W5000-fr.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Nous vous remercions pour votre achat de ce projecteur vidéo BenQ de qualité ! Il a été conçu pour vous offrir
une expérience de home cinéma appréciable. Pour les résultats les meilleurs, veuillez lire ce manuel avec soin car
il vous guide dans les menus de commande et l’utilisation.
Consignes de sécurité importantes
Votre projecteur a été conçu et testé conformément aux normes de sécurité les plus récentes en matière
d’équipements informatiques. Cependant, pour assurer une utilisation sans danger, il est important de suivre les
instructions de ce manuel ainsi que celles apposées sur le produit.
1.Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois. Gardez
ce manuel dans un endroit sûr pour une référence
future.
2.Placez toujours le projecteur sur une surface
plane et horizontale avant de l’utiliser.
- Ne posez pas le projecteur sur un chariot, un
support ou une table instable, car il pourrait
tomber et être endommagé ;
- Ne placez pas de produits inflammables à
proximité du projecteur ;
- Ne mettez pas l’appareil sous tension lorsqu’il est
placé sur une surface inclinée à plus de 10
degrés sur la gauche ou la droite ou à plus de 15
degrés vers l’avant ou l’arrière.
4.Évitez de placer le projecteur dans l’un
des environnements suivants :
- espace réduit ou peu ventilé, l’appareil
doit être placé à une distance minimale
de 50 cm des murs et l’air doit pouvoir
circuler librement autour du projecteur ;
- emplacements soumis à des
températures trop élevées, par exemple
dans une voiture aux vitres fermées ;
- emplacements très humides,
poussiéreux ou enfumés risquant de
détériorer les composants optiques, de
réduire la durée de vie de l’appareil ou
d’assombrir l’écran;
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
3.Ne stockez pas le projecteur sur le flanc. Il risque
de basculer et de blesser quelqu’un ou encore de
subir de sérieux dommages.
- emplacements à proximité d’une alarme
incendie ;
- emplacements dont la température
ambiante dépasse 35°C ;
- emplacements à une altitude supérieure
à 1500 mètres / 4920 pieds au-dessus
du niveau de la mer.
4920-
9840
pieds
Consignes de sécurité importantes
3
W5000-fr.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Portuguese
5.N’obstruez pas les orifices de ventilation
lorsque le projecteur est allumé (même en
mode veille) :
- Ne recouvrez le projecteur avec aucun
élément ;
- Ne placez pas le projecteur sur une
couverture, de la literie ou toute autre surface
souple.
6.Dans les zones où l’alimentation secteur peut
fluctuer de ±10 volts, il est conseillé de relier
votre projecteur à un stabilisateur de
puissance, un dispositif de protection contre
les surtensions ou un onduleur (UPS), selon
votre situation.
9.Ne regardez pas directement dans la lentille
de projection lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation. Cela pourrait blesser vos yeux.
10. N’utilisez pas la lampe du projecteur au-delà
de sa durée de vie nominale. Une utilisation
excessive des lampes pourrait entraîner leur
éclatement dans de rares occasions.
RussianDutchSwedishTurkish
7.Ne vous appuyez pas sur le projecteur et n’y
placez aucun objet.
8.Ne placez pas de liquides sur le projecteur, ni
à proximité. Des liquides renversés dans le
projecteur annuleraient votre garantie. Si le
projecteur était mouillé, débranchez-le de la
prise secteur et contactez BenQ pour une
réparation.
11. La lampe atteint une température très élevée
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Attendez que le projecteur ait refroidi
(environ 45 minutes) avant de retirer la
lampe pour la remplacer.
12. Ce projecteur peut afficher des images
renversées pour des configurations de
montage au plafond. Veuillez utiliser
uniquement le kit de fixation au plafond
BenQ.
4
Consignes de sécurité importantes
W5000-fr.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
13. N’essayez jamais de remplacer la lampe tant
que le projecteur n’a pas refroidi et n’est pas
débranché de l’alimentation.
14. Lorsque vous pensez qu’un entretien ou une
réparation est nécessaire, ne confiez le
projecteur qu’à un technicien qualifié.
15. N’essayez en aucun cas de démonter
l’appareil. Un courant de haute tension
circule à l’intérieur de votre appareil. Tout
contact avec certaines pièces peut présenter
un danger de mort. Les seuls composants
qui peuvent être réparés/remplacés par
l’utilisateur sont la lampe et le filtre à air qui
ont leurs propres couvercles retirables ou
panneaux d’accès. Voir les pages 42 et 44.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou
retirer quelque autre protection que ce soit.
