Настройки Tint (Нюанс)" на страница 36.
Настройва изображението така, че изглежда по отчетливо или по­меко. За подробности вижте "Настройки Sharpness (Отчетливост)" на
позволява допълнителни фини настройки на
и светли области на
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
страница 36.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва пиковите нива на бялото като същевременно поддържа правилно цветово представяне. За подробности вижте "Настройки
Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 36.
За подробности вижте "Избор на Color Temperature (Цветова
температура)" на страница 36.
За подробности вижте "3D Color Management (Управление на 3D
цвят)" на страница 37.
Записва направените за режим User 1 (Потребител 1) или User 2 (Потребител 2) настройки.
За подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на
страница 29.
Английски
Color Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство)
Само за HDMI входящ сигнал.
Работа 47
Английски
ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
Presentation Timer (Презентационен таймер)
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни)
Language (Език)
4. Меню
Projector Position (Разположение на прожекционния
SYSTEM SETUP: Basic
апарат)
Menu Settings (Настройки на менюто)
Auto Power Off (Автоматично изключване)
Blank Timer (Таймер за празен екран)
Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела)
Sleep Timer (Таймер за неактивност)
Splash Screen (Начален екран)
Напомня на презентиращия да завърши презентацията врамките на определеното време. За подробности вижте "Задаване на
таймер за презентации" на страница 38.
Timer period (Период на таймера)
Задава предпочитан отрязък от време за презентация.
Timer display (Отчитане на таймера)
Задава дали да се показва таймерът на екрана.
Timer position (Разположение на таймера)
Задава
положението, където да се показва таймерът на екрана.
Timer counting direction (Посока на отброяване на таймера)
Задава посоката на отброяване на таймера. Задава езика на екранните менюта (OSD). За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница 25.
Прожекционният апарат може да бъде монтиран на таван или зад екрана
, или с едно или повече огледала. За подробности вижте
"Избор на място" на страница 14.
Menu display time (Време на показване на менюто)Задава продължителността на периода, през който екранното меню остава активно след натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до 30 секунди, като стъпката на увеличаване е 5
Menu position (Разположение на менюто)
Задава разположението на екранното меню (OSD). Позволява автоматично изключване на прожекционния апарат, ако
не бъде разпознат входен сигнал след зададения времеви период. За подробности вижте "Задаване на Auto Power Off (Автоматично
изключване)" на страница 52.
Задава времето за скриване на изображението при функцията Blank (празен екран). След завършване на периода изображението се показва на екрана. За подробности вижте
"Скриване на изображението" на страница 39.
Деактивира или активира всички функции на клавишите на панела с изключение на POWER (ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат и клавишите на дистанционното управление
клавиши" на страница 39.
Задава таймер за автоматично изключване. Таймерът може да бъде настройван на стойности между 30 минути и 12 часа.
Разрешава да изберете екрана с емблема при стартиране на прожекцията. Налични са три опции: BenQ logo, Black screen, or
Blue screen. (Емблема на BenQ, черен
. За подробности вижте "Блокиране на управляващите
екран или син екран).
секунди.
активиране на
Работа48
Quick Cooling (Бързо охлаждане)
High Altitude
5. Меню SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)
Mode (Режим на
работа при голяма надморска височина)
Audio Setting (Автоматична настройка)
Lamp Settings (
Настройки на
лампата)
