Benq W20000, W5000 User Manual [es]

W5000-es.book Page 1 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Proyector digital W20000
Serie Cine en casa Manual del usuario
Bienvenido
W5000-es.book Page 2 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Contenido
Instrucciones de seguridad
importantes.................................. 3
Vista general................................. 6
Contenido del paquete ..........................6
Pilas del mando a distancia ...................6
Funcionamiento del mando a distancia 6
Características del proyector.................7
Vista exterior del proyector...................8
Controles y funciones............................9
Italian
Panel de control ..........................................9
Mando a distancia.....................................10
Posicionamiento del proyector ..... 12
Elección de una ubicación...................12
Obtención del tamaño de imagen
proyectada preferido ...........................13
Desviación vertical de la lente
de proyección ............................................13
Cómo determinar la posición del proyector para un tamaño
de pantalla concreto..................................14
Cómo determinar el tamaño de la
pantalla para una distancia concreta........14
Dimensiones de proyección .....................15
Conexión a equipos de vídeo.... 17
Preparación ...............................................17
Conexión de dispositivos HDMI .............18
Conexión de dispositivos RGBHV...........18
Conexión de dispositivos de
Componente de vídeo ..............................18
Conexión de dispositivos S-Vídeo
y de otros dispositivos de vídeo................19
Conexión de un ordenador ......................19
Uso del proyector ...................... 20
Cómo encender el proyector...............20
Selección de una fuente de entrada ....20
Utilización de los menús .....................21
Ajuste del tamaño y claridad
de la imagen .........................................21
Protección del proyector.....................22
2 Contenido
Uso de un cierre de seguridad
para el cable .............................................. 22
Utilización de la función de contraseña.. 22
Ajuste de la imagen proyectada ..........24
Ajuste del ángulo de proyección ............. 24
Corrección de la distorsión de la imagen.... 24
Utilización de los modos
predeterminados y del usuario ...........25
Ajuste de la calidad de imagen............27
Controles de calidad de imagen
avanzados............................................. 28
Selección de la relación de aspecto .....31
Funcionamiento en entornos
de gran altura.......................................32
Visualización de más de una fuente
de imagen de forma simultánea..........33
Creación de su propia pantalla
de inicio................................................ 34
Personalización de la visualización
de los menús del proyector .................34
Teclas de control de bloqueo ..............34
Apagar el equipo..................................35
Menús de visualización en
pantalla (OSD).....................................36
Información adicional...............42
Cuidados del proyector .......................42
Limpieza y sustitución del filtro
de polvo................................................42
Información sobre la lámpara.............44
Cómo saber las horas de uso
de la lámpara............................................. 44
Aumentar la duración de la lámpara....... 44
Cuándo debe sustituir la lámpara............ 45
Sustitución de la lámpara......................... 45
Indicadores ..........................................48
Solución de problemas........................49
Especificaciones ...................................50
Información de garantía
y copyright .................................53
Declaraciones sobre normativas......54
W5000-es.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Gracias por la compra de este proyector de vídeo BenQ de gran calidad. Este producto ha sido diseñado para que pueda disfrutar de un sistema de cine en casa. Para obtener unos resultados óptimos, por favor lea detenidamente este manual que le guiará en los menús de control y en el funcionamiento de la unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
El proyector está diseñado y probado para cumplir con los últimos estándares de seguridad para equipos de tecnología de la información. Sin embargo, para garantizar un uso seguro de este producto, es importante que siga las instrucciones descritas en este manual e impresas en el producto.
1. Antes de utilizar el proyector, lea detenidamente
este manual del usuario. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2. Coloque siempre el proyector sobre una superficie nivelada y horizontal mientras esté en funcionamiento.
- No coloque el proyector sobre un carro, soporte o mesa inestable ya que se podría caer y dañar;
- No deje productos inflamables cerca del proyector;
- No lo utilice si su inclinación de izquierda a derecha presenta un ángulo superior a 10 grados, o si el ángulo desde la parte de delate a atrás excede los 15 grados.
4. No coloque el proyector en ninguno de los entornos siguientes:
- espacios cerrados o con ventilación insuficiente. Deje un espacio de 50 cm, como mínimo, entre la unidad y la pared para permitir que el aire circule alrededor del proyector;
- lugares en los que se alcancen temperaturas excesivamente altas, como en el interior de un automóvil con todas las ventanillas cerradas;
- lugares en los que haya exceso de humedad, polvo o humo de tabaco, ya que se pueden contaminar los componentes ópticos, acortando la vida útil del proyector y oscureciendo su pantalla;
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
3. No guarde el proyector en posición vertical sobre uno de los laterales. De lo contrario, el proyector podría caerse y dañarse o provocar lesiones.
- lugares próximos a alarmas de incendios;
- lugares con una temperatura ambiente superior a 35°C;
- lugares con una altitud superior a 1500 metros sobre el nivel del mar.
(4920-
9840 pies)
Instrucciones de seguridad importantes
3
W5000-es.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
5. No obstruya los orificios de ventilación mientras el proyector está en funcionamiento (aunque sea en el modo de espera):
- No cubra el proyector con ningún objeto;
- No coloque el proyector sobre una manta o sobre otro tipo de ropa de cama o cualquier otra superficie blanda.
6. En lugares en los que el suministro de energía puede fluctuar en aprox. ±10 voltios, se recomienda conectar el proyector a través de una unidad de estabilización de alimentación, un protector de sobretensión o un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), dependiendo del caso.
9. No mire directamente a la lente del proyector durante su funcionamiento. Puede ocasionarle daños en la vista.
10. No utilice la lámpara del proyector una vez que haya superado el período de duración indicado. Si las lámparas se utilizan durante más tiempo del indicado, en circunstancias excepcionales podrían romperse.
7. No pise el proyector ni coloque ningún objeto sobre éste.
8. No coloque productos líquidos sobre el proyector ni cerca del mismo. Si se derraman líquidos en el interior del proyector, la garantía quedará anulada. Si el proyector se moja, desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto con BenQ para su reparación.
11. Durante el funcionamiento, la lámpara alcanza temperaturas extremadamente altas. Deje que el proyector se enfríe durante aproximadamente 45 minutos antes de retirar el conjunto de la lámpara para sustituirla.
12. Este proyector puede mostrar imágenes invertidas cuando se procede a su montaje en el techo. Utilice únicamente el kit de montaje en el techo de BenQ para realizar esta instalación.
4
Instrucciones de seguridad importantes
W5000-es.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. No retire el conjunto de la lámpara hasta que el proyector se haya enfriado y tras desenchufarlo del suministro eléctrico.
14. Cuando crea que necesita realizar servicios de mantenimiento o reparación, lleve el proyector únicamente a un técnico correctamente cualificado.
15. No intente desmontar este proyector. En su interior hay piezas de alto voltaje que pueden causar la muerte si las toca mientras están en funcionamiento. Las únicas piezas que pueden ser manipuladas por el usuario son la lámpara y el filtro de aire, ya que disponen de sus propias cubiertas extraíbles y paneles de acceso. Consulte las páginas
43 y 45.
No manipule ni retire el resto de cubiertas bajo ningún concepto. Para cualquier operación de mantenimiento o reparación, diríjase a personal cualificado.
Aviso:
Por favor, guarde el embalaje original por si en un futuro tuviese que realizar algún envío. Si necesita empaquetar el proyector después de haberlo utilizado, ajuste la lente del proyector en la posición adecuada, coloque material de amortiguación en torno a ésta y proceda a su ajuste a fin de evitar posibles daños durante el transporte.
Condensación de humedad
Nunca utilice el proyector inmediatamente después de haberlo cambiado de un ambiente frío a uno cálido. Cuando el proyector se expone a un cambio de temperatura de este tipo, la humedad se puede condensar en piezas internas cruciales. Para prevenir que el proyector se pueda dañar, no lo utilice durante al menos 2 horas tras efectuarse un cambio brusco en la temperatura ambiente.
Evite los líquidos volátiles
No utilice líquidos volátiles cerca del proyector, como insecticidas o productos de limpieza similares. No deje productos de plástico o goma en contacto con el proyector durante períodos prolongados. Éstos podrían dejar marcas en la superficie del producto. Si para la limpieza utiliza un paño tratado químicamente, asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad para la limpieza del producto.
Eliminación
Este producto contiene los siguientes materiales los cuales son perjudiciales para las personas y el entorno.
Plomo, utilizado en el soldeo de las piezas.
Mercurio, presente en la lámpara. Para proceder a la eliminación del producto o de las lámparas ya usadas, contacte con las autoridades ambientales de su localidad e infórmese sobre la normativa aplicable.
Instalación del proyector en el techo
Deseamos que disfrute de una experiencia agradable al utilizar el proyector BenQ, por lo que debemos informarse sobre este tema de seguridad para evitar daños personales y materiales.
Si va a montar el proyector en el techo, recomendamos que utilice el kit de montaje en el techo de BenQ de tal modo que se ajuste correctamente para garantizar la instalación segura del mismo.
Si utiliza un kit de montaje en el techo de una marca diferente a BenQ, existe el riesgo de que el proyector se caiga del techo debido a un montaje inadecuado por el uso de una guía o tornillos de longitud incorrectos.
Puede adquirir un kit de montaje en el techo de BenQ en el mismo sitio donde adquirió el proyector BenQ. BenQ recomienda que adquiera un cable de seguridad compatible con el cierre Kensington y lo conecte de forma segura a la ranura de cierre Kensington del proyector y a la base de la abrazadera de montaje en el techo. La función de este cable es secundaria, pero sujetará el proyector si el ajuste a la abrazadera de montaje en el techo se afloja.
Instrucciones de seguridad importantes
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
5
W5000-es.book Page 6 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Vista general
Contenido del paquete
El proyector incluye los cables necesarios para la conexión a un equipo de vídeo. Dependiendo del lugar donde lo haya adquirido, puede que algunos de los elementos no estén disponibles. Por favor, compruébelo según el lugar donde lo adquirió.
Algunos de los accesorios pueden variar de una región a otra. La tarjeta de garantía y el manual de seguridad sólo se facilitan en algunas regiones.
Por favor, póngase en contacto con su proveedor para obtener más información al respecto.
W20000
Italian
Proyector Cable de alimentación Cable del
(CHINA) (UE) (RU) (EE.UU.)
(3-2 adaptador de potencia)
Componente
de vídeo
Mando a distancia
W20000
W50 0 0
Pilas Manual
del usuario
Filtro de
polvo
Pilas del mando a distancia
1. Para abrir la tapa de las pilas, gire el mando a distancia para ver la parte posterior, presione sobre la pestaña situada en la tapa y deslícela hacia abajo en la dirección de la flecha, tal y como se indica en la imagen. De este modo, la tapa se deslizará hacia abajo.
2. Extraiga las pilas (si fuera necesario) e introduzca dos pilas AAA nuevas teniendo en cuenta la polaridad de las mismas, como se indica en la base del compartimento para pilas. La polaridad positiva coincide con el signo (+) y la negativa con el signo (-).
3. Vuelva a colocar la tapa alineándola en paralelo con el compartimento y deslizándola hacia arriba hacia su posición inicial. Deténgase cuando encaje en su sitio.
Notas sobre el tratamiento de las pilas
No mezcle las pilas nuevas con las usadas o con otras de diferente tipo.
No deje el mando a distancia ni las pilas en un lugar con mucha humedad o con una temperatura muy elevada, como la cocina, el baño, una sauna, una terraza o un vehículo cerrado.
Siga las instrucciones del fabricante y la normativa medioambiental vigente en su país para desechar las pilas usadas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que éste se dañe por posibles fugas de las mismas.
Funcionamiento del mando a distancia
Asegúrese de que no hay nada entre el mando a distancia y el sensor de infrarrojos (IR) del proyector que pueda obstaculizar la llegada de la transferencia IR desde el mando a distancia.
El rango efectivo del mando a distancia abarca hasta 8 metros, y un ángulo de 45 grados para la transferencia de infrarrojos. Apunte siempre directamente hacia el proyector, no obstante, la mayoría de las pantallas también reflejarán la transferencia IR en el proyector.
6
Vista general
hasta 8 metros
W5000-es.book Page 7 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Características del proyector
Totalmente compatible con el disco duro
El proyector es compatible con un televisor de definición estándar (SDTV) con formatos 480i, 480p, 576i, 576p y de alta definición (HDTV) con formatos 720p, 1080i y 1080p, con el formato 1080p que ofrece una imagen de reproducción real 1:1.
•Imagen de alta calidad
El proyector ofrece imágenes de excelente calidad debido a su gran resolución, al brillo óptimo del sistema de cine en casa, a la elevada relación de contraste, y a la reproducción en colores vivos y con una amplia gama de grises.
•Elevada relación de contraste
Este proyector utiliza unas lentes de control de IRIS monitorizadas a fin de lograr una relación de contraste muy alta.
Reproducción en colores vivos
Este proyector dispone de una rueda con 7 franjas de color para generar una profundidad de color realista y un rango inalcanzable con menos combinaciones de color.
Amplia escala de grises
En un ambiente con poca luz, el control automático gamma ofrece una excelente visualización de la escala de grises la cual revela detalles acerca de la sombra y de escenas nocturnas o en entornos oscuros.
Funcionamiento muy silencioso
El diseño único del sistema de refrigeración de este proyector evita el ruido innecesario del ventilador, con un régimen inferior a 25dB en el modo normal, y de 23dB en el modo de susurro.
Desviación monitorizada de la lente
El mando a distancia se puede utilizar para ajustar la desviación vertical de la lente sin tener que levantarse de la silla, lo cual es de gran utilidad si el proyector se ha acoplado al techo y el acceso a los mandos del panel es difícil e incómodo.
Amplia variedad de entradas y formatos de vídeo
El proyector admite una amplia variedad de entradas para la conexión a un equipo de vídeo o a un PC, incluyendo el Componente de vídeo, S-Vídeo y Vídeo compuesto, así como HDMI, RGBHD, y un disparador de salida para conectarse a una pantalla automática y a entornos con luz.
Control de calibración certificado por ISF
Para alcanzar un rendimiento mayor, el proyector incorpora los ajustes para el modo ISF NIGHT e ISF DAY ambos incluidos en los menús OSD, lo cual requiere un servicio de calibración profesional por parte de instaladores autorizados por ISF.
Compatible con las lentes Panamorph
El proyector es compatible con las lentes Panamorph, las cuales le permiten convertir los proyectores con una relación de aspecto de 16:9 a 2.35:1.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Vista general
7
W5000-es.book Page 8 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Vista exterior del proyector
Vista de parte frontal y superior
W20000
Vista trasera
7
HDMI
G/Y
Vistas inferior y lateral
S-VIDEO
Y
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
12V TRIGGER
1. Sensor trasero de infrarrojos (IR)
1
2. Panel de control (Consulte "Panel de control" de las
2
páginas 9 para más detalles.)