Ne confiez les opérations d’entretien et de
réparation qu’à un technicien qualifié.
Avis
Veuillez conserver l’emballage d’origine pour une
possible expédition ultérieure. Si vous devez
emballer le projecteur après utilisation, ajustez
l’objectif de projection dans une position
appropriée, placez le coussinet de l’objectif autour
de celui-ci et ajustez le coussinet de l’objectif et le
coussinet du projecteur ensemble pour éviter des
dommages pendant le transport.
Condensation de l’humidité
N’utilisez jamais le projecteur immédiatement après
l’avoir déplacé d’un emplacement froid à un
emplacement chaud. Lorsque le projecteur est exposé à
un tel changement de température, l’humidité peut se
condenser sur les composants internes importants.
Pour éviter des dommages possibles au projecteur,
n’utilisez pas le projecteur pendant au moins 2 heures
en cas de changement soudain de température.
Évitez les liquides volatiles
N’utilisez pas de liquide volatile, tel qu’un insecticide
ou certains types de nettoyants, à proximité du
projecteur. Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou
en plastique toucher le projecteur de manière
prolongée. Ils laisseraient des marques sur la finition. Si
vous nettoyez avec un chiffon traité chimiquement,
assurez-vous de suivre les instructions de sécurité du
produit de nettoyage.
Mise au rebut
Ce produit contient les composants suivants qui sont
nocifs pour le corps humain et l’environnement.
• Plomb, qui est contenu dans la soudure.
• Mercure, qui est contenu dans la lampe.
Pour mettre au rebut le produit ou les lampes usagées,
consultez votre administration environnementale
locale pour les réglementations.
Fixation du projecteur au plafond
Souhaitant que votre expérience d’utilisation du
projecteur BenQ soit entièrement positive, nous devons
attirer votre attention sur les notions de sécurité
suivantes, afin d’éviter tout dommage aux personnes et
aux objets.
Si vous avez l’intention de fixer votre projecteur au
plafond, nous vous recommandons fortement d’utiliser
le kit de montage au plafond spécialement conçu pour
le projecteur BenQ, et de vous assurer qu’il est
correctement installé.
Si vous utilisez un kit de montage au plafond d’une
autre marque que BenQ, il existe un risque de sécurité
lié à l’éventuelle chute du projecteur due à un mauvais
attachement, lui-même imputable à des vis de diamètre
ou de longueur inadaptés.
Vous pouvez acheter un kit de montage au plafond
pour votre projecteur BenQ à l’endroit où vous avez
acheté ce dernier. BenQ recommande d’acheter
également un câble de sécurité compatible avec un
verrou Kensington et de l’attacher à la fois à la fente de
verrouillage Kensington du projecteur et à la base du
support de fixation au plafond. Il contribuerait à
retenir le projecteur au cas où son attachement au
support de fixation au plafond venait à se desserrer.
Consignes de sécurité importantes
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
5
W5000-fr.book Page 6 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Présentation
Contenu de l’emballage
Le projecteur est livré avec les câbles requis pour une connexion au matériel vidéo. Certains des éléments peuvent
ne pas être disponibles selon la région de votre achat. Veuillez confirmer avec votre revendeur.
Certains des accessoires peuvent varier d’une région à une autre.
La carte de garantie et le manuel de sécurité ne sont fournis que dans certaines régions. Veuillez contacter
votre revendeur pour des informations détaillées.
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
W20000
ProjecteurCordon d’alimentation
(CHINE) (EU)(RU)(US)
(Adaptateur
d’alimentation
3-2)
Câble vidéo
composantes
Télécom
mande
Piles
W20000
W5000
Manuel
d’utilisation
Filtre à
poussière
Piles de la télécommande
1.Pour accéder aux piles, retournez la
télécommande. Appuyez sur le loquet situé
sur le couvercle et faites-le glisser vers le bas,
en direction de la flèche, comme illustré.
Le couvercle se détache.
2.Retirez les piles (si nécessaire) et installez
deux piles neuves de type AAA/LR03 en
respectant la polarité des piles, comme indiqué dans le compartiment. Le pôle positif (+) doit être placé du
côté positif et le pôle négatif (-) du côté négatif.
3.Remettez le couvercle en place en l’alignant sur le boîtier et en le faisant glisser vers le haut. Vous entendrez
un déclic lorsque le couvercle est en place.