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бодова скорост)
Test Pattern (Тестов шаблон)
Closed Caption (Затворен надпис)
Reset All Settings (Нулиране на
всички настройки)
Изборът на On (Вкл.) включва функцията и времето за охлаждане на прожекционния апарат се скъсява до няколко секунди.
Ако направите опит да рестартирате прожекционния апарат веднага след процеса на бързо охлаждане, той може да не се включи успешно и ще стартира отно во охлаждащите си вентилатори.
Режим за работа в области с голяма надморска височина. За подробности вижте "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 40.
Заглушаване Сила на звука Звуков сигнал при включване/изключване За подробности вижте"Регулиране на звука" на страница 41.
Lamp Mode (Режим на лампата)
За подробности вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 52.
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
За подробности вижте "Нулиране таймера на лампата" на страница 56.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Вижте "Запознаване с броя работни часове на лампата" на страница 52 за подробности относно начините на изчисляване на общия брой часове на работа на лампата.
Change password (Смяна на паролата)
Ще бъдете помолени да въведете текущата парола, преди да я смените с нова
. За подробности вижте "Използване на функцията за парола" на
страница 26.
Change Security Setting (Смяна настройките за сигурност) Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) (Off (Изкл.)) Splash Screen Lock (Първоначален екран за предотвратяване неоторизирана употреба)
За подробности вижте "Използване на функцията за парола" на
страница 26.
Избира бодова скорост, равна на тази на компютъра
ви, така че да можете да свързвате прожекционния апарат с помощта на RS-232 кабел и да актуализирате или изтегляте фирмени продукти за прожекционния апарат. Тази функция е предназначена за квалифициран сервизен персонал.
Изборът на On (Вкл.) включва функцията и прожекционният апарат показва решетка на тестов шаблон. Спомага да настроите
размера на изображението и фокуса и проверява дали прожектираното изображение няма да бъде изкривено.
Ако изберетеOn (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Текстът на затворения надпис, ако има такъв, ще бъде показан.
Фунцкията Close Caption (Затворен надпис) няма да бъде достъпна, ако съотношението на страните е 16:9 или при задно проектиране.
Връща всички настройки към предварително зададените фабрични стойности.
Стойностите на следните настройки се запазват: Position (Разположение), Phase (Фаза), H. Size (Размер в.), User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2), Projector Position (Разположение на прожекционния
апарат), High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), Security Settings (Настройки за защита), Baud Rate (Бодова скорост).
Английски
Работа 49
Английски
ФУНКЦИЯ
(настройка/стойност по подразбиране)
FAQ-Image and Installation (Често задавани въпроси -
6. Меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
изображение и инсталиране)
FAQ-Features and Service (Често
задавани въпроси ­функции и услуги)
Current System Status (Текущо
състояние на системата)
ОПИСАНИЕ (настройка/стойност по подразбиране)
Показва възможните решения на установени от вас проблеми.
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим на картината) Показва избрания в менюто PICTURE (КАРТИНА) режим.
Resolution (Разделителна способност)
Показва присъщата на входния сигнал резолюция.
Color System (Цветова система)
Показва формата на входната система, NTSC, PAL, SECAM или RGB.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Показва броя часове на използване на лампата.
Версия на фърмуеър
Показва фърмуер версията на проектора
Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) показва настоящото състояние на работни настройки на апарата.
Работа50