3. Rejilla del filtro de polvo (entrada de aire frío)
4. Sensor frontal de infrarrojos (IR)
3
5. Rejilla de ventilación (salida de aire caliente)
4
6. Lente de proyección
5
6
7. Panel conector (consulte para más detalles)
8. Interruptor principal de corriente alterna (CA)
9. Toma para el cable de alimentación
8
9
11
10
10
12
10. Apoyo regulable
11
11. Agujeros de acople al techo
12. Ranura para el cierre Kensington
Panel conector
Consulte "Conexión a equipos de vídeo" de las páginas 17 para más detalles.
13 14 15 16
17
201918
13. Puertos HDMI
14. Entradas del Componente de vídeo (RCA) compatible con la señal de vídeo Y/P Y/C
B/CR
15. Entrada del Vídeo compuesto (RCA)
16. Entrada de S-Vídeo (mini DIN de 4 patillas)
17. Entradas del Componente de vídeo (BNC) compatible con la señal de vídeo Y/P RGB
18. Entradas de alta definición RGB (BNC) compatibles con el vídeo RGBHV y con la señal de PC
19. Terminal de salida 12V de CC Se utiliza para accionar dispositivos externos como una pantalla eléctrica, controles de iluminación, etc. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más detalles sobre cómo conectar estos dispositivos.
20. Puerto RS-232C para el control a distancia por cable
B/PR y con
B/PR, Y/CB/CR, y
8
Vista general
W5000-es.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Controles y funciones
Panel de control
1 2
3 4
5
6
7
9 11
13
1. Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen proyectada.
2. Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen proyectada.
3. POWER (Luz indicadora de encendido/apagado) Se ilumina o parpadea cuando el proyector está en funcionamiento. Consulte "Indicadores" de las
páginas 48 para más detalles.
4. TEMP (Luz de advertencia de temperatura) Se ilumina o parpadea si la temperatura del proyector es demasiado alta. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
5. LAMP (Luz indicadora de la lámpara) Se ilumina o parpadea cuando se produce algún problema con la lámpara del proyector. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
6. LENS SHIFT (arriba) LENS SHIFT (abajo) Realiza la misma función que LENS y / en el mando a distancia. Ajusta la desviación vertical monitorizada de la lente moviendo la imagen hacia arriba o hacia abajo en la pantalla en relación con la orientación del proyector. Consulte "Desviación vertical de la
lente de proyección" de las páginas 13 para más
detalles. Cuando el menú en pantalla está activado, mueve la selección hacia arriba o hacia abajo.
7
6 8
10 12
7. Botón Deformación trapez. / Flecha izquierda
Botón Deformación trapez. / Flecha derecha Corrige manualmente las imágenes distorsionadas como consecuencia del ángulo de proyección. Consulte "Corrección de la distorsión de la
imagen" de las páginas 24 para más detalles.
Cuando el menú en pantalla está activado, mueve la selección hacia la izquierda o hacia la derecha.
8. Botón MENU Realiza la misma función que MENU en el mando a distancia. Enciende y apaga el menú de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21.
9. Botón POWER Realiza la misma función que POWER en el mando a distancia. Cambia el proyector de espera a encendido, y viceversa. Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
10. Botón SOURCE Realiza la misma función que los botones de selección de fuente (COMP1,COMP2, VIDEO, HDMI 1, HDMI 2, RGB HD, S-VIDEO) del mando a distancia. Alterna secuencialmente a través de las fuentes de entrada. Consulte "Selección de una fuente de entrada" de
las páginas 20 para más detalles.
11. Botón PRESET MODE Según la fuente de entrada seleccionada, elige un modo de configuración para la imagen disponible. Consulte "Seleccionar un modo predeterminado"
de las páginas 25 para más detalles.
12. Botón ENTER Activa el elemento del menú de visualización en pantalla (OSD) seleccionado.
13. Botón EXIT Le permite volver a los menús OSD anteriores, salir y guardar cualquier cambio que se haya realizado utilizando el menú de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Vista general
9
W5000-es.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6 7
8
10
11
1. Botón POWER Alterna el proyector entre espera y encendido. Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
2. Botones de selección de fuente (COMP1, COMP2, VIDEO, HDMI 1.2, RGB HD, S-VIDEO) Selecciona una fuente de entrada para la visualización. Consulte "Selección de una fuente de
entrada" de las páginas 20 para más detalles.
3. Botones de aspecto (ANA, 4:3, LB, WIDE, REAL) Selecciona la relación de aspecto de la pantalla. Consulte "Selección de la relación de aspecto" de las
páginas 31 para más detalles.
4. Botón PRESET Selecciona uno de los modos de programa predeterminados. Consulte "Seleccionar un modo
predeterminado" de las páginas 25 para más
detalles.
5. Botones MEMORY (USER 1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY, y DEFAULT) Restaura los ajustes de imagen guardados en USER 1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY, o DEFAULT para la fuente de entrada actual. Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/
Usuario 2/Usuario 3" de las páginas 26 para más
detalles.
9
12 13
14
6. Botón ENTER Activa el elemento seleccionado en el menú de visualización en pantalla (OSD).
7. Botones de flecha (Izquierda , Arriba , Derecha , Abajo ) Mueve la selección del menú de visualización en pantalla (OSD) actual en la dirección de la flecha que está pulsada cuando el menú OSD está activado. Consulte "Utilización de los menús" de
las páginas 21 para más detalles.
Ajusta la lente vertical monitorizada moviendo la imagen hacia arriba o hacia abajo en la pantalla en relación con la orientación del proyector. (Arriba
, Abajo ) Corrige manualmente las imágenes distorsionadas a causa del ángulo de proyección. (Izquierda , Derecha )
8. Botón MENU Enciende y apaga el menú de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
9. Botón EXIT Le permite volver a los menús OSD anteriores, salir y guardar cualquier cambio que se haya hecho mediante el menú de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
10. Botones de ajuste de la calidad de imagen (BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT): Muestra las barras de configuración para ajustar los valores adecuados para la calidad de imagen. Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de las
páginas 27 para más detalles.
11. Botones de control de la ventana de imagen (PIP, SIZE, POSITION, ACTIVE) Muestra las ventanas Imagen en imagen (PIP), le permite alternar entre la ventana principal y la ventana secundaria mediante ACTIVE y ajustar el tamaño y la posición de la ventana activa actual con SIZE y POSITION. Consulte "Visualización
de más de una fuente de imagen de forma simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
12. Botón LENS Muestra la página de configuración para ajustar el valor de la desviación vertical monitorizada de la lente. Consulte "Desviación vertical de la lente de
proyección" de las páginas 13 para más detalles.
10
Vista general
W5000-es.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. Botón IRIS Muestra la barra de configuración para ajustar la apertura monitorizada del iris de la lente. Consulte
"Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las páginas 30 para más detalles.
14. Botón LIGHT Enciende la luz de fondo del mando a distancia durante aprox. 10 segundos. Si pulsa cualquier otro botón mientras la luz de fondo está encendida, ésta permanecerá activada otros 10 segundos. Pulse de nuevo el botón para apagar la luz de fondo.
English French German Italian Español
Portuguese
Vista general
Russian Dutch Swedish Turkish
11
W5000-es.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Posicionamiento del proyector
Elección de una ubicación
El proyector se ha diseñado para su instalación en una de estas cuatro ubicaciones:
1. En el suelo, en frente de la pantalla;
2. En el techo, en frente de la pantalla;
3. En el suelo, detrás de la pantalla; o bien,
4. En el techo, detrás de la pantalla.
Elija la más apropiada de acuerdo con las características de la sala o sus preferencias personales. Tenga en cuenta el tamaño y la posición de la pantalla, la ubicación de una toma de alimentación adecuada, además de la ubicación y distancia entre el proyector y el resto del equipo.
1. Vista desde suelo: Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca del suelo y en frente de la pantalla. Se trata de la forma
Italian
más habitual de instalar el proyector para una rápida configuración y fácil transporte de la unidad.
3. Vista trasera: Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca del suelo y detrás de la pantalla.
Necesita una pantalla especial de retroproyección. *Ajuste Vista trasera después de encender el proyector.
2. Vista desde techo: Seleccione esta opción para colocar el proyector del techo, suspendido en frente de la pantalla.
Adquiera el kit de montaje en el techo para proyectores BenQ para instalar el proyector en el techo.
*Ajuste Vista desde techo después de encender el proyector.
*Para ajustar la posición del proyector:
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después pulse /
hasta que se resalte el menú Configurac. sistema.
2. Pulse / para resaltarPosición proyector y pulse / hasta que esté
seleccionada la posición correcta.
4. Posterior techo: Seleccione esta ubicación para que el proyector quede suspendido del techo, detrás de la pantalla.
Necesitará una pantalla especial de retroproyección y el kit de montaje en el techo para proyectores BenQ.
*Ajuste Posterior techo después de encender el proyector.
Configurac. sistema
Idioma Pantalla bienvenida MyScreen
Posición proyector
Desact. autom. Temporizador Color de fondo Configuración menús Fuente de entrada Búsqueda auto. de fuent e
S-Vídeo
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
12
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Obtención del tamaño de imagen proyectada preferido
La distancia desde la lente del proyector hasta la pantalla, la configuración del zoom y el formato de vídeo son factores que influyen en el tamaño de la imagen proyectada.
El proyector se debe colocar siempre en posición horizontal (como si estuviera sobre una mesa) y en posición directamente perpendicular (ángulo recto de 90°) al centro horizontal de la pantalla. De este modo se evita la distorsión de la imagen causada por proyecciones en ángulo (o al proyectar en superficies en ángulo). Si instala el proyector en el techo, debe colocarlo en posición invertida.
Este proyector dispone de una lente móvil. Consulte "Desviación vertical de la lente de proyección" a continuación para más detalles. Puede consultar los diagramas de las páginas 15 y 16 para conocer los valores de desviación vertical que aparecen en las tablas de dimensiones, calculadas estando la lente desviada completamente hacia arriba o hacia abajo.
Si el proyector se coloca alejado de la pantalla, el tamaño de la imagen proyectada aumenta al igual que aumenta del mismo modo la desviación vertical.
Al determinar la posición de la pantalla y del proyector, debe tener en cuenta las dimensiones del tamaño de la imagen proyectada y la desviación vertical, que son directamente proporcionales a la distancia de proyección.
BenQ dispone de tablas de dimensiones diferentes para las relaciones de pantalla 16:9 y 4:3 a fin de ayudarle a determinar la ubicación ideal para el proyector. Debe tener en cuenta dos dimensiones: la distancia horizontal perpendicular desde el centro de la pantalla (distancia de proyección), y la altura de desviación vertical del proyector desde el borde horizontal de la pantalla (desviación).
Desviación vertical de la lente de proyección
El control de desviación vertical de la lente le ofrece flexibilidad para instalar el proyector. Así, puede colocarlo ligeramente por encima o por debajo del nivel superior de las imágenes proyectadas.
El desplazamiento de la lente (desviación) se expresa por medio de un porcentaje, en función de la altura de la imagen proyectada. Se calcula como una desviación del centro vertical de la imagen proyectada. Este proyector está equipado con una desviación de lente vertical de + 120% y - 80%. Puede mover la lente de proyección hacia arriba o hacia abajo dentro del intervalo permitido dependiendo de la posición de imagen que desee.
Para ajustar la posición vertical de la lente de proyección:
1. Pulse LENS o / (cuando el menú OSD no esté activado) en el
mando a distancia, o LENS SHIFT / en el proyector para mostrar la página de ajuste. (Si pulsa ENTER en el menú Imagen--avanzado > Desplaz. lente se realiza la misma función).
2. Para elevar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o
LENS SHIFT en el proyector. Para bajar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o LENS SHIFT en el proyector.
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color Dynamic Black IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Desplaz. lente
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
ENTER
EXIT Atrás
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Posición del proyector:
En el suelo, delante o detrás
(C)
(D)
Centro de la lente
Posición del proyector:
En el techo, delante o detrás
(D)
(C)
Consulte las páginas 15 y 16 para acceder a los valores correspondientes de (C) y (D).
Centro de la lente
EXIT Atrás
Posicionamiento del proyector
13
W5000-es.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Cómo determinar la posición del proyector para un tamaño de pantalla concreto
1. Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2. Consulte la tabla y busque la medida más próxima al tamaño de su pantalla en las columnas de la izquierda
"Dimensiones de la pantalla". Con este valor, observe la parte derecha de la fila para buscar la distancia
media correspondiente en el valor de pantalla de la columna "Media" Ésta será la distancia de proyección.
3. Decida la altura exacta del proyector de acuerdo con la posición de la pantalla y del intervalo de desviación
vertical de la lente ajustable. Por ejemplo, si está utilizando una pantalla de 120 pulgadas, con una relación de aspecto de 4:3, por favor, consulte "Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)". La distancia media de proyección es de 495 cm.
Cómo determinar el tamaño de la pantalla para una distancia concreta
Este método se puede utilizar en situaciones en las que haya adquirido este proyector y quiera saber el tamaño de pantalla que se ajusta a la habitación.
El espacio físico disponible en la habitación limita el tamaño máximo de pantalla.
1. Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2. Mida la distancia entre el proyector y el lugar donde desea colocar la pantalla. Ésta será la distancia de
proyección.
3. Consulte la tabla y busque la medida más próxima en la distancia media desde la pantalla en la columna
"Media". Compruebe que la distancia que ha medido está entre las distancias mínima y máxima a ambos
lados del valor de distancia media.
4. Con este valor, observe la parte izquierda de la fila para buscar el diagonal de pantalla correspondiente
mostrado en la fila. Ése será el tamaño de imagen proyectada del proyector a esa distancia. Por ejemplo, si tiene una pantalla con una relación de aspecto 16:9 y su distancia de proyección era de 4,5 m (450 cm), por favor, consulte "Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)". La medida que más se aproxima en la columna "Media" es 449 cm. En esta fila, se indica que se requiere una pantalla de 100 pulgadas.
Si coloca el proyector en una posición distinta (a la recomendada), tendrá que inclinarlo hacia arriba o hacia abajo para centrar la imagen en la pantalla, lo que puede provocar una distorsión en la imagen. Utilice la función Deformación trapez. para corregir la distorsión. Consulte "Corrección de la distorsión de la imagen" de las
páginas 24 para más detalles.
14
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Dimensiones de proyección
Consulte "Dimensiones" de las páginas 50 para las medidas del centro de la lente de este proyector antes de calcular la posición adecuada.