Remarques sur l’utilisation des piles
•Ne mélangez pas de vieilles piles avec de nouvelles piles et ne mélangez pas différents types de piles.
•N’exposez pas la télécommande à des environnements où les températures sont élevées et où le taux
d’humidité est excessif, comme une cuisine, une salle de bain, un sauna, une véranda ou une voiture
fermée.
•Mettez au rebut les piles usagées conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
environnementales en vigueur dans votre région.
•Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
risque de dommage dû à une fuite éventuelle.
Utilisation de la télécommande
•Assurez-vous que rien n’est interposé entre la
télécommande et le capteur infrarouge (IR) du
projecteur qui soit susceptible d’empêcher que le
rayon infrarouge de la télécommande n’atteigne le
projecteur.
•La distance effective de la télécommande va jusqu’à 8
mètres, et à un angle de 45 degrés du faisceau infrarouge. Dirigez toujours vers le projecteur. Cependant, la
plupart des écrans réfléchissent également le faisceau infrarouge vers le projecteur.
6
Présentation
jusqu’à 8m
W5000-fr.book Page 7 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Caractéristiques du projecteur
•Entièrement compatible HD
Le projecteur est compatible avec les formats SDTV (TV de définition standard) 480i, 480p, 576i, 576p, et
HDTV (TV de haute définition) 720p, 1080i et 1080p, le format 1080p fournissant une reproduction
d’image réelle 1:1.
•Haute qualité d’image
Le projecteur fournit une qualité d’image excellente du fait de sa résolution élevée, de sa luminosité
excellente de home cinéma, de son taux de contraste très élevé, de ses couleurs vivantes et de sa
reproduction de niveaux de gris riche.
•Taux de contraste hyper élevé
Ce projecteur utilise un objectif à IRIS motorisé pour obtenir un taux de contraste hyper élevé.
•Reproduction vivante des couleurs
Ce projecteur a un disque chromatique à 7 segments pour produire une profondeur et une plage des
couleurs réalistes qui ne peuvent pas être atteintes avec les disques chromatiques comportant moins de
segments.
•Niveaux de gris riches
Lors d’une projection dans un environnement sombre, le contrôle gamma automatique fournit un
affichage en niveaux de gris excellent qui révèle les détails dans les ombres et dans les scènes nocturnes ou
sombres.
•Fonctionnement à très faible bruit
Le système de refroidissement unique de ce projecteur évite le bruit inutile du ventilateur et est mesuré à
moins de 25dB en mode normale et encore moins à 23dB en mode Silencieux.
•Décalage motorisé de l’objectif
La télécommande peut être utilisée pour ajuster le décalage vertical de l’objectif confortablement depuis
votre fauteuil. C’est particulièrement utile si le projecteur a été monté au plafond et si l’accessibilité au
tableau de commande est difficile ou malaisé.
•Grande variété de formats vidéo et d’entrées
Le projecteur prend en charge une grande variété d’entrées pour la connexion à votre équipement vidéo et
votre PC, y compris vidéo composantes, S-Vidéo, vidéo composite, ainsi que HDMI, RGBHD et un
déclencheur en sortie pour la connexion à des systèmes d’éclairage et d’écran automatisé.
•Contrôle de calibrage certifié ISF
Pour atteindre un standard plus élevé de performance, le projecteur intègre des paramètres de mode ISF
NIGHT et ISF DAY dans ses menus OSD, qui nécessite un service de calibrage professionnel d’installateurs
ISF agréés.
•Compatible avec les lentilles panamorphiques
Ce projecteur est compatible avec les lentilles panamorphiques qui permettent de convertir les projecteurs
16:9 au format 2,35:1.
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
Présentation
7
W5000-fr.book Page 8 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Portuguese
Vue extérieure du projecteur
Face avant et supérieure
W20000
Vue arrière
7
HDMI
G/Y
Face inférieure et latérale
S-VIDEO
Y
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
12V TRIGGER
11
1.Capteur à infrarouge arrière
1
2.Tableau de commande (Voir " Tableau de
2
commande" à la page 9 pour plus d’informations.)
3.Grille du filtre à poussière (entrée d’air froid)
4.Capteur à infrarouge avant
3
5.Système de ventilation (sortie d’air chaud)
4
6.Lentille de projection
5
6
7.Panneau des connecteurs (voir ci-dessous pour
plus d’informations.)