Поддръжка

Поддръжка на прожекционния апарат

Прожекционният апарат не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което трябва редовно да правите, е да поддържате обектива чист.
Никога не сваляйте части от прожекционния апарат, освен лампата. Свържете се сдоставчика, ако е необходимо да смените други части.

Почистване на обектива

Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху повърхността.
Използвайте въздух под налягане за отстраняване на прахта.
Ако има замърсяване или петна, използвайте хартия за почистване на лещи или
навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете внимателно повърхността на лещите.
Никога не използвайте абразивна подложка, почистващ препарат на алкална/киселинна основа или летливи разтворители като алкохол, бензол, разредители или инсектициди. Използването на такива материали или продължителният контакт с гумени материали или винил може да повреди повърхността на проектора или корпуса му.

Почистване на корпуса на прожекционния апарат

Преди да почистите корпуса, изключете прожекционния апарат при използване на подходяща процедура, както е описано в "Изключване на прожекционния апарат" на
страница 42 и извадете щепсела от контакта.
За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека кърпа без влакна.
За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката свода и почистващ препарат с неутрален pH. След това избършете корпуса.
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това може да повреди корпуса.
Английски
кърпа

Съхранение на прожекционния апарат

Ако е необходимо да съхранявате прожекционния апарат за продължителен период от време, следвайте дадените по-долу инструкции:
Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са в препоръчваните обхвати за прожекционния апарат. Вижте "Спецификации" на
страница 59 или се обърнете към доставчика за уточняване на обхвата.
Извадете крачетата за
Извадете батерията от дистанционното управление.
Пакетирайте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид.
регулиране.

Транспортиране на прожекционния апарат

Препоръчваме да пренасяте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид. Когато носите апарата със себе си, моля използвайте само оригиналната кутия или подходяща чанта.
Поддръжка 51
Английски

Информация за лампата

Запознаване с броя работни часове на лампата

По време на работа на прожекционния апарат, продължителността (в часове) на използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на изчисляване на съответния брой часове за лампата е както следва:
Общ (еквивалентен) час за работа на лампата
= 1 (часове на използване в икономичен режим) + 4/2,5 (часове на използване внормален режим)
Вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)" по-долу за повече информация вижте ма режим Economic (Икономичен).
За да получите информация за броя работни часове на лампата:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това / , докато се открои
менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени).
2. Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) инатиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата).
3. В менюто се показва информация за Equivalent lamp hour (Еквивалентен брой
часове
4. За да излезете от менюто, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Можете още да получите информация за броя работни часове на лампата в менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).

Удължаване на експлоатационния живот на лампата

Лампата на прожекционния апарат представлява консуматив и обикновено се сменя на всеки на лампата, можете да направите следните настройки векранното меню (OSD).
Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум и енергоконсумацията с 20%. Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното осветяване се намалява и води до по-тъмно прожектирани картини.
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да удължи експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic
(Икономичен) , идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Lamp Settings (Настройки на лампата) > Lamp mode (Режим на лампата) и
натиснете /.
Задаване на Auto Power Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява на прожекционния апарат да се изключва автоматично, ако не бъде разпознат входен източник след указания времеви период, за да се предотврати ненужно използване на лампата.
За да зададете Auto Power Off (Автоматично изключване), идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Basic (Основни) > Auto Power Off (Автоматично
изключване) и натиснете /. Продължителността на периода може да се зададе 30 минути със стъпка от 5 минути. Ако настоящите времеви периоди не са подходящи за презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Прожекционният апарат не спира автоматично в определен период от време.
за лампата).
3500-4000 часа при подходящо използване. За да удължит е експлоатационния живот
от 5 до
Поддръжка52

Отчитане на времето за смяна на лампата

Когато индикаторът на лампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за смяна на лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към доставчика. Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на прожекционния апарат, а в някои случаи може дори да експлодира.
Отидете на http://lamp.benq.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура светват, ако лампата се нагорещи твърде много. Изключете захранването и оставете прожекционния апарат да се охлади за 45 минути. Ако индикаторите Lamp (Лампа) или Tem p (Температура) все още светят след като включите захранването, се обърнете към доставчика. За подробности вижте "Индикатори" на страница 57.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
Състояние Съобщение
The lamp has been in operation for 3 500 hours. (Лампата е работила в продължение на 3 500 часа.) Install a new lamp for optimal performance. (За оптимална работа е необходимо да
монтирате нова лампа). Ако прожекционния апарат обикновено работи при избран Economic
(Икономичен) (вижте "Настройте Lamp mode
(Режим на лампата) на Economic (Икономичен)"
на страница 52), можете да продължите да
работите с него до поява на предупредителното съобщение за 3 950
The lamp has been in operation for 3 950 hours. (Лампата е работила в продължение на 3 950
часа). Необходимо е да монтирате нова лампа, за да избегнете неудобството, когато прожекционния апарат надхвърли експлоатационния живот на лампата.
часа работа на лампата.
Английски
The lamp has been in operation for 4 000 hours. (Лампата е работила в продължение на 4 000
часа). Настоятелно препоръчваме да смените лампата
втози момент. Лампата представлява консуматив. Яркостта на лампата използването й. Тов а е нормално поведение. Можете да смените лампата винаги, щом забележите значително намаляване в нивото на яркостта. Ако лампата не бъде сменена преди това, е задължително да я смените след 4000 часа използване.
Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за да можете да използвате нормално прожекционния апарат.
намалява с
Поддръжка 53
Английски