Instalación de una pantalla de relación 16:9
Instalación en el suelo
Diagonal
Altura
Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)
Dimensiones de la
pantalla
Diagonal (pulgadas)
41 51 91 167 184 201 5 -46 50 62 111 204 225 245 6 -56 60 75 133 245 270 294 7 -67 70 87 155 286 315 343 9 -78 80 100 177 327 360 392 10 -90 90 112 199 367 404 441 11 -101
100 125 221 408 449 490 12 -112
110 137 244 449 494 539 14 -123 120 149 266 490 539 588 15 -134 130 162 288 531 584 637 16 -146 140 174 310 571 629 686 17 -157 150 187 332 612 674 735 19 -168 160 199 354 653 719 784 20 -179 170 212 376 694 764 833 21 -191 180 224 398 735 809 882 22 -202 190 237 421 776 854 931 24 -213 200 249 443 816 898 980 25 -224 250 311 553 1020 1122 1224 31 -280 300 374 664 1224 1347 1469 37 -336
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales. Sólo se recogen en la lista los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
Altura (cm)
Pantalla
Centro de la lente
Distancia de proyección
Distancia de proyección en cm Desplazamiento
Ancho (cm)
Distancia mín. (con máx. zoom)
Suelo
Media
Instalación en el techo
Distancia de
Diagonal
Altura
Distancia máx. (con mín. zoom)
proyección
Pantalla
Posición más alta de la lente (cm) (C)*
Techo
Centro de la lente
Posición más baja de la lente (cm) (D)*
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Posicionamiento del proyector
15
W5000-es.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Instalación de una pantalla de relación 4:3
Las ilustraciones y la tabla que aparecen a continuación están dirigidas a usuarios con una pantalla cuya relación de aspecto sea 4:3 o aquellos que vayan a adquirir una pantalla para visualizar imágenes proyectadas con una relación 16:9.
Instalación en el suelo
Diagonal
Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)
Dimensiones de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal
(pulgadas)
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales. En la lista sólo se recogen los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
Altura de la imagen
Pantalla
Centro de la lente
Distancia de proyección
Suelo
Distancia Altura (cm)
Ancho (cm)
mín. (con
máx.
Media
zoom)
41 62 83 154 169 184 5 -42 47 50 76 102 187 206 225 6 -51 57 60 91 122 225 248 270 7 -62 69 70 107 142 262 289 315 8 -72 80 80 122 163 300 330 360 9 -82 91
90 137 183 337 371 405 10 -93 103 100 152 203 375 413 450 11 -103 114 110 168 224 412 454 495 13 -113 126 120 183 244 450 495 539 14 -123 137 130 198 264 487 536 584 15 -134 149 140 213 284 525 577 629 16 -144 160 150 229 305 562 618 674 17 -154 171 160 244 325 599 659 719 18 -165 183 170 259 345 637 701 764 19 -175 194 180 274 366 674 742 809 21 -185 206 190 290 386 712 783 854 22 -195 217 200 305 406 749 824 899 23 -206 229 250 381 508 937 1031 1124 29 -257 286 300 457 610 1124 1237 1349 34 -309 343
Instalación en el techo
Diagonal
Altura de la imagen
en cm
Distancia máx. (con mín. zoom)
Distancia de
proyección
Pantalla
Desplazamiento
Posición más alta de la lente (cm) (C)*
Posición más baja de la lente (cm) (D)*
Te ch o
Centro de la lente
Altura de la imagen (cm)
16
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 17 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Conexión a equipos de vídeo
Puede conectar el proyector a cualquier tipo de equipo de vídeo, como un VCR, reproductor de DVD, sintonizador digital, decodificador por cable o por satélite, consola de videojuegos o cámara digital. También lo puede conectar a un PC de sobremesa o a un equipo portátil, e incluso a un sistema Apple Macintosh. Sin embargo, no dispone de altavoces incorporados por lo que no podrá conectar un equipo de audio.
El proyector se puede conectar a varios equipos de vídeo a la vez por medio de cables distintos. Lo único que tiene que hacer para que el proyector funcione es seleccionar la entrada adecuada.
Mejor calidad de vídeo
El mejor método de conexión de vídeo disponible es HDMI. HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) admite la transmisión de datos de vídeo sin comprensión entre dispositivos compatibles; por ejemplo, sintonizadores DTV, reproductores de DVD y visualizadores a través de un único cable. Ofrece una verdadera experiencia de audio y vídeo digital.
Consulte "Conexión de dispositivos HDMI" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un dispositivo HDMI.
Los equipos RGBHV también ofrecen una calidad de vídeo que transmite señales de sincronización rojas, verdes, azules, horizontales y verticales a través de su propio conductor.
Consulte "Conexión de dispositivos RGBHV" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un dispositivo RGBHV.
La siguiente señal de vídeo con mejor calidad es el Componente de vídeo (no confundir con el Vídeo compuesto). El sintonizador de televisión digital y los reproductores de DVD siempre disponen de salida para el Componente de vídeo, por lo que si está disponible en sus dispositivos, debe elegir este método de conexión en lugar de la conexión de vídeo (compuesto).
Consulte "Conexión de dispositivos de Componente de vídeo" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un dispositivo de Componente de vídeo.
Mejor calidad de vídeo
El método de S-Vídeo proporciona una calidad de vídeo analógico mejor que el Vídeo compuesto estándar. Si dispone de ambas terminales de salida, Vídeo compuesto y S-Vídeo, debe elegir la opción de S-Vídeo en el dispositivo de la fuente de vídeo.
Calidad de vídeo inferior
El Vídeo compuesto es analógico y ofrece una calidad perfectamente aceptable, aunque lejos del resultado óptimo ofrecido por el proyector. Se trata de la peor calidad de vídeo entre todos los métodos aquí descritos.
Consulte "Conexión de dispositivos S-Vídeo y de otros dispositivos de vídeo" de las páginas 19 para saber cómo conectar el proyector a un dispositivo S-Vídeo o Vídeo compuesto.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Preparación
Cuando conecte una fuente de señal al proyector, asegúrese de:
1. Apagar el equipo antes de realizar cualquier conexión.
2. Utilizar sólo cables adecuados a cada fuente, con los conectores correctos.
3. Asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados a las tomas de salida del equipo.
Tenga en cuenta que todos los cables que se indican en los siguientes diagramas de conexión pueden no facilitarse con el proyector. (Consulte "Contenido del paquete" de las páginas 6 para más detalles). La mayoría de los cables se pueden adquirir en tiendas de electrónica.
Conexión a equipos de vídeo
17
W5000-es.book Page 18 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Conexión de dispositivos HDMI
Deberá utilizar un cable HDMI cuando establezca la conexión entre el proyector y los dispositivos HDMI.
Dispositivo HDMI: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/P
B/CB
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Cable HDMI
También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
Conexión de dispositivos RGBHV
Utilice un cable de vídeo RGBHV con 5 conectores macho BNC para realizar la conexión. Asegúrese de que los colores correspondientes de los cables y de los terminales coinciden.
Equipo AV: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
Cable BNC
Conexión de dispositivos de Componente de vídeo
Asegúrese de que los colores correspondientes de los cables y de los terminales coinciden.
Equipo AV: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
Cable del componente
Se facilitan las tomas del Componente de vídeo de tipo RCA para conectar los dispositivos de salida de vídeo. Si dispone de un cable de Componente de vídeo de tipo BNC, también puede conectarlo a través de las tomas del Componente de vídeo BNC.
También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
A terminales de
entrada de audio
o
HDMI
G/Y
Y
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
S-VIDEO
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
18
Conexión a equipos de vídeo
W5000-es.book Page 19 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Conexión de dispositivos S-Vídeo y de otros dispositivos de vídeo
Desde terminales de
salida de audio
Cable de S-Vídeo
o
Cable de vídeo
Sólo necesita conectar un cable de S-Vídeo o de Vídeo compuesto desde el mismo dispositivo; nunca conecte ambos a la vez. También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
Si ya ha realizado una conexión del Componente de vídeo entre el proyector y el dispositivo de fuente de vídeo, no debe conectarlo de nuevo a este dispositivo mediante una conexión de S-Vídeo o Vídeo compuesto, ya que se trataría de una segunda conexión innecesaria que reduciría la calidad de imagen. Sólo tiene que conectarlo utilizando una conexión de Vídeo compuesto si el dispositivo de fuente de vídeo no dispone de Vídeo de componente y S-Vídeo (algunas cámaras de vídeo analógicas, por ejemplo).
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/P
B/CB
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Conexión de un ordenador
Conecte el proyector a un ordenador con un cable VGA-BNC.
Ordenador portátil o de sobremesa
English French German Italian Español
Portuguese
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/CB
B/P
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Cable VGA-BNC
Si la imagen de vídeo seleccionada no se muestra después de encender el proyector y se ha seleccionado la fuente de vídeo correcta, por favor, compruebe que el dispositivo de fuente de vídeo está conectado y funciona correctamente. Compruebe también que los cables de señal se han conectado correctamente.
Muchos ordenadores portátiles no activan sus puertos de vídeo externos cuando se conectan a un proyector. Se suele utilizar una combinación de teclas, por ejemplo: Fn + F3 o la tecla CRT/LCD para activar o desactivar la unidad externa. Busque la tecla de función CRT/LCD o una tecla de función con un símbolo de monitor en el ordenador portátil. Pulse simultáneamente Fn y la tecla de función. Consulte la documentación de su ordenador portátil para conocer la combinación de teclas de que dispone.
Russian Dutch Swedish Turkish
Conexión a equipos de vídeo
19
W5000-es.book Page 20 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Uso del proyector
Preparación
1. Enchúfelo y encienda todos los equipos conectados.
2. Si aún no lo ha hecho, conecte el cable de alimentación que se facilita en la entrada de CA de la parte trasera del proyector y pulse el interruptor de alimentación.
3. Conecte el cable de alimentación en un enchufe de pared.
Cómo encender el proyector
Siga los pasos indicados a continuación.
1. Asegúrese de que la luz de encendido es de color naranja una vez que la unidad está conectada y tras pulsar el interruptor de corriente alterna.
2. Pulse POWER () en el proyector o en el mando a distancia durante unos segundos para encender el proyector.
Italian
3. El ventilador se pondrá en funcionamiento y mientras calienta la unidad, la imagen de inicio aparecerá unos segundos en la pantalla.
4. Si se le solicita que introduzca una contraseña, pulse las teclas de flecha para introducir una contraseña de seis dígitos. Consulte "Utilización de
la función de contraseña" de las páginas 22 para más detalles.
5. El mensaje “Buscando fuente…” aparecerá en la pantalla mientras el proyector identifica la señal de entrada. El mensaje permanecerá en pantalla hasta que se detecte una señal válida. Consulte "Selección de
una fuente de entrada" de las páginas 20 para más detalles.
6. Si la frecuencia horizontal de la señal de entrada excede el intervalo del proyector, el mensaje “Vídeo fuera de alc.” aparecerá en la pantalla. El mensaje permanecerá en la pantalla hasta que cambie la señal de entrada a una fuente adecuada.
Durante el calentamiento, el proyector no responderá a ningún otro comando.
Selección de una fuente de entrada
El proyector se puede conectar a distintos equipos a la vez. Al encender el proyector, éste intentará volver a conectarse a la fuente de entrada utilizada la última vez que se conectó la unidad.
Para seleccionar la fuente de vídeo:
Mediante el mando a distancia o el proyector
Pulse el botón SOURCE en el mando a distancia o SOURCE en el proyector repetidamente hasta que haya seleccionado la señal deseada. Para alternar entre HDMI 1 y HDMI 2, pulse de nuevo HDMI 1.2.
Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. sistema.
2. Pulse para resaltar Fuente de entrada y después pulse ENTER. Se mostrará la barra de selección de fuente.
3. Pulse / repetidamente hasta que se seleccione la señal deseada y después pulse ENTER. Una vez detectada, la información de la fuente seleccionada se mostrará en la pantalla durante unos segundos. Si hay varios equipos conectados al proyector, puede volver a la barra de selección de fuente de nuevo para buscar otras señales.
Si quiere que el proyector busque señales automáticamente, seleccione Activado en el menú Configurac. sistema > Búsqueda auto. de fuente.
Si desea utilizar la función PIP, consulte "Visualización de más de una
fuente de imagen de forma simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
Configurac. sistema
Idioma Pantalla bienvenida MyScreen Posición proyector Desact. autom. Temporizador Color de fondo Configuración menús
Fuente de entrada Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
HDMI 1
HDMI 2
Vídeo
S-Vídeo
Componente 1
Componente 2
RGB HD
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar Desactivar
Azul
ENTER
Activado
EXIT Atrás
20
Uso del proyector
W5000-es.book Page 21 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Utilización de los menús
El proyector está equipado con menús de visualización en pantalla (OSD) multilingües para realizar diferentes ajustes y configuraciones.
A continuación se incluye un resumen del menú OSD.
Icono del menú principal
Menú principal
Resaltado
Submenú
Fuente de entrada actual
Para utilizar los menús OSD, en primer lugar configure el menú OSD en su idioma.
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia para activar el menú OSD.
Imagen -- básico
Modo de Imagen Cargar conf. desde Brillo Contraste Color Tinte Nitidez Rest. conf. de imagen Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
2. Utilice / para resaltar el menú Configurac. sistema.
Configurac. sistema
Idioma Pantalla bienvenida MyScreen Posición proyector Desact. autom. Temporizador Color de fondo Configuración menús Fuente de entrada Búsqueda auto. de fue nte
S-Vídeo
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Nitidez
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cine
+ 50 + 50 + 50
0
+ 2
EXIT Atrás
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
Cine
+ 50
+ 50
+ 50
0
+ 2
Estado
Pulse EXIT para volver a la página anterior o para
EXIT Atrás
salir.
3. Pulse para resaltarIdioma y / para seleccionar el idioma preferido.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida MyScreen Posición proyector Desact. autom. Temporizador Color de fondo Configuración menús Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
4. Pulse MENU una vez o EXIT dos veces* en el proyector o en el mando a distancia para guardar la configuración.
*Al pulsar por primera vez se mostrará el menú principal y la segunda vez se cerrará el menú OSD.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Ajuste del tamaño y claridad de la imagen
1. Ajuste la imagen proyectada según el tamaño necesario, utilizando el anillo de zoom.
2. A continuación, centre la imagen girando el anillo de enfoque.
Uso del proyector
21
W5000-es.book Page 22 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Protección del proyector
Uso de un cierre de seguridad para el cable
El proyector debe instalarse en un lugar seguro para evitar su robo. Si esto no fuera posible, adquiera un cierre de tipo Kensington, por ejemplo, para proteger el proyector. En la parte trasera del proyector, se dispone una ranura para colocar el cierre Kensington. Consulte el elemento 12 en la página 8 para más detalles.
Un cierre de seguridad para el cable Kensington normalmente está compuesto por una o varias llaves y un candado. Consulte la documentación del cierre para saber cómo utilizarlo.
Utilización de la función de contraseña
Por razones de seguridad y para evitar el uso no autorizado, el proyector incluye una opción para configurar la seguridad con contraseña. La contraseña se puede configurar desde el menú de visualización en pantalla (OSD). Una vez establecida la contraseña y seleccionada esta función, el proyector estará protegido mediante contraseña. Los usuarios que no conozcan la contraseña correcta no podrán utilizar el proyector.
Puede encontrarse con algún problema si activa la contraseña y después la olvida. Imprima este manual (si es necesario), escriba la contraseña utilizada en el mismo y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Configurar la contraseña
Una vez configurada y activada la contraseña, el proyector no se podrá utilizar a menos que se introduzca la contraseña correcta cada vez que se encienda.