8.Interrupteur d’alimentation secteur principal
9.Prise du cordon d’alimentation
8
9
RussianDutchSwedishTurkish
10
10
12
10. Pieds ajustables
11
11. Trous de montage au plafond
12. Fente de verrouillage Kensington
Panneau des connecteurs
Vo i r " Connexion à du matériel vidéo" à la page 16 pour plus d’informations.
13141516
17
201918
8
Présentation
13. Ports HDMI
14. Entrées vidéo composantes (RCA)
prend en charge le signal vidéo Y/P
CR
15. Entrée vidéo composite (RCA)
16. Entrée S-Vidéo (mini DIN à 4 broches)
17. Entrées vidéo composantes (BNC)
prend en charge le signal vidéo Y/P
ou RVB
18. Entrées haute définition RVB (BNC)
prend en charge le signal PC ou vidéo RGBHV
19. Terminal de sortie 12 V CC
Utilisé pour déclencher les appareils externes tels
qu’un écran électrique ou le contrôle de
l’éclairage, etc. Consultez votre revendeur pour
plus d’informations sur la connexion de ces
appareils.
20. Port RS-232C pour la télécommande câblée
B/PR ou Y/CB/
B/PR, Y/CB/CR
W5000-fr.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Commandes et fonctions
Tableau de commande
1
2
3
4
5
6
7
9
11
13
1.Molette de mise au point
Règle la mise au point de l’image projetée.
2.Molette de zoom
Règle de régler la taille de l’image projetée.
3.POWER (Voyant de l’alimentation)
S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en
cours d’utilisation. Voir " Voyants" à la page 47
pour plus d’informations.
4.TEMP (Voyant d’avertissement de surchauffe)
S’allume ou clignote lorsque la température du
projecteur est trop élevée. Voir " Voyants" à la
page 47 pour plus d’informations.
5.LAMP (Voyant de la lampe)
S’allume ou clignote lorsqu’un problème se
produit au niveau de la lampe du projecteur. Voir
" Voyants" à la page 47 pour plus d’informations.
6.LENS SHIFT (haut)
LENS SHIFT (bas)
Effectue la même action que LENS et / sur la
télécommande.
Ajuste le décalage vertical motorisé de l’objectif en
déplaçant l’image vers le haut ou le bas sur l’écran
en relation avec l’orientation du projecteur. Voir "
Décalage de l’objectif de projection" à la page 12
pour plus d’informations.
Lorsque le menu à l’écran est activé, déplace la
sélection vers le haut ou le bas.
Corrige manuellement la déformation des images
due à l’angle de projection.
Vo i r " Correction de la distorsion de l’image" à la
page 23 pour plus d’informations.
Lorsque le menu à l’écran est activé, déplace la
sélection vers la gauche ou la droite.
8.Bouton MENU
Effectue la même action que MENU sur la
télécommande.
Active et désactive l’affichage des menus à l’écran.
Vo i r " Utilisation des menus" à la page 20.
9.Bouton POWER
Effectue la même action que POWER sur la
télécommande.
Bascule le projecteur entre le mode veille et activé.
Vo i r " Allumer le projecteur" à la page 19 et "
Éteindre le projecteur" à la page 34 pour plus
d’informations.
10. Bouton SOURCE
Effectue la même action que les boutons de
sélection de la source (COMP1,COMP2, VIDEO,
HDMI 1, HDMI 2, RGB HD, S-VIDEO) sur la
télécommande.
Change de source d’entrée séquentiellement.
Vo i r " Sélection d’une source d’entrée" à la page 19
pour plus d’informations.
11. Bouton PRESET MODE
En fonction de la source d’entrée sélectionnée,
sélectionne un mode de configuration de l’image
disponible. Voir " Sélection d’un mode prédéfini"
à la page 24 pour plus d’informations.
12. Bouton ENTER
Active l’élément sélectionné dans le menu à
l’écran.
13. Bouton EXIT
Retourne aux menus à l’écran précédents, quitte
et enregistre les modifications éventuelles
effectuées via le menu à l’écran. Voir " Utilisation
des menus" à la page 20 pour plus d’informations.
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
Présentation
9
W5000-fr.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
1.Bouton POWER
Bascule le projecteur entre le mode veille et activé.
Vo i r " Allumer le projecteur" à la page 19 et "
Éteindre le projecteur" à la page 34 pour plus
d’informations.
2.Boutons de sélection de la source (COMP1,
COMP2, VIDEO, HDMI 1.2, RGB HD,
S-VIDEO)
Sélectionne une source d’entrée pour l’affichage.