Смяна на лампата

Ако смяната на лампата е извършена докато прожекционният апарат е окачен с горната страна надолу на тавана, се уверете, че никой не стои под цокъла на лампата, за да избегнете вероятните наранявания или увреждания на очите, които могат да бъдат причинени от счупването на лампата.
За да намалите риска от токов иизваждайте кабела на захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте прожекционния апарат да се охлади поне 45 минути преди да смените лампата.
За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните компоненти, внимавайте лампа.
За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната стойка на лампата след нейното сваляне.
Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци отпадъци, за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
За да се осигури оптимална работа на прожекционния апарат се препоръчва да закупите резервна прожекционна лампа за смяна от BenQ.
1. Изключете захранването и извадете щепсела на прожекционния апарат от
контакта. Ако лампата е гореща, можете да избегнете изгаряне като изчакате около 45 минути да се охлади.
2. Разхлабете двата винта на капака на
отделението на лампата.
3. Демонтирайте капака на лампата.
удар, винаги изключвайте прожекционния апарат
при отстраняване на счупена на остри парчета стъклена
4. Разхлабете двата винта, които
държат лампата.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Не вкарвайте пръстите си между лампата и прожекционния апарат. Острите ръбове във вътрешността на прожекционния апарат могат да причинят наранявания.
Поддръжка54
5. Повдигнете дръжката, така че да
застане изправена. Използвайте дръжката за бавно изваждане на лампата от прожекционния апарат.
Твърде бързото изваждане може да доведе до счупване на лампата иразпръсване на счупени стъкла в прожекционния апарат.
Не поставяйте лампата на достъпни за деца места или места, на които може да се разлее вода, или в близост до запалими материали.
Не поставяте ръцете си в прожекционния апарат след отстраняване на лампата. оптичните компоненти, е възможно да възникне неравномерност на цветовете и изкривяване на прожектираните изображения.
Ако докоснете
6. Вкарайте новата лампа
в отделението и се уверете, че пасва в прожекционния апарат.
Осигурете изравняването на конекторите.
Ако има съпротивление, повдигнете лампата и опитайте пак.
7. Стегнете винта и захванете лампата.
Разхлабените винтове могат да доведат до лоши връзки и неправилно функциониране.
Не стягайте винта прекалено много.
8. Уверете се, че дръжката е легнала
напълно равна и заключена на място.
Английски
9. Поставете на място капака на
лампата в прожекционния апарат.
10. Рестартирайте прожекционния апарат.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Поддръжка 55
Английски
Нулиране таймера на лампата
11. След началната емблема, отворете
екранното меню (OSD). Идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете , за да откроите
Reset Lamp Timer? (Нулиране таймера на лампата?) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се предупредително съобщение дали желаете да нулирате таймера на лампата. Маркирайте Reset ( ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). С това таймерът на лампата се установява на "0".
Не нулирайте, ако лампата не е нова или сменена, тъй като това може да доведе до повреди.
Нулирай) инатиснете MODE/
Поддръжка56