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Contraseña y después pulse ENTER. Aparecerá la página Contraseña.
3. Resalte Contraseña y pulse / para seleccionar Activado. Aparecerá la página INTRODUCIR CONTRASEÑA.
4. Como indica la imagen, las cuatro teclas de flecha ( , , , ) representan respectivamente 4 dígitos (1, 2, 3, 4). De acuerdo con la contraseña que quiera configurar, pulse las teclas de flecha del mando a distancia o del proyector para introducir los seis dígitos de la contraseña. Una vez que se ha configurado la contraseña, el menú OSD vuelve a la página Contraseña.
IMPORTANTE: Los dígitos que se introducen aparecerán como asteriscos en la pantalla. Escriba aquí en este manual la contraseña seleccionada antes o después de introducirla para que siempre la tenga a mano por si alguna vez la olvidara.
Configurac. avanzada
Lámpara Modelo Filtro de polvo Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas Restablecer config. ISF
Contraseña
Contraseña
Cambiar contraseña
INTRODUCIR CONTRASEÑA
Desactivado
ENTER
EXIT AtrásS-Vídeo
Desactiv
EXIT Atrás
Contraseña: __ __ __ __ __ __ Guarde el manual en un lugar seguro.
5. Para salir del menú OSD, pulse MENU.
Si olvida la contraseña
Si se activa la función de contraseña, se le pedirá que introduzca la contraseña de seis dígitos cada vez que encienda el proyector. Si introduce una contraseña incorrecta, durante tres segundos aparecerá un mensaje de error de contraseña como el que se muestra a la derecha, y aparecerá la página INTRODUCIR CONTRASEÑA. Puede volver a intentarlo introduciendo otra contraseña de seis dígitos o, si no escribió la contraseña en el manual y no consigue recordarla, utilice el proceso de recuperación de contraseña. Consulte "Acceso al proceso de recuperación de contraseña" de las páginas 23 para más detalles.
Si introduce una contraseña incorrecta 5 veces seguidas, el proyector se apagará automáticamente.
22
Uso del proyector
EXIT Eliminar
Error de contraseña
Inténtelo de nuevo.
W5000-es.book Page 23 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Acceso al proceso de recuperación de contraseña
1. Mantenga pulsado PRESET MODE en el proyector o en el mando a distancia durante 3 segundos. El proyector mostrará un número codificado en la pantalla.
2. Anote el número y apague el proyector.
3. Póngase en contacto con el centro local de asistencia técnica de BenQ para que le ayuden a descodificar el número. Es posible que deba presentar el justificante de compra del proyector para verificar que es un usuario autorizado.
Recuperar contraseña
Anote el código de recuperación y póngase en contacto con el centro de atención al cliente de BenQ.
Cód. recup.:
0 2 1 2
Cambio de contraseña
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse / para resaltar Contraseña y después pulse ENTER. Aparecerá la página Contraseña.
3. Resalte Cambiar contraseña y pulse ENTER. Aparecerá la página Introducir contraseña actual.
4. Introduzca la contraseña antigua.
• Si introduce la contraseña correcta, aparecerá el mensaje “Introducir nueva contraseña”.
• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de contraseña durante tres segundos y se
muestra el mensaje Introducir contraseña actual para que vuelva a intentarlo. Puede pulsar MENU para cancelar el cambio o intentarlo con otra contraseña.
5. Introduzca una nueva contraseña.
IMPORTANTE: Los dígitos que se introducen aparecerán a modo de asteriscos en la pantalla. Escriba aquí en este manual la contraseña seleccionada antes o después de introducirla para que siempre la tenga a mano por si alguna vez la olvidara.
Contraseña: __ __ __ __ __ __ Guarde este manual en un lugar seguro.
English French German Italian Español
EX IT At rá s
Portuguese
6. Confirme la nueva contraseña volviendo a introducirla.
7. Ha asignado correctamente una nueva contraseña al proyector. Recuerde introducir la nueva contraseña la próxima vez que encienda el proyector.
8. Para salir del menú OSD, pulse MENU.
Contraseña
cambiada
Desactivación de la función de contraseña
Para deshabilitar la protección mediante contraseña, vuelva al menú Configurac. avanzada > Contraseña > Contraseña. Resalte Contraseña y seleccione Desactivado pulsando / . Aparecerá el mensaje “INTRODUCIR CONTRASEÑA”. Introduzca la contraseña actual.
• Si la contraseña es correcta, el menú OSD vuelve a la página
Contraseña y aparecerá “Desactivado” en la fila Contraseña. No tendrá que introducir la contraseña la próxima vez que encienda el proyector.
• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de
contraseña durante tres segundos y se muestra el mensaje “INTRODUCIR CONTRASEÑA”para que vuelva a intentarlo. Puede pulsar MENU para cancelar el cambio o intentarlo con otra contraseña.
Tenga en cuenta que, aunque está desactivada la función de contraseña, tendrá que guardar la contraseña antigua por si alguna vez necesita volver a activar la función introduciendo la contraseña antigua.
Contraseña
Contraseña
Cambiar contraseña
Activado
EXIT Atrás
Russian Dutch Swedish Turkish
Uso del proyector
23
ENTER
1
2
3
W5000-es.book Page 24 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Ajuste de la imagen proyectada
Ajuste del ángulo de proyección
En la parte inferior del proyector hay cuatro apoyos regulables. Si fuera necesario, puede utilizarlos para cambiar el ángulo de proyección. Apriete o afloje para ajustar y nivelar el ángulo de proyección.
Si la pantalla y el proyector no están colocados perpendicularmente, la imagen se proyectará en vertical trapezoidal. Para solucionar este problema, consulte "Corrección de la distorsión de la imagen" de las
páginas 24 para más detalles.
Corrección de la distorsión de la imagen
La deformación trapezoidal se produce cuando el proyector no está colocado en perpendicular respecto a la pantalla, por lo que la imagen proyectada aparecería con una de las siguientes formas trapezoidales:
Dos lados paralelos (izquierdo y derecho, o superior e inferior) pero un lado es notablemente más ancho que el otro.
Ningún lado paralelo.
Para corregir la forma de la imagen puede llevar a cabo los pasos siguientes.
1. Ajuste el ángulo de proyección. Mueva el proyector hasta colocarlo delante del centro de la pantalla con la base de la lente al mismo nivel que el borde superior o inferior de la pantalla.
2. Si la imagen aún está distorsionada y no se puede colocar el proyector como se ha indicado con anterioridad, tendrá que corregir la imagen manualmente.
• Mediante el mando a distancia o el proyector
i. Pulse una de las teclas de flecha en el mando a distancia ( , ) o
en el proyector ( / , / ) para mostrar la página Deformación trapez..
ii. Consulte el paso iv a continuación para un funcionamiento
avanzado.
• Mediante el menú OSD
i. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
ii. Pulse para resaltar Deformación trapez. y después pulse ENTER.
Aparecerá la página Deformación trapez..
iii. Resalte Deformación trapezoidal en 2D y pulse ENTER.
Aparecerá la página de corrección de la deformación trapezoidal.
iv. Pulse la tecla que contenga el icono similar a la forma de la imagen
proyectada. Continúe pulsando la misma tecla o pulse otras hasta que consiga la forma deseada. Los valores de la parte inferior de la página cambian mientras se pulsan. Una vez alcanzados los valores máximos o mínimos pulsando la tecla varias veces, la forma de la imagen ya no admite más cambios. No podrá seguir modificando la imagen en esa dirección.
Dos lados paralelos
Pantalla
Relación de aspecto
Deformación trapez.
Posición Ajuste de sobrebarrido PIP Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
Deformación trapez.
Deformación trapezoidal en 2D
Deformación trapez.
0
Anamórfico
ENTER
ENTER
EXIT Atrás
EXIT Atrás
Pulse .
Ningún lado paralelo
1. Pulse .
24
Uso del proyector
2. Pulse .
Pulse .
10
EXIT Atrás
2
3
W5000-es.book Page 25 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Utilización de los modos predeterminados y del usuario
Seleccionar un modo predeterminado
El proyector está configurado con varias imágenes predeterminadas para que pueda elegir la que mejor se adapte al entorno de funcionamiento y al tipo de imagen de la fuente de entrada.
Para seleccionar el modo de imagen según sus necesidades:
Mediante el mando a distancia
1. Pulse PRESET varias veces o USER 1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY en el mando a distancia, o PRESET MODE en el proyector repetidamente hasta seleccionar el modo deseado.
Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Imagen -- básico.
2. Pulse para resaltar Modo de Imagen.
3. Pulse / hasta seleccionar el modo deseado.
Dichos modos consisten en valores predeterminados adecuados para diversas situaciones de proyección como se describe a continuación:
Cine: con saturación de color equilibrada y contraste con nivel bajo de brillo. Esta opción es adecuada para disfrutar de películas en un ambiente completamente oscuro (como en una sala de cine).
dinámico: Maximiza el brillo de la imagen proyectada. Este modo es adecuado para entornos en los que se necesita un brillo realmente alto, por ejemplo, si se utiliza el proyector en habitaciones con buena iluminación.
estándar: Tiene algo más de brillo que el modo Cine, y es idóneo para habitaciones que no dispongan de demasiada luz ambiente.
Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3: Para personalizar la configuración. Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3"
de las páginas 26 para más detalles.
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo Contraste Color Tinte Nitidez Rest. conf. de imagen Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cine
+50 +50 +50
0
+ 2
EXIT Atrás
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Ajuste del modo de imagen seleccionado
La configuración del modo de la imagen predefinida se puede modificar a través de los elementos disponibles que aparecen en los menús Imagen -- básico y Imagen--avanzado.
Para ajustar el modo de imagen:
1. Pulse MENU y después / hasta que haya resaltado el menú Imagen -- básico o Imagen--avanzado.
2. Pulse para resaltar el elemento que desea ajustar (Brillo, Contraste, Color, Tinte, Nitidez, Nivel de negro, Control de claridad, Temperatura de color, Selec. de gamma, Brilliant Color, Gestión de color, IRIS) y pulse / para configurar el valor deseado. Su selección se guarda automáticamente en el proyector y se asocia con esa fuente de entrada.
Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de las páginas 27 y "Controles de calidad de imagen avanzados"
de las páginas 28 para más detalles.
Cada vez que cambia el modo de imagen, el proyector también cambia el último ajuste configurado para el modo de imagen en esa entrada concreta. Si cambia la fuente de entrada, se restaurará el modo de imagen y la configuración utilizados por última vez para esa entrada y resolución.
Uso del proyector
25
W5000-es.book Page 26 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Configuración de los modos Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3
Si los modos de imagen actualmente disponibles no se ajustan a sus necesidades, dispone de tres modos que pueden ser definidos por el usuario. Puede utilizar uno de los modos de imagen (excepto el modo Usuario seleccionado) como punto de partida y personalizar la configuración.
1. En el menú Imagen -- básico, resalte Modo de Imagen y pulse / para seleccionar el modo Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3.
2. Pulse para resaltar Cargar conf. desde.
Esta función sólo está disponible cuando el modo Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3 está seleccionado en el elemento del submenú Modo de Imagen.
3. Pulse ENTER para mostrar la página Cargar conf. desde.
4. Pulse para resaltar el modo de imagen que mejor se adapte a sus necesidades y pulse ENTER y EXIT.
5. Pulse para seleccionar el elemento del submenú que desea modificar y ajuste el valor con / . Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de
las páginas 27 y "Controles de calidad de imagen avanzados" de las
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo Contraste Color Tinte Nitidez Rest. conf. de imagen Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cargar conf. desde
Modo Cine
Modo dinámico Modo estándar
Usuario 1
Usuario 2 Usuario 3
Usuario 1
ENTER
+50 +50 +50
0
+ 2
EXIT Atrás
ENTER
EXIT Atrás
páginas 28 para más detalles.
6. Cuando haya configurado todos los ajustes, pulse MENU para guardar la configuración.
Cambio del nombre de los modos de usuario
Puede cambiar el nombre de Usuario 1, Usuario 2, y Usuario 3 para que los usuarios del proyector los identifiquen y entiendan más fácilmente. El nuevo nombre puede estar formado de hasta 12 caracteres incluyendo letras (A-Z, a-z), dígitos (0-9) y espacios (_).
Para cambiar el nombre de los modos de usuario:
1. En el menú Imagen -- básico, resalte Renombrar modo de usuario y pulse ENTER para mostrar la página Renombrar modo de usuario.
2. Pulse / para resaltar el elemento al que desea cambiar el nombre y pulse ENTER. La primera letra se resaltará con un cuadro blanco.
3. Pulse / para seleccionar el primer carácter.
4. Pulse para avanzar hasta que haya configurado el nuevo nombre y después pulse ENTER para confirmar.
5. Repita los pasos 2-4 si desea cambiar el resto de nombres.
Reajuste de los modos de imagen
Todos los ajustes realizados en los menús Imagen -- básico y Imagen--avanzado pueden retomar la configuración predeterminada de fábrica pulsando en Restabl..
Para restablecer el modo de imagen a los valores predeterminados de fábrica:
1. En el menú Imagen -- básico, resalte Modo de Imagen y pulse / para seleccionar el modo de imagen (incluyendo Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3) que desea restablecer.
2. Pulse para resaltar Rest. conf. de imagen y después pulse ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación.
3. Pulse / para resaltar Restabl. y después pulse ENTER. En el modo de imagen se restablecerán los valores predeterminados de fábrica.
4. Repita los pasos 1-3 si desea cambiar el resto de modos de imagen.
No confunda la función Rest. conf. de imagen con Restablecer config. en el menú Configurac. avanzada. La función Restablecer config. restablece la mayoría de los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. Consulte "Restablecer config." de las páginas 41 para más detalles.
26
Uso del proyector
C
T
W5000-es.book Page 27 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Ajuste de la calidad de imagen
Independientemente del modo de imagen que haya seleccionado, puede ajustar la configuración para que se adapte a cualquier tipo de presentación. Los ajustes se guardarán en el modo predeterminado en el que esté cuando salga del menú OSD.
Ajuste de Brillo
Resalte Brillo en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto mayor sea el valor, más brillante será la imagen. Cuanto menor sea el
-15
valor especificado, más oscura será la imagen. Ajuste este control de tal modo que las zonas oscuras de la imagen aparezcan en negro y que los detalles de estas zonas sean visibles.
Ajuste de Contraste
Resalte Contraste en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto más alto sea el valor, mayor será el contraste de la imagen. Utilice esta
-8
opción para definir el nivel de blanco máximo una vez que haya ajustado la configuración de Brillo según la entrada seleccionada y el entorno de visualización.
Ajuste de Color
Resalte Color en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
Un ajuste bajo genera colores menos saturados; el ajuste al nivel mínimo muestra la imagen en blanco y negro. Si el ajuste es demasiado alto, los colores de la imagen se exageran y la imagen carece de realismo.
0
0
English French German Italian Español
+15
+8
Portuguese
Ajuste de Tinte
Resalte Tinte y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia. Cuanto mayor sea el valor, más rojiza será la imagen. Cuanto menor sea el valor, más verdosa será la imagen.