Vo i r " Sélection d’une source d’entrée" à la page 19
pour plus d’informations.
3.Boutons de format (ANA, 4:3, LB, WIDE, REAL)
Sélectionne le format d’affichage. Voir " Sélection
du rapport hauteur/largeur" à la page 30 pour plus
d’informations.
4.Bouton PRESET
Sélectionne un des modes de programme
présélectionné. Voir " Sélection d’un mode
prédéfini" à la page 24 pour plus d’informations.
5.Boutons MEMORY (USER 1, USER 2/ISF
NIGHT, USER 3/ISF DAY et DEFAULT)
Restaure les paramètres d’image enregistrés dans
USER 1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY
ou DEFAULT pour la source d’entrée actuelle.
Vo i r " Configuration du mode Util. 1/Util. 2/Util.
3" à la page 25 pour plus d’informations.
6.Bouton ENTER
Active l’élément sélectionné dans le menu à
l’écran.
10
Présentation
9
12
13
14
7.Boutons flèches (Gauche , Haut , Droite ,
Bas )
Déplace le menu actuellement à l’écran dans la
direction de la flèche qui est appuyée, lorsque le
menu à l’écran est activé. Voir " Utilisation des
menus" à la page 20 pour plus d’informations.
Ajuste le décalage ver tical motorisé de l’objectif en
déplaçant l’image vers le haut ou le bas sur l’écran
en relation avec l’orientation du projecteur.
(Haut , Bas )
Corrige manuellement la déformation des images
due à l’angle de projection. (Gauche ,
Droite )
8.Bouton MENU
Active et désactive l’affichage des menus à l’écran.
Vo i r " Utilisation des menus" à la page 20 pour
plus d’informations.
9.Bouton EXIT
Retourne aux menus à l’écran précédents, quitte et
enregistre les modifications éventuelles effectuées
via le menu à l’écran. Voir " Utilisation des menus"
à la page 20 pour plus d’informations.
10. Boutons d’ajustement de la qualité d’image
(BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT):
Affiche les barres de réglage pour ajuter les valeurs
de qualité de l’image appropriées. Voir " Réglage
fin de la qualité d’image" à la page 26 pour plus
d’informations.
11. Boutons de commande de la fenêtre d’image (PIP,
SIZE, POSITION, ACTIVE)
Affiche les fenêtres d’incrustation d’image (PIP),
bascule entre la fenêtre principale et la sousfenêtre avec ACTIVE et ajuste la taille et la
position de la fenêtre actuellement active avec
SIZE et POSITION. Voir " Afficher plus d’une
source d’image en même temps" à la page 32 pour
plus d’informations.
12. Bouton LENS
Affiche la page de réglage pour ajuster la valeur du
décalage verticale motorisé de l’objectif. Voir "
Décalage de l’objectif de projection" à la page 12
pour plus d’informations.
13. Bouton IRIS
Affiche la barre de réglage pour ajuster l’ouverture
motorisée du diaphragme de l’objectif. Voir
" Ajustement du taux de contraste via IRIS" à la
page 29 pour plus d’informations.
14. Bouton LIGHT
Allume le rétroéclairage de la télécommande
pendant environ 10 secondes. L’appui sur tout
autre bouton lorsque le rétroéclairage est allumé le
maintient allumé pendant 10 secondes
supplémentaires. Appuyez le bouton à nouveau
pour éteindre le rétroéclairage.
W5000-fr.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Positionnement du projecteur
Choix de l’emplacement
Votre projecteur a été conçu pour être installé de quatre manières différentes :
1.au sol, devant l’écran ;
2.au plafond, devant l’écran ;
3.au sol, derrière l’écran ; ou
4.au plafond, derrière l’écran.
Vous pouvez choisir l’emplacement du projecteur en fonction de la disposition de la pièce ou de vos préférences.
Tenez compte de la taille et de l’emplacement de votre écran, de l’emplacement d’une prise de courant adéquate,
ainsi que de la disposition et de la distance entre le projecteur et les autres appareils.
1.Sol avant:
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur
est placé près du sol devant l’écran. Il s’agit du
positionnement le plus courant lorsqu’une installation
rapide et une bonne portabilité sont souhaitées.
3.Sol arrière:
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur
est placé près du sol derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de
rétroprojection spécial.
*Sélectionnez Sol arrière après avoir allumé le
projecteur.