Индикатори

Светлинни Състояние и описание
Power (Захран-
ване)
Събития на захранването
Оранжев Изкл. Изкл.
Зелен
Примигване
Зелен Изкл. Изкл.
Оранжев
Примигване
Събития на лампата
Оранжев
Примигване
Изкл. Изкл. Червен
Термични събития
Изкл. Червен Изкл. Изкл. Червен Червен Изкл. Червен Зелен
Изкл. Червен Оранжев Червен Червен Червен Червен Червен Зелен Червен Червен Оранжев
Зелен Червен Червен
Зелен Червен Зелен
Системни събития
Изкл. Зелен Червен
Изкл. Зелен Зелен
Изкл. Зелен Оранжев
Tem p (Темпе-
Lamp (Лампа)
ратура)
Изкл. Изкл.
Изкл. Изкл.
Изкл. Червен
Режим на готовност
Включване
Нормална работа Прожекционният апарат трябва да се охлади 90
секунди след включване на захранването.
Запалването на лампата опитва отново, ако тя не се запали при включване.
1. На прожекционния апарат са необходими 90 сек., за да изстине. Или
2. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Английски
Поддръжка 57
Английски

Отстраняване на неизправности

Прожекционният апарат не се включва.
Причина Решение
Включете захранващия кабел в контакта за
Захранващият кабел не работи.
Опит за повторно включване на прожекционния апарат по време на процес на охлаждане.
Няма картина.
Причина Решение
Видеоизточникът не е включен или е свързан неправилно.
Прожекционният апарат не е правилно свързан към устройството на входящия сигнал.
Неправилно избран входен сигнал.
Замъглено изображение.
Причина Решение
Обективът на прожекционния апарат не е правилно фокусиран.
Прожекционният апарат и екрана не са подравнени правилно.
променливо напрежение на прожекционния апарат и включете щепсела в контакта. Ако захранващият контакт има превключвател, се уверете, че е включен.
Изчакайте до завършване на процеса на охлаждане.
Включете видеоизточника и проверете дали сигналният кабел е правилно свързан.
Проверете връзката.
Изберете правилно входния сигнал с клавиша SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Настройте фокуса на обектива с помощта на пръстена за фокусиране.
Регулирайте ъгъла и посоката на прожекционния апарат, както и височината му, ако е необходимо.
Дистанционното управление не работи.
Причина Решение
Батерията е изтощена. Сменете батерията с нова.
Между дистанционното управление и прожекционния апарат има препятствие.
Намирате се твърде далеч от прожекционния апарат.
Отстранете препятствието.
Застанете в обхват от 7 метра (23 фута) от прожекционния апарат.
Паролата е неправилна.
Причина Решение
Не си спомняте паролата.
Отстраняване на неизправности58
Вижте "Процедура за напомняне на паролата"
на страница 27 за подробности.

Спецификации

Спецификации на прожекционния апарат

Всички спецификации са обект на промяна без предизвестие.
Обща информация
Наименование на продукта Цифров прожекционен апарат Наименование на модела
Оптични
Разделителна способност 720p, 1280 x 720 Система на показване 1-CHIP DMD F/номер на обектива F = 2,55 до 2,72,
Лампа 230 W лампа
Електрически
Захранване Променливотоково 100–240 В, 50/60 Hz (Автоматично) Консумация 310W (макс)/
Механични
размери 306mm (Ш) x 97 mm (В) x 216 mm (Д) Тегло 6,05 либри (2,75 кг.)
Входен терминал
Вход за компютър Вход RGB D-Sub 15- извода (женски) x 2 Вход за видеосигнал HDMI
COMPONENT
(КОПОНЕНТЕН СИГНАЛ)
S-VIDEO Мини порт DIN с четири извода x 1 VIDEO Контакт RCA x 1
Сигнален вход SD/HDTV Аудио вход Контакт Мини x 1, Контакт RCA x 2
Изходен терминал
Аудио изход Контакт Мини x 1 Високоговорител 2W моно високоговорител
Контролен терминал
USB Серийно управление с
RS-232
Изисквания на средата
Работна температура 5°C–35°C на морското равнище Работна относителна
влажност Работна надморска
височина
W600
f = 21,35 до 24,49 mm
<1W (Гот о в н ост)
Тип винт x 2
RCA конектор x 3
Компонентен RCA конт акт x 3
Тип Mini B
9 x 1
10%–85% (без кондензация)
0–1 499 m при 5°C–28°C
1 500–3 000 m при 5°C–23°C (при включен High Altitude
(V 1.3)
Mode (Режим на работа при голяма надморска височина))
Английски
Спецификации 59
Английски