Ajuste de Nitidez
Resalte Nitidez y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto mayor sea el valor, más nítida será la imagen. Cuanto menor sea el valor, la imagen se verá más difuminada.
También se puede acceder a las funciones Brillo, Color, Contraste, Tinte pulsando BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT en el mando a distancia para mostrar la barra de ajuste, a continuación, puede pulsar / para ajustar los valores.
+30
+50
Russian Dutch Swedish Turkish
+70
Uso del proyector
27
W5000-es.book Page 28 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Controles de calidad de imagen avanzados
Existen más funciones avanzadas en el menú Imagen--avanzado que se puede ajustar según sus preferencias. Para guardar la configuración, simplemente pulse MENU para salir del menú OSD.
Configuración de Nivel de negro
Resalte Nivel de negro y pulse / en el proyector o en el mando a distancia para seleccionar 0 IRE o 7,5 IRE.
La señal de vídeo de la escala de grises se mide en unidades IRE. En algunas zonas en las que se utiliza el estándar de TV NTSC, la escala de grises se mide desde 7,5 IRE (negro) a 100 IRE (blanco); sin embargo, en las zonas en las que se utiliza el sistema PAL o el estándar NTSC japonés, la escala de grises se mide desde 0 IRE (negro) a 100 IRE (blanco). Le recomendamos comprobar si la fuente de entrada es de 0 IRE o de 7,5 IRE y realizar la selección teniendo esto en cuenta.
Control de la claridad de la imagen
Las imágenes proyectadas pueden ser estáticas o tener mucho ruido. Para conseguir mayor claridad en la imagen:
1. Resalte Control de claridad y pulse ENTER en el proyector o en el mando a distancia para mostrar la página Control de claridad.
2. Pulse / para seleccionar el elemento que desea ajustar y después pulse / para ajustar los valores deseados.
• Reduc. ruido: Reduce el ruido eléctrico de la imagen causado por los
diferentes reproductores de archivos multimedia. Cuanto mayor es el ajuste, menor es el ruido.
• Mejora de detalle: Hace la imagen más nítida. Cuanto mayor sea el
ajuste, más detallada será la imagen.
• Transmisión de luminancia (Mejora de la transmisión de
luminancia): Aumenta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, más resaltará el efecto.
• Transmisión de crominancia (Mejora de la transmisión de luminancia): Reduce las manchas de color.
Cuanto mayor sea el ajuste, más resaltará el efecto.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color Dynamic Black IRIS Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color Dynamic Black IRIS Desplaz. lente
S-Vídeo
Control de claridad
Reduc. ruido
Mejora de detalle
Transmisión de luminancia Transmisión de crominancia
0 IRE
Normal
2,4
0
EXIT Atrás
0 IRE
ENTER
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
0
5
0 0
EXIT Atrás
Selección de la temperatura de color*
Resalte Temperatura de color y seleccione la configuración deseada pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Se dispone de diversas opciones de temperatura de color.
1. Lámp. original: Con la temperatura de color original de la lámpara y más brillo. Este ajuste es adecuado para entornos en los que se necesita mucho brillo, por ejemplo, cuando proyecta imágenes en habitaciones con suficiente iluminación.
2. Caliente: Las imágenes se visualizan en blanco rojizo.
3. Normal: El blanco mantiene su coloración normal.
4. Frío: Las imágenes se visualizan en blanco azulado.
5. Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3: Para utilizar la configuración personalizada del menú Ajuste de usuario de la temp. de color. Consulte
"Configurar una temperatura de color preferida" de las páginas 29 para
más detalles.
28
Uso del proyector
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp . de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color Dynamic Black Activado IRIS Desplaz. lente
S-Vídeo
*Acerca de las temperaturas del color: Hay muchas sombras distintas que se consideran “blanco” por varios motivos. Uno de los métodos comunes de representar el color blanco se conoce como la “temperatura de color”. Un color blanco con una temperatura de color baja parece rojizo. Un color blanco con una temperatura del color alta parece tener más azul.
0 IRE
Normal
2,4
Activado
0
EXIT Atrás
W5000-es.book Page 29 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Configurar una temperatura de color preferida
Para configurar su temperatura de color preferida:
1. Resalte Temperatura de color y seleccione Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3 pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
2. Pulse para resaltar Ajuste de usuario de la temp. de color y después pulse ENTER. Aparecerá la página Ajuste de usuario de la temp. de color.
El nombre del menú “Usuario_” se corresponde con la
configuración seleccionada en Temperatura de color.
3. Pulse / para resaltar el elemento que desea cambiar y ajuste los valores pulsando / .
• Gana. rojo/Gana. verde/Gana. azul: Ajusta los niveles de contraste del rojo, verde y azul.
• Desv. rojo/Desv. verde/Desv. azul: Ajusta los niveles de brillo del rojo, verde y azul.
4. Para guardar la configuración, pulse MENU una vez o EXIT dos veces.
Ajuste de usuario1 de la temp. de color
Gana. rojo
Gana. verde Gana. azul Desv. rojo Desv. verde Desv. azul
+50
+50 +50 +50 +50 +50
EXIT Atrás
Gestión de color
En la mayoría de los lugares de instalación, la gestión de color no será necesaria, por ejemplo, en clases, salas de conferencias o salones en los que se deje la luz encendida, o en lugares en los que entre la luz del sol a través de las ventanas.
La gestión de color se considerará únicamente en instalaciones permanentes con niveles de iluminación controlados como en salas de reuniones, de conferencias o sistemas de cine en casa. La gestión de color permite un ajuste de control preciso del color gracias al cual, de ser preciso, la reproducción del color será más exacta.
Sólo podrá lograr una gestión adecuada del color en condiciones de visualización controladas y reproducibles. Tendrá que utilizar un colorímetro (medidor de la luz del color) y una serie de imágenes fuente apropiadas para medir la reproducción del color. Estas herramientas no se suministran con el proyector, aunque su proveedor le podrá orientar e incluso ofrecerle un instalador profesional con experiencia.
La opción Gestión de color dispone de seis conjuntos de colores (RGBCMY) que puede ajustar como sus colores favoritos. Al seleccionar cada color, puede ajustar la gama de color y la saturación independientemente según sus preferencias.
Para ajustar y guardar la configuración:
1. En el menú Imagen--avanzado, resalte Gestión de color y pulse ENTER. Aparecerá la página Gestión de color.
2. Resalte Color primario y pulse / para seleccionar un color entre Rojo, Amarillo, Ve r d e , Cian, Azul, y Magenta.
3. Pulse para resaltar Rango y después / para seleccionar la gama de color que quiera ajustar. Cuanto mayor sea la gama, se añadirá una proporción más grande de los dos colores adyacentes.
Por favor, fíjese en la ilustración de la derecha donde se detalla cómo se relacionan los colores. Por ejemplo, si selecciona Rojo y configura su valor en 0, sólo se seleccionará el rojo puro. Si aumenta la gama, se incluirá el rojo cercano al amarillo y el rojo cercano al magenta.
4. Pulse para resaltar Saturación y ajuste el nivel de saturación del color pulsando / . Si selecciona Rojo y configura su valor en 0, sólo se verá afectada la saturación del rojo puro.
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black Activado
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Gestión de color
Color primario
Rango Saturación
Rojo
Amarillo
0
+15 +15
0 IRE
Normal
Activado
ENTER
Magenta
Verde
2,4
EXIT Atrás
EXIT Atrás
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
La Saturación es la cantidad de un determinado color que aparece en una imagen de vídeo. Un ajuste bajo genera colores menos saturados; un ajuste en el nivel “0” elimina todo el color de la imagen. Si la saturación es demasiado alta, ese color concreto se exagerará careciendo de realismo.
5. Para guardar la configuración, pulse MENU una vez o EXIT dos veces.
Magenta
Cian
Azul
Uso del proyector
29
W5000-es.book Page 30 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Ajuste de Brilliant Color
Esta característica utiliza un nuevo algoritmo para procesar el color y mejoras en el nivel del sistema que permiten ajustar un brillo mayor a la vez que se ofrecen imágenes con colores más vivos y reales. Cuando está en “Desactivado”, Brilliant Color está deshabilitado.
Selección de la configuración de gamma
Resalte Selec. de gamma y seleccione la configuración deseada pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Gamma se refiere a la relación entre la fuente de entrada y el brillo de la imagen.
Gamma 2,2 Aumenta la media de brillo de la imagen. Ideal para un ambiente iluminado, una sala de reuniones o el salón de su casa.
Gamma 2,4/2,5 Ideal para ver películas en un ambiente oscuro.
Gamma 2,6/2,8 Lo mejor para ver películas que se componen, en su mayoría, de escenas
de poca luz.
Mucho brillo
Poco contraste
Poco brillo
Mucho contraste
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color Dynamic Black IRIS Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color Gestión de color Dynamic Black IRIS Desplaz. lente
S-Vídeo
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
2,2 2,4 2,5 2,6 2,8
Ajuste de la relación de contraste vía IRIS
La relación de contraste es el cálculo de la diferencia entre los blancos con más brillo y los negros más oscuros que se pueden mostrar en una pantalla. La relación de contraste de este proyector es muy alta, por lo que puede mostrar detalles de color casi imperceptibles, a diferencia de otros proyectores con una relación de contraste menor. Puede ajustar el nivel de contraste según los niveles de iluminación ambiente de la habitación que pudieran afectar a los detalles de color. Asegúrese del Dynamic Black en el menú Imagen -- avanzado está configurado en "Activado" antes de poder ajustar la relación de contraste.
Para ajustar la relación de contraste manualmente,
Mediante el mando a distancia
1. Pulse IRIS. Se mostrará la barra de ajuste.
2. Pulse para disminuir el contraste y aumentar el brillo, o pulse para aumentar el contraste y disminuir el brillo.
Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Imagen--avanzado.
2. Pulse para resaltar IRIS.
3. Pulse para disminuir el contraste y aumentar el brillo, o pulse para aumentar el contraste y disminuir el brillo.
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color
Dynamic Black
IRIS 0 Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro Control de claridad Temperatura de color Ajuste de usuario de la temp. de color Selec. de gamma Brilliant Color Gestión de color
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
EXIT Atrás
0 IRE
Normal
2,4
Activado
+ 8
EXIT Atrás
30
Uso del proyector
W5000-es.book Page 31 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Selección de la relación de aspecto
La “relación de aspecto” es la proporción entre el ancho y la altura de la imagen. La TV digital a menudo está en la relación 16:9, que además es la predeterminada para este proyector; respecto a la mayoría de las señales de TV analógica y DVD, su relación es la de 4:3.
Con la introducción del procesamiento de señales digitales, los dispositivos de visualización digital como este proyector pueden cambiar el tamaño y la escala de la imagen a una relación diferente a la de la fuente de entrada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar de forma lineal, lo que supone ampliar toda la imagen; o de forma no lineal, lo que implica cierta deformación.
Para cambiar la relación de la imagen proyectada (independientemente del aspecto de la fuente):
Mediante el mando a distancia
Pulse el botón de la relación de aspecto que mejor se adapte al formato de la señal de vídeo y a los requisitos de visualización.
Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
2. Pulse para resaltar Relación de aspecto.
3. Pulse / para seleccionar la relación de aspecto que mejor se adapte al formato de la señal de vídeo y a sus requisitos de visualización.
Acerca de la relación de aspecto
1. Anamórfico (ANA): Ajusta la imagen para mostrarla en el centro de la pantalla con una relación de aspecto 16:9. El ajuste extiende y cambia el tamaño de forma lineal, aunque trata las dimensiones horizontal y vertical independientemente. Amplía la altura de la imagen fuente hasta que alcanza la altura máxima de proyección y el ancho de la imagen fuente hasta que alcanza el valor máximo de proyección. Esto puede alterar el aspecto de proyección dependiendo del aspecto original de la imagen fuente. La relación anamórfica es idónea para imágenes que ya se encuentran en la relación de aspecto 16:9, como en las televisiones de alta definición, ya que las muestra sin ninguna modificación de aspecto.
2. 4:3: Ajusta la imagen para mostrarla en el centro de la pantalla con una relación de aspecto 4:3. Ésta es la más adecuada para imágenes con una relación de 4:3 como las de monitores de ordenadores, televisiones de definición estándar y películas en formato DVD con una relación de aspecto 4:3, ya que se muestran sin ninguna modificación en este sentido.
3. Panorámico (LB): Ajusta una imagen para que se adapte a la resolución original del proyector con su ancho horizontal y cambia la altura de dicha imagen a 3/4 del ancho de la proyección. Esto puede crear una imagen más alta de lo que se puede mostrar, por lo que se perderá parte de la misma (no se muestra) en las partes inferior y superior de la proyección. Es adecuado para visualizar películas presentadas en formato panorámico (con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
4. Ancho: Amplía la imagen horizontalmente de forma no lineal, es decir, los bordes de la imagen se ensanchan más que el centro de la misma a fin de evitar la distorsión de la parte central. Es adecuado cuando queremos que una imagen de aspecto 4:3 ocupe el ancho de una pantalla de 16:9. La altura no se altera. Algunas películas de pantalla ancha se han realizado con el ancho adaptado al aspecto 4:3 y se ven mejor cuando se vuelven a ajustar al ancho original utilizando este ajuste.
Pantalla
Relación de aspecto
Deformación trapez. Posición Ajuste de sobrebarrido PIP Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
Imagen 16:9
Imagen 4:3
Imagen 16:9
Imagen en formato panorámico
Imagen 4:3
Anamórfico
0
EXIT Atrás
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Uso del proyector
31
W5000-es.book Page 32 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
5. Real: Este ajuste muestra la imagen en el centro de la proyección con un trazado de píxeles uno a uno sin modificaciones ni cambios de tamaño. Es de gran utilizad en entradas de fuente de PC o RGBHD.
Las partes negras son zonas inactivas mientras que las blancas son activas.
Los menús OSD se pueden mostrar en dichas zonas negras no utilizadas.
Imagen 4:3
Uso de lentes Panamorp (opcional)
Las lentes Panamorph le permiten convertir proyectores de 16:9 a una relación de aspecto total de 2.35:1 en la mayoría de las imágenes en movimiento, pudiendo visualizar sus películas sin barras panorámicas en la parte superior e inferior de la pantalla y aumentando la resolución en un 33% y el brillo en un 20%.
Con lentes
Panamorph
Imagen con relación de aspecto 2.35:1 en una zona de visualización 2.35:1
Imagen con relación de aspecto 2.35:1
Pulsando LB en
el mando a
distancia
Imagen con relación de aspecto
2.35:1 utilizando la resolución completa de la pantalla 16:9
Puede que necesite una pantalla de 2.35:1 para visualizar imágenes con esta relación 2.35:1. Para más información, por favor visite www.panamorph.com o póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el proyector.
Funcionamiento en entornos de gran altura
Se recomienda activar la opción Modo altitud elevada cuando se encuentre en un lugar a más de 1500 metros sobre el nivel del mar, o cuando vaya a utilizar el proyector durante períodos prolongados de tiempo sin apagarlo (>10 horas).