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
2.Plafond avant:
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur
est fixé au plafond, devant l’écran.
Procurez-vous le kit de montage au plafond BenQ chez
votre revendeur afin de fixer votre projecteur au
plafond.
*Sélectionnez Plafond avant après avoir allumé le
projecteur.
4.Plafond arrière:
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur
est fixé au plafond, derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de
rétroprojection spécial ainsi que le kit de montage au
plafond BenQ.
*Sélectionnez Plafond arrière après avoir allumé le
projecteur.
*Pour régler la position du projecteur :
1. Appuyez sur le bouton MENU du projecteur ou de la télécommande,
puis appuyez sur / jusqu’à la sélection du menu Configuration
système.
2. Appuyez sur / pour sélectionner Position du projecteur et appuyez
sur / jusqu’au choix de la position correcte.
Configuration
Langue
Écran de veille
MyScreen
Position du projecteur
Arrêt auto.
Minuteur
Couleur de fond
Réglages des menus
Source d'entrée
Recherche auto de la source
S-Vidéo
Français
BenQ
Sol avant
Désactiver
Désactiver
Bleu
Activ.
EXIT Préc.
Positionnement du projecteur
11
W5000-fr.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Identification de la taille de projection souhaitée
La distance entre la lentille du projecteur et l’écran, le réglage du zoom et le format vidéo ont chacune une
incidence sur la taille de l’image projetée.
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur une table), et positionné
perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de l’écran. Cela évite la déformation des images
causée par les projections angulaires (ou vers des surfaces angulaires). Si le projecteur est fixé au plafond, il doit
être fixé à l’envers.
Ce projecteur est pourvu d’un objectif mobile. Voir "Décalage de l’objectif de projection" ci-dessous pour plus
d’informations. Vous pouvez consulter les diagrammes des 14 et 15 pour les valeurs de décalage vertical dans les
tableaux de dimension qui sont mesurées lorsque l’objectif est déplacé entièrement vers le bas ou le haut.
Si le projecteur est placé plus loin de l’écran, la taille de l’image projetée augmente, et le décalage vertical
augmente proportionnellement.
Au moment de déterminer la position de l’écran et du projecteur, vous devez tenir compte de la taille de l’image
et du décalage vertical, tous deux proportionnels à la distance de projection.
BenQ vous fournit des tableaux séparés de dimensions pour écrans aux formats 16:9 et 4:3 afin de vous aider à
déterminer l’emplacement optimal de votre projecteur. Deux dimensions sont à prendre en compte : la distance
horizontale perpendiculaire au centre de l’écran (distance de projection) et la hauteur du décalage vertical du
projecteur par rapport à l’horizontale de l’écran (décalage).
Décalage de l’objectif de projection
La commande de décalage vertical de l’objectif permet la flexibilité d’installation de votre projecteur. Elle permet
au projecteur d’être placé légèrement en dessus ou au dessous du niveau supérieur des images projetées.
Le décalage de l’objectif est exprimé en pourcentage de la hauteur de l’image projetée. Il est mesuré comme
écartement du centre vertical de l’image projetée. Le projecteur est pourvu d’un décalage vertical de l’objectif de
+ 120% et - 80%. Vous pouvez décaler l’objectif de projection vers le haut ou le bas dans la plage permise selon la
position désirée de l’image.
Pour régler la position verticale de l’objectif de projection :
1.Appuyez sur LENS ou / (lorsque le menu à l’écran n’est pas activé)
sur la télécommande ou sur LENS SHIFT / sur le projecteur pour
afficher la page de réglage.
(L’appui sur ENTER dans le menu Image : avancé > Déc. lentille effectue
la même fonction.)
2.Pour élever l’image projetée, appuyez sur sur la télécommande ou sur
LENS SHIFT sur le projecteur.
Pour abaisser l’image projetée, appuyez sur sur la télécommande ou
sur LENS SHIFT
sur le projecteur.
Image : avancé
Niveau noir
Contrôle netteté
Température des
Régl. fin temp. couleurs - Util
Sélection gamma
Brilliant Color
Gestion des couleurs
Dynamic BlackActiv.
IRIS
Déc. lentille
S-Vidéo
Déc. lentille
0
0 IRE
Normal
2,4
Activ.
ENTER
EXIT Préc.
12
Position du projecteur:
Sol avant ou sol arrière
(C)
(D)
Centre de l’objectif
Position du projecteur:
Plafond avant ou plafond arrière
(D)
(C)
Centre de l’objectif
Voir les pages 14 et 15 pour les valeurs correspondantes de
(C) et (D).