Размери

306 mm (Ш) x 97 mm (В) x 216 mm (Д)
216
Инсталиране на таван
66 196
54
98
60
306.00
55.20
75
* Винтове за монитиране на таван: M4 x 14 (Макс. Д=14, мин. Д=12)
97
164
84
75
115
109.22
106.09
Единица: mm
Спецификации60

Схема на синхронизация

Поддържан тайминг при входящ компютърен сигнал
Английски
Разделителна
способност
640 x 480
720 x 400 37,927 85,039 35,5 720 x 400 x 85
800 x 600
1024 x 768
Хоризонтална
честота
(kHz)
31,469 59,940 25,175 VGA_60
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
43,269 85,008 36,000 VGA_85
35,2 56,3 36 SVGA_56
37,879 60,317 40,000 SVGA_60
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
48,363 60,004 65,000 XGA_60
56,476 70,069 75,000 XGA_70
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
49,7 59,8 83,5 WXGA_60
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
1280 x 800
1280 x 1024
62,8 74,9 106,5 WXGA_75
71,554 84,880 122,500 WXGA_85
63,981 60,020 108,000 SXGA3_60
79,976 75,025 135,000 SXGA3_75
91,146 85,024 157,500 SXGA3_85
Спецификации 61
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
60,000 60,000 108
1280 x 960
85,938 85,002 148,500
55,935 59,887 106,500 WXGA+_60
1440 x 900
70,635 74,984 136,750 WXGA+_75
1400 x 1050 65,317 59,978 121,750 SXGA+_60
1600 x 1200 75,000 60,000 162,000 UXGA
640 x 480 при 67Hz 35,000 66,667 30,240 MAC13
832 x 624 при 75Hz 49,722 74,546 57,280 MAC16
1024 x 768 при 75Hz 60,241 75,020 80,000 MAC19
1152 x 870 при 75Hz 68,68 75,06 100,000 MAC21
1024 x 576 при 60Hz 35,82 60 46,996
1024 x 600 при 60Hz 37,32 60 48,964
1280 x 960_60
1280 x 960_85
1024 x 576­GTF
1024 x 600­GTF
Спецификации62
Поддържана синхронизация за вход Component-YPbPr
Английски
Формат на сигнала Хоризонтална честота
(kHz)
480i(525i) при 60Hz 15,73 59,94
480p(525p) при 60Hz 31,47 59,94
576i(625i) при 50Hz 15,63 50,00
576p(625p) при 50Hz 31,25 50,00
720p(750p) при 60Hz 45,00 60,00
720p(750p) при 50Hz 37,50 50,00
1080i(1125i) при 60Hz 33,75 60,00
1080i(1125i) при 50Hz 28,13 50,00
1080P@60Hz 67,5 60,00
1080P@50Hz 56,26 50,00
1080P@24Hz 27 24
1080P@25Hz 28,12 25
1080P@30Hz 33,75 30
Показването на сигнали 1080i (1125i) при 60 Hz или 1080i (1125i) при 50 Hz може да доведе до леки вибрации на изображението.
Вертикална честота
(Hz)
Поддържана синхронизация за входове Video и S-Video
Видеорежим Хоризонтална
честота
(kHz)
NTSC 15,73 60 3,58
PAL 15,63 50 4,43
SECAM 15,63 50 4,25 или 4,41
PAL-M 15,73 60 3,58
PAL-N 15,63 50 3,58
PAL-60 15,73 60 4,43
NTSC4.43 15,73 60 4,43
Вертикална
честота
(Hz)
Носеща честота за цвят
Спецификации 63
(MHz)
Английски
Поддържан тайминг при входящ HDMI (HDCP) сигнал
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
720 x 400 37,927 85,039 35,5 720 x 400_85
31,469 59,940 25,175 VGA_60
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
43,269 85,008 36,000 VGA_85
35,2 56,3 36 SVGA_56
37,879 60,317 40,000 SVGA_60
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
48,363 60,004 65,000 XGA_60
56,476 70,069 75,000 XGA_70
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
49,7 59,8 83,5 WXGA_60
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
1440 x 900
1400 x 1050 65,317 59,978 121,750 SXGA+_60
Спецификации64
62,8 74,9 106,5 WXGA_75
71,554 84,880 122,500 WXGA_85
63,981 60,020 108,000 SXGA_60
79,976 75,025 135,000 SXGA_75
91,146 85,024 157,500 SXGA_85
60,000 60,000 108 1280 x 960_60
85,938 85,002 148,500 1280 x 960_85
55,935 59,887 106,500 WXGA+_60
70,635 74,984 136,750 WXGA+_75
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
1600 x 1200 75,000 60,000 162,000 UXGA
640 x 480 при 67Hz 35,000 66,667 30,240 MAC13
832 x 624 при 75Hz 49,722 74,546 57,280 MAC16
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
Английски
1024 x 768 при 75Hz
1152 x 870 при 75Hz
VIDEO
1080P@24Hz 27 24 74,25 1080P@24Hz
1080P@25Hz 28,12 25 74,25 1080P@25Hz
1080P@30Hz 33,75 30 74,25 1080P@30Hz
Визуализиране на 1080i_50 или 1080i_60 сигнал може да доведе до лека вибрация на изображението.
60,241 75,020 80,000 MAC19
68,68 75,06 100,000 MAC21
31,47 60 27 480p
31,25 50 27,000 576p
37,50 50 74,25 720p_50
45,00 60 74,25 720p_60
28,13 50 74,25 1080i_50
33,75 60 74,25 1080i_60
67,5 60 148,5 1080p
56,26 50 148,5 1080p
Спецификации 65
Английски