Para activar Modo altitud elevada:
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Modo altitud elevada.
3. Pulse para seleccionar Activado. Aparece un mensaje de confirmación.
4. Marque Sí y pulse ENTER.
El uso de Modo altitud elevada puede incrementar el nivel de decibelios ya que aumenta la velocidad del ventilador necesaria para mejorar el enfriamiento general del sistema y su rendimiento.
Si utiliza este proyector en otros entornos extremos distintos a los citados anteriormente, puede que se apague automáticamente para evitar el sobrecalentamiento. En estos casos, posiciónese en la opción Modo altitud elevada para solucionar esta problemática. Sin embargo, esto no significa que este proyector funcione en cualquier condición extrema o peligrosa.
Configurac. avanzada
Lámpara Modelo Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña Bloqueo de teclas Restablecer config.
ISF
S-Vídeo
ADVERTENCIA
Modo para altitudes elevadas se usa si el entorno supera los 1500 m.
¿Desea activar el Modo de altitudes elevadas?
Activado
EXIT Atrás
No
32
Uso del proyector
W5000-es.book Page 33 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Visualización de más de una fuente de imagen de forma simultánea
El proyector puede mostrar imágenes simultáneamente desde dos fuentes de entrada, lo cual se puede utilizar para mejorar la presentación y hacer que ésta sea más interesante. Asegúrese de que las señales que desea mostrar están correctamente conectadas al proyector.
Para mostrar una ventana PIP:
Mediante el mando a distancia
Pulse PIP para mostrar la página PIP y realizar ajustes siguiendo los pasos a partir de 3 en la sección “Mediante el menú OSD” a continuación.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá cambiar su tamaño si pulsa en SIZE repetidamente hasta que obtenga el tamaño deseado.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá cambiar su posición si pulsa en POSITION repetidamente hasta que obtenga la posición deseada.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá resaltar una de las fuentes y realizar ajustes si pulsa en ACTIVE repetidamente hasta que obtenga la fuente deseada.
Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
2. Pulse para resaltar
3. Resalte PIP y pulse / para seleccionar Activado.
El proyector seleccionará dos señales actualmente activas y la última imagen que haya visto se mostrará en la pantalla grande como fuente principal.
Consulte "Lista de conflictos de fuente PIP" de las páginas 33 para conocer las combinaciones de conflictos de fuente.
4. Para cambiar Fuente principal o segunda fuente, pulse para resaltar Fuente principal o segunda fuente y después pulse ENTER. Se mostrará la barra de selección de fuente.
5. Utilice / para resaltar la fuente que desea que se muestre en la ventara principal (grande) o en la ventana secundaria (pequeña) y pulse ENTER para guardar la configuración y volver a la página PIP.
6. Para aplicar la configuración a una de las dos fuentes (principal o secundaria), resalte Ventana act. y pulse / para seleccionar la fuente a la que desea aplicar dicha configuración.
La configuración realizada en los menús OSD sólo se aplicará a
la ventana activa. Consulte "Funciones deshabilitadas en las
ventanas activas" de las páginas 33 para conocer las excepciones.
PIP
y después pulse
ENTER
. Aparecerá la página
PIP
Pantalla
Relación de aspecto Deformación trapez. Posición Ajuste de sobrebarrido
.
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
PIP
PIP
Fuente principal segunda fuente Ventana act. Posición Tamaño
Anamórfico
0
Superior derecha
ENTER
EXIT Atrás
Activado
Principal
Grande
EXIT Atrás
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
7. Para cambiar la posición de la imagen más pequeña, resalte Posi ción y pulse / repetidamente hasta que haya seleccionada la posición adecuada.
8. Para cambiar el tamaño de la imagen pequeña, resalte Tam a ñ o y pulse
/ para configurar el tamaño de la PIP optando entre Pequeño o
Grande.
9. Para guardar la configuración y salir del menú OSD, pulse MENU una vez o EXIT repetidamente hasta que desaparezca el menú.
Lista de conflictos de fuente PIP
Las siguiente combinaciones de fuente no se pueden mostrar a la vez en la función PIP: Componente+Vídeo, Componente+S-Vídeo y Vídeo+S-Vídeo.
Funciones deshabilitadas en las ventanas activas
Las siguientes funciones de menú OSD no funcionan en las ventanas activas de PIP: MyScreen, Búsqueda auto. de fuente.
Uso del proyector
33
W5000-es.book Page 34 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Creación de su propia pantalla de inicio
Además de seleccionar la pantalla de inicio predeterminada del proyector optando entre el logotipo de BenQ o la pantalla azul, puede crear su propia pantalla de inicio compuesta por una imagen proyectada desde su ordenador o una fuente de vídeo.
Para crear su propia pantalla de inicio, proyecte la imagen que desea utilizar como pantalla de inicio desde un ordenador o una fuente de vídeo. Siga los pasos indicados a continuación.
• Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. sistema.
2. Pulse para resaltar MyScreen y después pulse ENTER. Aparece un mensaje de confirmación.
3. Pulse ENTER de nuevo.
4. Mientras el proyector procesa la imagen, aparecerá el mensaje “Captura de pant...”. Po r f a v o r , e sp e r e .
5. Si el proceso se realiza correctamente, el mensaje “Captura correcta”
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida MyScreen
Posición proyector Desact. autom. Temporizador Color de fondo Configuración menús Fuente de entrada Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
Español
MyScreen
ENTER
Vista desde suelo
Desactivar Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
aparecerá en la pantalla. La imagen capturada se guardará como MyScreen.
6. Para que la imagen capturada se muestre como pantalla de inicio, configure MyScreen en el menú Configurac. sistema > Pantalla bienvenida y reinicie el proyector.
En caso de que la captura no se realice correctamente, cambie de imagen.
Personalización de la visualización de los menús del proyector
Los menús de visualización en pantalla (OSD) se pueden configurar de acuerdo con sus preferencias. Los siguientes ajustes no afectan a los ajustes de proyección, ni al funcionamiento ni al rendimiento del proyector.
Renombrar modo de usuario: Consulte "Cambio del nombre de los modos de usuario" de las páginas 26 para más
detalles.
Tiempo visual. menús en el menú Configurac. sistema > Configuración menús le permite configurar el período de
tiempo que el menú OSD permanecerá activo después de pulsar la última tecla. La duración del tiempo varía de 5 a 30 segundos en incrementos de 5 segundos. Utilice / para seleccionar un período adecuado.
Posición de menús en el menú Configurac. sistema > Configuración menús le permite configurar la posición del
menú OSD según cinco ubicaciones diferentes. Utilice / para seleccionar su posición preferida.
Idioma en el menú Configurac. sistema le permite configurar el idioma de los menús de visualización en pantalla
(OSD). Consulte "Utilización de los menús" de las páginas 21 para más detalles.
Pantalla bienvenida en el menú Configurac. sistema le permite configurar el logotipo preferido que se mostrará en
la pantalla cuando encienda el proyector. Consulte "Creación de su propia pantalla de inicio" de las páginas 34 para más detalles.
Teclas de control de bloqueo
Gracias a las teclas de control del mando a distancia y al bloqueo del proyector, puede evitar que alguien (niños, por ejemplo) cambie la configuración del proyector accidentalmente. Cuando Bloqueo de teclas está activado, no funcionará ninguna tecla de control ni del mando a distancia ni del proyector, exceptuando POWER y EXIT.
Para bloquear las teclas:
• Mediante el menú OSD
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Bloqueo de teclas y después pulse ENTER. Se bloquearán las teclas de control.
Para desbloquear las teclas, pulse EXIT en el proyector o en el mando a distancia durante 5 segundos.
34
Uso del proyector
Configurac. avanzada
Lámpara Modelo Filtro de polvo Modo altitud elevada Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config. ISF
S-Vídeo
Desactivad
ENTER
EXIT Atrás
W5000-es.book Page 35 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Apagar el equipo
Para apagar el equipo, pulse POWER ( ) en el proyector o en el mando a distancia y aparecerá un mensaje de advertencia. Pulse POWER de nuevo.
La luz del indicador de encendido parpadeará en naranja y el ventilador funcionará durante cerca de dos minutos para enfriar la lámpara. El proyector no responderá a ningún comando hasta que no finalice el proceso de enfriamiento.
A continuación, la luz del indicador de encendido (Power) permanecerá fija y de color naranja una vez que el proceso de enfriamiento haya terminado y tras detenerse los ventiladores.
Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, apague el interruptor y desconecte el cable de alimentación del enchufe.
Para proteger la lámpara, el proyector no responderá a ninguna orden durante el proceso de enfriamiento.
English French German Italian Español
Apagado
Pulse para apagar.
Pulse cualquier otro botón para cancelar
Portuguese
Uso del proyector
Russian Dutch Swedish Turkish
35
W5000-es.book Page 36 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Menús de visualización en pantalla (OSD)
Estructura de visualización en pantalla (OSD)
Tenga en cuenta que los menús que aparecen en pantalla (OSD) varían según el tipo de señal seleccionada.
Menú principal Submenú Opciones
Cine/dinámico/estándar/Usuario 1/Usuario 2/ Usuario 3
0/1/2
0/1/2
Lámp. original/Caliente/Normal/Frío/ Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3
Vídeo/S-Vídeo/Componente 1/Componente 2/ HDMI 1/HDMI 2/RGB HD
Superior derecha/Superior izquierda/Inferior derecha/Inferior izquierda
Imagen -­básico
Imagen-­avanzado
Pantalla
Modo de Imagen
Cargar conf. desde Brillo 0–100 Contraste 0–100 Color 0–100 Tinte -20–+20 Nitidez 0–8 Rest. conf. de imagen Renombrar modo de usuario Nivel de negro 0 IRE/7,5 IRE
Reduc. ruido 0/1/2/3 Mejora de detalle 0-10
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma 2,2/2,4/2,5/2,6/2,8 Brilliant Color Activado/Desactivado
Gestión de color
Dynamic Black Activado/Desactivado IRIS 0–19 Desplaz. lente Relación de aspecto Anamórfico/4:3/Ancho/Real/Panorámico
Deformación trapez.
Posición Ajuste de sobrebarrido 0/1/2/3
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
Transmisión de luminancia
Transmisión de crominancia
Gana. rojo 0–100 Gana. verde 0–100 Gana. azul 0–100 Desv. rojo 0–100 Desv. verde 0–100 Desv. azul 0–100
Color primario Rojo/Amarillo/Verde/Cian/Azul/Magenta Rango 0–100 Saturación 0–100
Deformación trapezoidal en 2D
PIP Activado/Desactivado Fuente principal segunda fuente Ventana act. Principal/Segundo
Posición
Tamaño Grande/Pequeño Tamaño H. -15–+15 Fase -15–+15 Automática
36
Uso del proyector
W5000-es.book Page 37 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Idioma
Pantalla bienvenida BenQ/Azul/MyScreen MyScreen
Posición proyector
Configurac. sistema
Configurac. avanzada
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo Morado/Negra/Azul
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente Activado/Desactivado
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada Activado/Desactivado
Contraseña
Bloqueo de teclas Restablecer config. ISF (introduce la contraseña actual) Fuente Modo de Imagen Resolución
Información
Horas lámp.
Horas de filtro de polvo
Tenga en cuenta que los elementos del menú están disponibles cuando el proyector detecta al menos una señal válida. Si no hay ningún equipo conectado al proyector o si no se detecta ninguna señal, sólo podrá acceder a algunos elementos del menú.
Los valores predeterminados que aparecen en este manual, especialmente los de las páginas 38 - 40, sólo se especifican a modo de referencia. Éstos pueden variar de un proyector a otro debido a las continuas mejoras introducidas en los productos.
Vista desde suelo/Vista desde techo/Vista trasera/Posterior techo
Desactivar/5 minutos/10 minutos/15 minutos/ 20 minutos/25 minutos/30 minutos
Desactivar/30 minutos/60 minutos/ 90 minutos/120 minutos/150 minutos/ 180 minutos
Tiempo visual. menús
Posición de menús
Potencia lámp. Normal/Susurro
Horas lámp.
Rest. tempor. lámp. Cuadric. Barra colores
Horas de filtro de polvo
Temp. reinicio filtro de polvo
Contraseña Activado/Desactivado Cambiar contraseña (introduce la contraseña actual)
Normal Susurro Tot al
5 segundos/10 segundos/15 segundos/20 segundos//25 segundos/30 segundos
Centro/Superior izquierda/Superior derecha/ Inferior derecha/Inferior izquierda
HDMI 1/HDMI 2/Vídeo/S-Vídeo/Componente 1/ Componente 2/RGB HD
(muestra información sobre las horas de la lámpara)
(muestra información sobre las horas de la lámpara)
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Uso del proyector
37
W5000-es.book Page 38 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Menú Imagen -- básico
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Modo de Imagen
(Cine)
Cargar conf. desde
Brillo
(depende de la señal de entrada seleccionada)
Contraste
(depende de la señal de entrada seleccionada)
Color
(depende de la señal de entrada seleccionada)
Tinte
(depende de la señal de entrada seleccionada)
Nitidez
(depende de la señal de entrada seleccionada)
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
DESCRIPCIÓN
Los modos de imagen predefinidos se facilitan para optimizar la configuración de la imagen más adecuada para el proyector según el tipo de programa de que disponga. Consulte "Seleccionar un modo
predeterminado" de las páginas 25 para más detalles.
Selecciona el modo de imagen que mejor se adapta a sus necesidades de calidad de imagen y de igual modo ajusta la imagen según las opciones que se muestran a continuación. Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/
Usuario 2/Usuario 3" de las páginas 26 para más detalles.
Ajusta el brillo de la imagen. Consulte "Ajuste de Brillo" de las páginas 27 para más detalles.
Ajusta el grado de diferenciación existente entre las zonas oscuras y claras de la imagen. Consulte "Ajuste de Contraste" de las páginas 27 para más detalles.
Ajusta el nivel de saturación de color; la cantidad de cada color en una imagen de vídeo. Consulte "Ajuste de Color" de las páginas 27 para más detalles.
Ajusta los tonos de color rojo y verde de la imagen. Consulte "Ajuste de
Tinte" de las páginas 27 para más detalles.
Permite aumentar o reducir la nitidez de la imagen. Consulte "Ajuste de
Nitidez" de las páginas 27 para más detalles.
Restablece la configuración de los menús Imagen -- básico y Imagen--avanzado según los valores predeterminados de fábrica. Consulte "Reajuste de los modos de imagen" de las páginas 26 para más detalles. Cambie el nombre a Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Consulte "Cambio del
nombre de los modos de usuario" de las páginas 26 para más detalles.
Menú Imagen--avanzado
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Nivel de negro
(0 IRE)
Control de claridad
Temperatura de color
(depende del Modo de Imagen seleccionado)
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
(depende del Modo de Imagen seleccionado)
Brilliant Color
(Activado)
38
Uso del proyector
DESCRIPCIÓN
Configura la escala de grises como 0 IRE o 7,5 IRE. Consulte
"Configuración de Nivel de negro" de las páginas 28 para más detalles.