Positionnement du projecteur
EXIT Préc.
W5000-fr.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Comment déterminer la position du projecteur pour une taille d’écran
donnée
1.Déterminez le format de votre écran, 16:9 ou 4:3?
2.Reportez-vous au tableau et sélectionnez la taille qui se rapproche le plus de celle de votre écran dans les
colonnes de gauche intitulées "Dimensions de l’écran". À partir de cette valeur, cherchez dans la ligne
correspondante la distance moyenne de l’écran dans la colonne intitulée "Moyenne". Il s’agit de la distance
de projection.
3.Décidez de la hauteur exacte de votre projecteur en fonction de la position de votre écran et de la plage
ajustable du décalage vertical de l’objectif.
Par exemple, si vous utilisez un écran au format 4:3, de 3 m (120 pouces), veuillez vous reporter au "Tableau de
dimensions de l’écran au format 4:3 (standard)". La distance de projection moyenne est de 495 cm.
Comment déterminer la taille d’écran recommandée pour une distance
donnée
Cette méthode peut être utilisée si vous avez acheté ce projecteur et souhaitez savoir quelle taille d’écran est
adaptée à votre pièce.
La taille d’écran maximale est limitée par l’espace physique disponible dans votre pièce.
1.Déterminez le format de votre écran, 16:9 ou 4:3 ?
2.Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez placer l’écran. Il s’agit de la distance de
projection.
3.Reportez-vous au tableau et sélectionnez la distance moyenne la plus proche de votre mesure dans la
colonne "Moyenne". Vérifiez que la distance mesurée se situe bien entre les distances moyennes min. et
max. citées dans le tableau.
4.Regardez la valeur indiquée dans la colonne de gauche, sur la même ligne : vous y trouvez la diagonale
d’écran correspondante. Il s’agit de la taille de l’image projetée à cette distance de projection.
Par exemple, si vous utilisez un écran au format 16:9, et votre distance de projection est 4,5 m (450cm), veuillez
vous reporter au "Tableau de dimensions de l’écran au format 16:9 (grand écran)". La valeur la plus proche dans
la colonne "Moyenne" est 449 cm. Cette ligne indique qu’un écran de 2,54 m (100 pouces) est requis.
Si vous positionnez le projecteur différemment (à la position recommandée), vous devrez le diriger vers le bas ou
vers le haut pour centrer l’image à l’écran, ce qui peut entraîner une déformation de l’image. Pour la corriger,
utilisez la fonction de correction trapézoïdale. Voir " Correction de la distorsion de l’image" à la page 23 pour
plus d’informations.
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
Positionnement du projecteur
13
W5000-fr.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Dimensions de projection
Reportez-vous aux " Dimensions" à la page 49 pour le centre des dimensions de l’objectif de ce projecteur avant
de calculer la position appropriée.
Installation pour un écran au format 16:9
Installation au sol
Diagonale
Hauteur
Tableau de dimensions de l’écran au format 16:9 (grand écran)
Dimensions de l’écranDistance de projection en cmDécalage
* Voir les images de " Décalage de l’objectif de projection" à la page 12 pour la plage de (C) et (D)
Les nombres ci-dessus sont approximatifs et peuvent être légèrement différents des mesures réelles.
Seules les tailles d’écran recommandées sont listées. Si la taille de votre écran n’est pas dans le tableau
ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur BenQ pour de l’aide.
Hauteur
(cm)
Écran
Centre de l’objectif
Distance de projection
Largeur
(cm)
Distance
min. (avec
zoom max.)
Sol
Installation au plafond
Diagonale
Distance
Moyenne
max. (avec
zoom min.)
Distance de projection
Hauteur
Position la
plus haute
de l’objectif
(cm) (C)*
Plafond
Centre de l’objectif
Écran
Position la
plus basse
de l’objectif
(cm) (D)*
14
Positionnement du projecteur
W5000-fr.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
Installation pour un écran au format 4:3
Les illustrations et le tableau ci-dessous sont fournis pour les utilisateurs qui ont déjà des écrans au format 4:3 ou
ont l’intention d’acheter des écrans au format 4:3 pour afficher des images projetées au format 16:9.
Installation au sol
Diagonale
Tableau de dimensions de l’écran au format 4:3 (standard)
Dimensions de l’écranDistance de projection en cmDécalage
* Voir les images de " Décalage de l’objectif de projection" à la page 12 pour la plage de (C) et (D)
Les nombres ci-dessus sont approximatifs et peuvent être légèrement différents des mesures réelles.