Информация за гаранциите и авторските права

Ограничена гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при нормална употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите доказателство за датата на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта по време на гаранционния период, единственото задължение на BenQ и решение за вас,
ще бъде смяната на дефектните части (заедно с вложения за целта труд). Ако възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно уведомете доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции се анулират, ако клиентът не може да работи с продукта според писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде между 10% и 85%, температурният обхват между 5°C и 28°C, надморската височина не трябва да бъде по-голяма от 4 920 фута и е необходимо да се избягва работа с прожекционния апарат в запрашени среди. Гаранцията ви предоставя специфични юридическа права, но в някои страни можете да разполагате и с други права.
За допълнителна информация, вижте www.BenQ.com.
Авторски права
Copyright 2009 на BenQ Corporation. Всички права запазени. Възпроизвеждането, предаването, презаписването, записването в система или превеждането на информацията на какъв да е език или компютърен език, под каква да е форма и на всички възможни носители - електронни, магнитни, оптични, химически, на хартия или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на BenQ Corporation е забранено.
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по отношение на съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по отношение на възможността за продажба, годността на продукта за дадена или други специални цели. Освен това BenQ Corporation си запазват правото да редактират настоящата публикация и периодично да правят промени в съдържанието, задължение да уведомяват за съответните редакции и промени.
*DLP, Digital Micromirror Device и DMD са търговски марки на Texas Instruments. Останалите са собственост на съответните фирми или организации.
Информация за гаранциите и авторските права66
без