Ajusta la claridad de la imagen. Consulte "Control de la claridad de la
imagen" de las páginas 28 para más detalles.
Se dispone de diversas opciones de temperatura de color. Consulte
"Selección de la temperatura de color*" de las páginas 28 para más detalles.
Consulte "Configurar una temperatura de color preferida" de las páginas 29 para más detalles.
Consulte "Selección de la configuración de gamma" de las páginas 30 para más detalles.
Consulte "Ajuste de Brilliant Color" de las páginas 30 para más detalles.
W5000-es.book Page 39 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Gestión de color Dynamic Black
(Activado)
IRIS
Desplaz. lente
Menú Pantalla
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Relación de aspecto
(Anamórfico)
Deformación trapez.
(0)
Posición
(0)
Ajuste de sobrebarrido
(depende de la señal de entrada seleccionada)
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
Consulte "Gestión de color" de las páginas 29 para más detalles.
Consulte "Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las páginas 30 para más detalles.
Consulte "Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las páginas 30 para más detalles. Consulte "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para más detalles.
DESCRIPCIÓN
Existen varias opciones para definir la relación de aspecto de la imagen según la fuente de entrada. Consulte "Selección de la relación de aspecto" de
las páginas 31 para más detalles.
Corrige la deformación trapezoidal de la imagen. Consulte "Corrección de la
distorsión de la imagen" de las páginas 24 para más detalles.
Muestra la página de ajuste de posición. Para mover la imagen proyectada, utilice las flechas de dirección. Los valores que se muestran en la posición inferior de la página cambian cada vez que pulsa la tecla hasta alcanzar el valor máximo o mínimo. Oculta la baja calidad de la imagen en los cuatro extremos. También puede pulsar / manualmente para decidir cuánto quiere ocultar. Si lo configura en 0, se mostrará el 100% de la imagen. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la parte a ocultar en la imagen mientras la pantalla conserva la precisión geométrica y se muestra completa. Activa o desactiva la ventana PIP y realiza ajustes relacionados. Consulte
"Visualización de más de una fuente de imagen de forma simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
Tama ñ o H . (0) Ajusta el ancho horizontal de la imagen.
Fase (0) Ajusta la fase del reloj para reducir la distorsión de la imagen.
Automática Ajusta la fase y la frecuencia automáticamente.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Menú Configurac. sistema
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Idioma
(English)
Pantalla bienvenida
(logotipo de BenQ)
MyScreen
Posición proyector
(Vista desde suelo)
DESCRIPCIÓN
Establece el idioma de los menús de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los menús" de las páginas 21 para más detalles.
Permite seleccionar la pantalla de logotipo que se muestra durante el inicio del proyector. Hay tres opciones disponibles: Pantalla con el logotipo de BenQ, pantalla Azul o MyScreen. Captura y almacena la imagen proyectada como My Screen. Consulte "Creación de su propia pantalla de inicio" de las páginas 34 para más detalles. El proyector se puede instalar en el techo o detrás de la pantalla, o bien con uno o más espejos. Consulte "Obtención del tamaño de imagen proyectada
preferido" de las páginas 13 para más detalles.
Uso del proyector
39
W5000-es.book Page 40 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Desact. autom.
(Desactivar)
Temporizador
(Desactivar)
Color de fondo
(Azul)
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
(Off)
Menú Configurac. avanzada
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
(Desactivado)
Evita una proyección innecesaria cuando no se detecta señal durante mucho tiempo. Consulte "Configuración de Desact. autom." de las páginas 44 para más detalles. Ajusta el temporizador de desconexión automática. El temporizador se puede configurar con un valor comprendido entre 30 minutos y 3 horas. Le permite elegir el color de fondo de la pantalla a mostrar cuando no se detecte ninguna señal de entrada.
Tiempo visual. menús (15 segundos)
Establece el período de tiempo que la OSD permanece activa desde la última vez que se pulsó una tecla. El intervalo varía de 5 a 30 segundos en incrementos de 5 segundos.
Posición de menús (Centro)
Establece la posición del menú de visualización en pantalla (OSD). Selecciona una fuente de entrada para la proyección. Consulte "Selección de
una fuente de entrada" de las páginas 20 para más detalles.
Establece la posibilidad de que el proyector realice automáticamente la búsqueda de fuentes de entrada. Si esta función está activada, Activado, el proyector realizará la exploración hasta obtener alguna fuente de entrada. Si la función no está activada, el proyector selecciona la última fuente de entrada utilizada.
DESCRIPCIÓN
Potencia lámp. (Normal) Selecciona la lámpara del proyector entre los modos Normal y Susurro. Horas lámp. Muestra información sobre las horas de la lámpara. Consulte "Cómo saber
las horas de uso de la lámpara" de las páginas 44 para más detalles.
Rest. tempor. lámp. Cuando haya cambiado la lámpara, seleccione Restabl. para ajustar el
temporizador de la lámpara a “0”. Consulte "Restablecimiento del
temporizador de la lámpara" de las páginas 47 para más detalles.
Cuadric. Pulse ENTER para mostrar el modelo de la cuadrícula de prueba. Le ayudará
a ajustar el tamaño y el enfoque de la imagen y a comprobar que la imagen proyectada no está distorsionada.
Barra colores Pulse ENTER para mostrar el modelo de prueba de la barra de colores.
Puede mostrar el modelo de prueba para comprobar que le gustan los colores. Horas de filtro de polvo
Muestra información sobre las horas del filtro de polvo Temp. reinicio filtro de polvo Restablece el temporizador del filtro de polvo a “0”. Consulte "Para limpiar el
filtro" de las páginas 43 para más detalles.
Modo de funcionamiento para zonas con una altitud elevada o con temperaturas altas. Consulte "Funcionamiento en entornos de gran altura"
de las páginas 32 para más detalles.
40
Uso del proyector
W5000-es.book Page 41 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
Contraseña (Desactivado) Limita el uso del proyector a los usuarios que conocen la contraseña. Consulte "Utilización de la función de contraseña" de las páginas 22 para
más detalles. Cambiar contraseña
Se le solicitará que introduzca la contraseña actual antes de cambiarla por una nueva. Consulte "Utilización de la función de contraseña" de las
páginas 22 para más detalles.
Bloquea las teclas del proyector y del mando a distancia, exceptuando POWER y EXIT. Consulte "Teclas de control de bloqueo" de las páginas 34 para más detalles. Restablece todos los valores predeterminados de fábrica.
Los ajustes siguientes se mantendrán: Nombres de los modos de usuario, Deformación trapez., Posición, Tamaño H., Fase, Idioma, Posición proyector, Modo altitud elevada, Lámpara y Contraseña.
El menú de ISF está protegido mediante contraseña y sólo pueden acceder a él personas autorizadas para realizar el calibrado. ISF (Imaging Science Foundation) ha desarrollado excelentes estándares, reconocidos por la industria para ofrecer un rendimiento óptimo del vídeo y ha creado un programa de formación para que técnicos e instaladores utilicen dichos estándares a fin de obtener una calidad de imagen inmejorable con los dispositivos de visualización de BenQ. Por lo tanto, se recomienda que la configuración y el calibrado lo realicen únicamente técnicos de instalación con la certificación ISF.
Para más información, por favor visite www.imagingscience.com o póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el proyector.
English French German Italian Español
Portuguese
Menú Información
Este menú muestra el estado de funcionamiento actual del proyector.
Algunos ajustes de imagen sólo están disponibles cuando se utilizan determinadas fuentes de entrada. Los ajustes que no estén disponibles no aparecen en pantalla.
FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
Fuente
Modo de Imagen
Resolución Horas lámp. Horas de filtro de polvo
Muestra la fuente de señal actual.
Muestra el modo seleccionado en el menú Imagen -- básico > Modo de Imagen. Muestra la resolución original de la fuente de entrada.
Muestra el tiempo de la lámpara en los modos Normal y Susurro.
Muestra el tiempo total que se ha utilizado el filtro.
Russian Dutch Swedish Turkish
Uso del proyector
41
W5000-es.book Page 42 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Información adicional
Cuidados del proyector
El proyector necesita poco mantenimiento. Lo único que tiene que hacer de forma regular es limpiar la lente y limpiar o cambiar el filtro de aire. No retire ninguna pieza del proyector excepto la lámpara y el filtro de aire. Póngase en contacto con su proveedor o con el centro local de atención al cliente de BenQ si el proyector funciona correctamente.
Limpieza de la lente
Limpie la lente cada vez que observe que hay suciedad o polvo en la superficie. Antes de limpiar la lente, apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y déjelo durante unos minutos para que se enfríe completamente.
1. Utilice un bote de aire comprimido para retirar el polvo. (Disponible en tiendas de equipamiento hardware o fotográfico).
2. En caso de suciedad o manchas, utilice un cepillo adecuado para lentes fotográficas o humedezca un paño
Italian
para lentes con limpiador específico para tratar con cuidado la superficie.
No toque la lente con los dedos ni frote la lente con materiales abrasivos. Incluso las toallitas de papel pueden dañar el revestimiento de la lente. Utilice únicamente cepillos para lentes fotográficas, paños y soluciones limpiadoras adecuados. No limpie la lente si el proyector está encendido o aún caliente tras su último uso.
Limpieza de la carcasa del proyector
Antes de limpiar la carcasa, apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y déjelo durante unos minutos para que enfríe completamente.
1. Para eliminar suciedad o polvo, limpie la carcasa con un paño suave, seco y que no suelte pelusa.
2. Para limpiar suciedad difícil de eliminar o manchas, humedezca un paño suave con agua y un detergente neutro. A continuación, pase el paño por la carcasa.
Nunca utilice cera, alcohol, benceno, disolvente u otros detergentes químicos. Éstos pueden dañar la carcasa.
Almacenamiento del proyector
Si necesita guardar el proyector durante un período de tiempo prolongado, por favor:
1. Asegúrese de que la temperatura y la humedad del área de almacenamiento se encuentran dentro de los valores recomendados para el proyector. Consulte la página sobre especificaciones incluida en este manual, o utilice los valores facilitados por su proveedor.
2. Haga retroceder el apoyo regulable.
3. Extraiga la pila del mando a distancia.
4. Guarde el proyector en el embalaje original o en uno equivalente.
Transporte del proyector
Se recomienda enviar el proyector en el embalaje original o en uno equivalente. Si lleva el proyector usted mismo, por favor utilice un embalaje adecuado.
Limpieza y sustitución del filtro de polvo
El mensaje que aparece a la derecha se muestra cada 500 horas de uso. También puede utilizar el menú Configurac. avanzada > Filtro de polvo > Horas de filtro de polvo o Información > Horas de filtro de polvo para comprobar cuántas horas se ha utilizado el filtro. Si no se limpia el filtro, puede obstruirse con el polvo e impedir una ventilación correcta. Esto puede causar sobrecalentamiento y el funcionamiento inadecuado del proyector. Si el filtro se obstruye, el proyector podría sobrecalentarse.
42
Información adicional
ADVERTENCIA
AVISO LIMPIEZA DEL FILTRO
Compruebe si el filtro está limpio. Limpie el filtro o sustitúyalo por otro.
Aceptar
W5000-es.book Page 43 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Para limpiar el filtro
1. Apague el proyector si estuviera encendido y espere
hasta que el ventilador deje de funcionar.
2. Retire el extremo inferior de la cubierta del filtro (en la parte derecha del proyector) tirando suavemente de las pestañas situadas en la parte inferior del panel (como muestra la ilustración).
5. Utilice un aspirador pequeño (diseñado para
English French German Italian Español
ordenadores y otros equipos de oficina) o un cepillo suave (un pincel limpio, por ejemplo) para aspirar o limpiar el polvo.
Si la suciedad es difícil de limpiar o el filtro está
roto, deberá cambiarlo.
6. Vuelva a colocar correctamente la rejilla del filtro y la cubierta.
Portuguese
3. Retire la cubierta del filtro tirando con cuidado hacia arriba, en dirección vertical hasta que se separe del cuerpo del proyector
4. Retire la rejilla del filtro de polvo tirando de la pestaña hacia fuera.
7. Enchufe de nuevo el proyector y enciéndalo.
Si la rejilla del filtro no está colocada
correctamente en su posición, aparecerán mensajes en la pantalla hasta que pulse ENTER en la parte resaltada OK.
El proyector se apagará automáticamente
después de varios minutos si no se ha realizado ninguna otra acción. Vuelva a colocar el filtro y la cubierta correctamente y encienda de nuevo el proyector.
Restablecimiento del temporizador del filtro
No restablezca el temporizador del filtro si no lo ha sustituido.
1. Una vez que aparezca el logotipo de inicio, pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Filtro de polvo y después pulse ENTER. Aparecerá la página Filtro de polvo.
3. Resalte Temp. reinicio filtro de polvo y pulse ENTER. Aparece un mensaje de advertencia que le pregunta si desea restablecer el temporizador de la lámpara. Resalte Restabl. y pulse ENTER. La duración del filtro se ajustará a “0”.
No restablezca el tiempo si el filtro no es nuevo o si no lo ha sustituido, ya que se podrían desencadenar daños.
Información adicional
Russian Dutch Swedish Turkish
43
W5000-es.book Page 44 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Información sobre la lámpara
Cómo saber las horas de uso de la lámpara
Cuando el proyector está en funcionamiento, el temporizador incorporado calcula de forma automática la duración (en horas) de uso de la lámpara. El método de cálculo de la duración de lámpara es el siguiente:
Horas de lámpara equivalentes = 1 (horas de uso en el modo Susurro) + 3/2 (horas en el modo Normal)
Consulte "Configuración de Potencia lámp. como Susurro" a continuación para más información sobre el modo Susurro.
Para obtener información sobre las horas de la lámpara:
1. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Lámpara y después pulse ENTER. Aparecerá la página Lámpara.
3. Resalte Horas lámp. y pulse ENTER para mostrar la página de información Horas lámp..
4. Para salir del menú, pulse MENU.
Acerca de Frec. restablec. lámp.:
Frec. restablec. lámp. muestra el porcentaje de vida útil de la lámpara. El método de cálculo de la duración restante es el siguiente:
Frecuencia de restablecimiento= [1 - (Horas totales de la lámpara/3000)] x 100%
Aumentar la duración de la lámpara
La lámpara de proyección es un elemento consumible que normalmente puede durar 2000-3000 horas si se utiliza adecuadamente. Para alargar la duración de la lámpara lo máximo posible, puede configurar los ajustes siguientes en el menú OSD.
•Configuración de Potencia lámp. como Susurro
El uso del modo Susurro reduce el ruido del sistema y el consumo de energía. Si selecciona el modo Susurro, se reducirá la salida de luz y se proyectarán imágenes más oscuras.
Si configura el proyector en el modo Susurro, se amplía la función de apagado automático del temporizador de la lámpara. Para configurar el modo Susurro, vaya al menú Configurac. avanzada > Lámpara > Potencia lámp. y pulse
/.
Configuración de Desact. autom.