Seules les tailles d’écran recommandées sont listées. Si la taille de votre écran n’est pas dans le tableau
ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur BenQ pour de l’aide.
Hauteur de l’image
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Écran
Centre de l’objectif
Distance de projection
Distance
min.
(avec
zoom
max.)
Sol
Moyenne
Installation au plafond
Diagonale
Hauteur de l’image
Distance
max.
(avec
zoom
min.)
Distance de projection
Position
la plus
haute de
l’objectif
(cm) (C)*
Position
la plus
basse de
l’objectif
(cm) (D)*
Plafond
Centre de l’objectif
Écran
Hauteur
de
l’image
(cm)
EnglishFrançaisGerman
Italian
SpanishJapaneseKoreanTC
Positionnement du projecteur
15
W5000-fr.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 4:30 PM
EnglishFrançaisGermanItalianSpanish
Connexion à du matériel vidéo
Vous pouvez connecter le projecteur à tout type de matériel vidéo, tel qu’un magnétoscope, un lecteur de DVD,
un tuner numérique, un décodeur câble ou numérique, une console de jeux vidéo ou un appareil photo
numérique. Vous pouvez également le connecter à un ordinateur de bureau ou portable ou à un système Apple
Macintosh. Cependant, il n’a pas de haut-parleurs et ne peut pas être connecté à du matériel audio.
Vous pouvez connecter le projecteur à plusieurs appareils vidéo en même temps en utilisant des câbles différents.
Il suffit de sélectionner l’entrée appropriée pour l’affichage par le projecteur.
Meilleure qualité vidéo
La meilleure méthode de connexion vidéo est HDMI. L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
prend en charge la transmission des donnés vidéo non comprimée entre les appareils compatibles, tels que les
tuners TV numérique, les lecteurs de DVD et les affiches via un seul câble. Elle fournit la parfaite expérience
d’image et de son numériques.
Reportez-vous à la section " Connexion des appareils HDMI" à la page 17 pour plus d’informations concernant la
connexion du projecteur à un appareil HDMI.
RGBHV fournit également une vidéo de haute qualité qui transmet les signaux de synchronisation Rouge, Vert,
Bleu, Horizontal et Vertical séparément sur son propre conducteur.
Reportez-vous à la section " Connexion des appareils RGBHV" à la page 17 pour plus d’informations concernant
la connexion du projecteur à un appareil RGBHV.
Le signal vidéo optimal suivant est la vidéo composantes (à ne pas confondre avec vidéo composite). Les tuners
TV numérique et les lecteurs de DVD sont équipés de sorties vidéo composantes. Si ces dernières sont
disponibles sur vos appareils, elles doivent être préférées à la vidéo composite comme méthode de connexion.
Reportez-vous à la section " Connexion d’appareils vidéo composantes" à la page 17 pour plus d’informations
Portuguese
concernant la connexion du projecteur à un appareil vidéo composantes.
Meilleure qualité vidéo
La méthode S-Vidéo fournit une meilleure qualité vidéo analogique que la vidéo composite standard. Si votre
périphérique vidéo composantes est doté de terminaux vidéo composite et S-Vidéo, sélectionnez ce dernier.
Moins bonne qualité vidéo
RussianDutchSwedishTurkish
La vidéo composite est une vidéo analogique qui fournira, à partir du projecteur, des résultats corrects mais loin
d’être optimaux. Parmi les méthodes décrites, c’est donc celle qui correspond à la moindre qualité vidéo.
Reportez-vous à la section " Connexion d’appareils vidéo ou S-Vidéo" à la page 18 pour plus d’informations
concernant la connexion du projecteur à un appareil S-Vidéo.
Préparations
Pour connecter la source d’un signal au projecteur, procédez comme suit :
1.Mettez préalablement tous les appareils hors tension.
2.Utilisez uniquement les câbles adéquats pour chaque source avec les types de prise appropriés.
3.Branchez les câbles correctement dans les prises des appareils.
Notez que tous les câbles illustrés dans les diagrammes de connexion suivants peuvent ne pas être
fournis avec le projecteur (voir " Contenu de l’emballage" à la page 6 pour plus d’informations). Vous
pouvez vous procurer la plupart des câbles dans les magasins spécialisés en électronique.
16
Connexion à du matériel vidéo
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.