Декларации

Декларация за честотна съвместимост (FCC)
КЛАС B: Това оборудване генерира, използва и може да излъчва радио честотна
енергия и ако не бъде инсталирано и използвано в съответствие с инструкциите, може да окаже вредно влияние на радио комуникациите. Няма гаранции, обаче, че дадена инсталация няма да предизвика съответните влияния. Ако оборудването причинява вредни влияния на радио и чрез неговото включване и изключване, потребителят може да коригира смущенията, като вземе една или повече от следните мерки:
Преориентиране или преместване на приемащата антена. — Увеличаване на разстоянието между оборудването и приемника.Свързване на оборудването в неизползван от приемника извод на веригата.Обърнете
се за помощ към доставчика или опитен радиотелевизионен техник.
Декларация на Европейската икономическа общност (ЕСС)
Тази машина е изпробвана според 89/336/EEC (Европейска икономическа общност) за EMC (Електромагнитна съвместимост) и е доказала, че изпълнява всички изисквания.
Директива WEEE
Изхвърлянето на електрически и електронни отпадъци от потребителите в частните домакинства на Европейския съюз.
Тоз и символ върху продукт или неговата опаковка указва, че не може да бъде изхвърлян заедно с останалите домакински отпадъци. Необходимо е да изхвърляте отпадъчното оборудване чрез предаване по съответна схема за изземване за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За повече информация относно рециклирането на това оборудване се обърнете към градските власти, магазина, от който сте за купили оборудването, или фирмата за извозване на домакински отпадъци. Рециклирането на материалите ще спомогне за запазване на природните ресурси ище осигури рециклиране по запазващ човешкото здраве иоколната среда начин.
телевизионното приемане, което може да бъде определено
Английски
Декларации 67
Английски
Стандарти за достъпност според Закона за рехабилитация от 1973 г., раздел 508
BenQ е отдатен на това да предлага достъпни продукти, което ни дава възможност да поддържаме правителството в стремежа му да направи технологиите достъпин. LCD мониторите на BenQ и проекторите отговарят на изискванията на раздел 508, защото включват следните функции:
Мониторите на BenQ имат цветни индикатори за "енергията". Ако индикаторът
свети зелено, мониторът работи на пълна или кехлибарен, мониторът е в режим на готовност или в режим на сън, като консумира по-малко от 2 W електричество.
Мониторите на BenQ имат множество настройки за готов тайминг без трептене, за
да бъде образът на екрана да е лесно достъпен. Стандартната настройка на тайминга се включва потребителя не е необходима.
Мониторите и проекторите на BenQ имат опции за настройка на яркостта и
контраста, които правят възможно показването на текст и изображения по различен начин, за да се изпълнят изискванията на хората с увредено зрение. Други подобни настройки са
Мониторите и проекторите на BenQ разполагат с управление на цветовете, като
например опции за избор на цветната температура (Монитор: 5800K, 6500K и9300K, Проектор: 5500K, 6500K, 7500K и9300K), с широк обхват на нивото на контраст.
Мултимедийните монитори и проекторите на BenQ' обикновено имат един или два
високоговорителя. Така потребителите (включително и могат да общуват със свързаните компютърни системи. Бутоните за управление на високоговорителите обикновено са разположени на предния панел.
Фърмуерът на мониторите и проекторите на BenQ съдържа уникаллна
информация, която помага на компютърните системи да идентифицират продуктите на BenQ и да активират тяхната Plug-and-Play функция при свързване.
Всички монитори и
конекторите са кодирани с различни цветове за лесно и правилно свързване към компютърни системи.
Някои модели монитори и проектори на BenQ са снабдени с допълнителни USB и
DVI портове за връзка с устройства като специални слушалки с микрофон, предназначени за хора с увреден слух.
Всички монитори
потребителя, записано на компакт диск, който може да се чете на компютър с помощта на софтуер като Adobe Reader. Тези документи са достъпни на уеб сайта на BenQ (www.BenQ.com). Други видове документи могат да се предоставят при поискване.
Отделът за работа с клиенти на BenQ дава
чрез разговори по телефона, факсове, имейл или на уеб страницата.
при всяко включване на монитора и така намесата на
достъпни от екранното меню на продуктите.
проектори на BenQ' отговарят на стандарт PC99. Например,
и проектори на BenQ се предоставят заедно с ръководство на
мощност. Когато индикаторът е жълт
хората с увреден слух),
отговори и помага на нашите клиенти
Декларации68
Loading...