Esta función permite que el proyector se apague automáticamente si no se detecta una fuente de entrada durante un período de tiempo establecido.
Para configurar Desact. autom., vaya al menú Configurac. sistema > Desact. autom. y pulse / para seleccionar un período de tiempo. El período de tiempo puede oscilar entre 5 y 30 minutos, en incrementos de 5 minutos. Si la duración de tiempo predeterminada no se ajusta a sus necesidades, seleccione Desactivar. El proyector no se apagará automáticamente en un período de tiempo determinado.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo Filtro de polvo Modo altitud elevada Contraseña Bloqueo de teclas Restablecer config. ISF
S-Vídeo
Lámpara
Potencia lámp. Horas lámp.
Rest. tempor. lámp.
Horas lámp.
Horas de lámp. normal Horas lámp. (econ) Frec. restablec. lámp.
Configurac. sistema
Idioma Pantalla bienvenida MyScreen Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador Color de fondo Configuración menús Fuente de entrada Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
ENTER
Desactivado
EXIT Atrás
Susurro
ENTER
EXIT Atrás
100 horas 150 horas
90%
EXIT Atrás
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
44
Información adicional
W5000-es.book Page 45 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Cuándo debe sustituir la lámpara
Cuando el indicador de la lámpara (Lamp) se ilumine en rojo o cuando aparezca un mensaje donde se sugiera la sustitución de la misma, instale una lámpara nueva o póngase en contacto con su proveedor. Una lámpara antigua puede hacer que el proyector no funcione correctamente y, en circunstancias excepcionales, la lámpara puede incluso explotar.
El indicador de la lámpara (Lamp) y la luz de advertencia de temperatura (Temp) se iluminarán cuando la temperatura de la lámpara sea demasiado alta. Apague el proyector y deje que se enfríe durante 45 minutos. Si el indicador de la lámpara (Lamp) o el indicador de temperatura (Temp) siguen iluminados al volver a encender el proyector, póngase en contacto con su proveedor. Consulte "Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
El siguiente mensaje de advertencia sobre la lámpara le recordará la necesidad de cambiarla.
Estado Mensaje
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 2000 horas. Instale una nueva lámpara para obtener un rendimiento óptimo. Si el proyector funciona con normalidad en el modo Susurro (Consulte "Cómo saber las horas de uso
de la lámpara" de las páginas 44), puede seguir utilizándolo hasta que
aparezca el mensaje de advertencia indicando que la lámpara se ha utilizado durante 2950 horas.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 2980 horas. Se recomienda que sustituya la lámpara en este momento. La lámpara es un artículo consumible. El brillo de la lámpara disminuye con el uso. Esto es normal. Puede sustituir la lámpara siempre que vea que el nivel de brillo ha disminuido considerablemente. Si no ha sustituido la lámpara antes, deberá hacerlo tras 2950 horas de uso.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
ADVERTENCIA
AVISO: pida 1 lámpara nueva
Lámpara > 2000hrs
Aceptar
ADVERTENCIA
AVISO: pida 1 lámpara nueva
Lámpara > 2980hrs
Aceptar
English French German Italian Español
Portuguese
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 3000 horas. DEBE sustituir la lámpara para que el proyector funcione con normalidad.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
ADVERTENCIA
AVISO: sustituir lámpara ahora
Lámpara > 3000hrs Tiempo de uso de lámpara excedido Sustituya la lámpara, a continuación, restablecer temporizador de lámpara.
Aceptar
Sustitución de la lámpara
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar la lámpara.
Para reducir el riesgo de quemaduras graves, deje que se enfríe el proyector durante al menos 45 minutos antes de sustituir la lámpara.
Para evitar lesiones en los dedos o dañar los componentes internos del proyector, tenga cuidado al retirar los cristales de una lámpara rota.
Para evitar lesiones en los dedos o que la calidad de la imagen resulte afectada al tocar la lente, no toque el compartimento vacío de la lámpara cuando ésta se haya retirado.
Esta lámpara contiene mercurio. Consulte la normativa sobre residuos peligrosos de su zona con el fin de desechar la lámpara de la forma más adecuada.
Russian Dutch Swedish Turkish
Información adicional
45
W5000-es.book Page 46 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
1. Apague el proyector y desconéctelo de la toma de corriente. Apague todos los equipos conectados y desconecte todos los cables. Consulte "Apagar el equipo" de las páginas 35 para más detalles.
2. Levante ligeramente el proyector. Afloje los tornillos de la cubierta de la lámpara (situada en el lado izquierdo).
3. Retire la cubierta de la lámpara.
5. Retire la lámpara del proyector con cuidado.
Si lo hace demasiado rápido puede que se
rompa la lámpara y salten cristales en el proyector. Para evitar lesiones en los dedos o dañar los componentes internos del proyector, tenga cuidado al retirar los cristales de una lámpara rota.
No coloque la lámpara en lugares expuestos al
agua, al alcance de los niños o cerca de fuentes de calor o materiales inflamables.
No introduzca la mano en el proyector después
de retirar la lámpara. Si toca los componentes ópticos internos, las imágenes podrían perder nitidez.
6. Inserte la lámpara nueva. Asegúrese de que está correctamente colocada en su posición.
7. Apriete los tornillos para fijar el compartimento de la lámpara.
4. Afloje los tornillos que unen la lámpara al proyector. Si no afloja los tornillos completamente, puede hacerse daño en los dedos. Se recomienda encarecidamente que utilice un destornillador de cabeza magnética para sujetar el tornillo una vez que lo haya aflojado.
Por favor, tenga cuidado de no apretarla
demasiado.
Si los tornillos quedan flojos, es posible que la
conexión no se realice de forma adecuada y que el funcionamiento de la unidad no sea correcto.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
9. Apriete los tornillos de la cubierta de la lámpara.
10. Conecte el proyector a la toma de corriente y enciéndalo de nuevo.
46
Información adicional
W5000-es.book Page 47 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Restablecimiento del temporizador de la lámpara
No restablezca el temporizador de la lámpara si ésta no se ha cambiado, ya que se podrían producir daños.
1. Una vez que aparezca el logotipo de inicio, pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2. Pulse para resaltar Lámpara y después pulse ENTER. Aparecerá la página Lámpara.
3. Resalte Rest. tempor. lámp. y pulse ENTER. Aparece un mensaje de advertencia preguntándole si desea restablecer el temporizador de la lámpara. Resalte Restablecer y pulse ENTER. La duración de la lámpara se ajustará a “0”.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo Filtro de polvo Modo altitud elevada Contraseña Bloqueo de teclas Restablecer config. ISF
Lámpara
Potencia lámp. Horas lámp.
Rest. tempor. lámp.
ADVERTENCIA
¿Rest. tempor. lámp.?
Restable Cancelar
ENTER
Desactivado
Normal
ENTER
English French German Italian Español
EXIT AtrásS-Vídeo
EXIT Atrás
Portuguese
Información adicional
Russian Dutch Swedish Turkish
47
W5000-es.book Page 48 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Indicadores
Existen tres indicadores que muestran el estado del proyector. Compruebe lo siguiente para conocer el estado de los indicadores. Si existe algún problema, apague el proyector y póngase en contacto con su proveedor.
Cuando el proyector está en el estado normal, …
Alimentación Temperatura Lámpara Estado y descripción
Rojo Rojo Rojo
Naranja Desactivado Desactivado
Verde
parpadeante
Verde Desactivado Desactivado
Naranja
parpadeante
Desactivado Desactivado
Desactivado Desactivado
Cuando el proyector no está en el estado normal, …
Alimentación Temperatura Lámpara Estado y descripción
Desactivado Desactivado Rojo
Naranja Desactivado Rojo
Desactivado Rojo Desactivado Desactivado Rojo Rojo Desactivado Rojo Verde Desactivado Rojo Naranja Desactivado Verde Rojo Desactivado Verde Naranja
Desactivado Naranja Rojo
Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Verde
Rojo Rojo Naranja Verde Rojo Rojo Verde Rojo Verde Verde Rojo Naranja
Naranja Rojo Rojo Naranja Rojo Verde
Naranja Rojo Naranja
Desactivado Naranja Verde
Suministro principal activado Modo de espera
En proceso de encendido
Funcionamiento normal
El proyector necesita 90 segundos para enfriarse porque se ha apagado incorrectamente sin seguir el proceso de enfriamiento normal.
El proyector debe enfriarse durante 90 segundos tras apagar la unidad.
Se ha dañado la lámpara. Por favor, póngase en contacto con el centro local de atención al cliente de BenQ para adquirir una lámpara nueva.
La lámpara no está colocada correctamente.
Se ha dañado la lámpara. Por favor, póngase en contacto con el centro local de atención al cliente de BenQ para adquirir una lámpara nueva.
Los ventiladores no funcionan.
Error en sensores del ventilador Los ventiladores no funcionan durante el proceso de encendido.
El pro yec tor s e ha ap agado automáticamente. Si intenta volver a encender el proyector, se apagará de nuevo. Póngase en contacto con su proveedor
Error en acondicionamiento
para solicitar ayuda.
térmico
La temperatura interior es demasiado alta.
La ventilación de entrada o de salida está bloqueada.
El proyector puede que esté en un lugar con poca ventilación.
La temperatura ambiente puede que sea demasiado alta.
El filtro del polvo está seriamente obstruido de suciedad. El proyector se va a apagar.
48
Información adicional
W5000-es.book Page 49 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Enchufe el cable de alimentación a la entrada de CA situada en la parte trasera del proyector, y enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Si la toma de alimentación dispone de un interruptor, compruebe que está encendido.
(Consulte la página 20.)
Posicione el interruptor de corriente en ON.
(Consulte la página 20.)
Espere a que finalice el proceso de enfriamiento.
Coloque la cubierta de la lámpara según corresponde. (Consulte la página 45.)
Active la fuente de vídeo y compruebe que el cable de señal está conectado correctamente.
(Consulte la página 17.)
Compruebe la conexión.
(Consulte la página 17.)
Seleccione la señal de entrada correcta con el botón Source del mando a distancia o pulsado SOURCE en el proyector.
(Consulte la página 20.)
Conecte los cables correctamente en los terminales correspondientes.
(Consulte la página 17.)
Ajuste el enfoque de la lente mediante el anillo de enfoque. (Consulte la página 21.)
Ajuste el ángulo de proyección y la dirección, así como la altura de esta unidad si es necesario. (Consulte la página 24.)
Sustituya las dos pilas por otras nuevas.
(Consulte la página 6.)
Elimine el obstáculo. (Consulte la página 6.)
Sitúese a menos de 8 metros del proyector.
(Consulte la página 6.)
El proyector no se enciende.
No aparece ninguna imagen.
La imagen es inestable.
La imagen aparece borrosa.
El mando a distancia no funciona correctamente
No se recibe corriente del cable de alimentación.
El interruptor de corriente no está en la posición de encendido (“ON”).
Ha intentado encender el proyector durante el proceso de enfriamiento.
La cubierta de la lámpara no está correctamente colocada.
La fuente de vídeo no está encendida o conectada correctamente.
El proyector no está correctamente conectado al dispositivo de fuente de entrada.
No se ha seleccionado la señal de entrada correcta.
Los cables de conexión no están correctamente conectados al proyector o a la fuente de la señal.
La lente de proyección no está correctamente enfocada.
El proyector y la pantalla no están correctamente alineados.
Las pilas se han agotado.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el proyector.
Está demasiado alejado del proyector.
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Información adicional
49
W5000-es.book Page 50 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Italian
Especificaciones
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Ópticas
Sistema de proyección Chip DMD
Lente Tamaño de la pantalla de proyección Lámpara
Eléctricas
Compatibilidad PC: 640 x 400 a 1920 x 1080 (16:9)
Espacio de color Gama de colores > 55% NTSC
Terminales
Entrada RGB analógico: BNC x 5
Salida Control
Características generales
Peso del proyector 9,6 kg Alimentación 100 -240V de CA; 3,2 A, 50 - 60 Hz (Automático) Consumo Máx. 340W Temperatura de funcionamiento 0 °C a 35 °C a nivel del mar Humedad de funcionamiento 10% - 90% (sin condensación) Altitud de funcionamiento 0-1499 m a 0°C-35°C
Temperatura de almacenamiento -20°C - 60°C/-4°F a 140°F Humedad de almacenamiento 10% - 90%
Sistema DLPTM de un solo chip. DLP 0,95 pulg. (1920 x 1080) F=2,4 a 2,7; f=38,87 a 46,63 mm 41 pulg. a 300 pulg.
200W
Vídeo: NTSC, PAL, SECAM, YPbPr NTSC(480i)/480p/PAL(576i)/576p, HDTV (720p/1080i)
DDC 2B
HDMI (V. 1.2) x 2 Componente de vídeo (Y/ C Componente de vídeo (Y/ C Vídeo compuesto x 1 S-Vídeo x 1
12V de CC (Máx. 0,5A) Conector en serie: MINI DIN de 8 patillas, RS232
1500-3000 m a 23°C-30°C (con el Modo altitud elevada activado)
B/ CR, Y/ PB/ PR) x 1 B/ CR, Y/ PB/ PR) x 1 (compartido con BNC)
Dimensiones
492 x 180 x 420 mm (An x Al x P)
420 180
50
Información adicional
492
W5000-es.book Page 51 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Unidad: mm
Tabla de tiempos
Valores admitidos en la entrada RGBHV (señales de PC digitales o analógicas)
Índice de
Formato Resolución
refrigeración
Frec. H. (KHz)
(Hz)
720 x 400 720 x 400
640 x 480 640 x 480
800 x 600 800 x 600
848 x 480 848 x 480 60 31,02 33,75
1024 x 768 1024 x 768
1152 x 864 1152 x 864 75 67,5 108
1280 x 768 1280 x 768
1280 x 960 1280 x 960
1280 x 1024 1280 x 1024
1360 x 768 1360 x 768 60 47,712 85,5
1400 x 1050 1400 x 1050
1440 x 900 1440 x 900
1600 x 1200 1600 x 1200 60 75 162
1680 x 1050 1680 x 1050
1920 x 1200 1920 x 1200 60 74,038 154
70 31,469 28,322 85 37,9 35,5 60 31,469 25,175 72 37,861 31,5 75 37,5 31,5 85 43,269 36 50 31,3 32,051 56 35,156 36 60 37,879 40 72 48,077 50 75 46,875 49,5 85 53,674 56,25
60 48,363 65 70 56,476 75 75 60,023 78,75 85 68,677 94,5
60 47,396 68,25 60 47,776 79,5 75 60,289 102,25 85 68,633 117,5 60 60 108 85 85,938 148,5 60 63,981 108 75 79,976 135 85 91,146 157,5
60 64,744 101 60 65,317 121,75 75 82,278 156 60 55,469 88,75 60 59,935 106,5 75 70,635 136,75 85 80,43 157
60 64,674 119 60 65,29 146,25
Frec. de píxel (MHz)
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Información adicional
51
W5000-es.fm Page 52 Monday, October 15, 2007 3:04 PM
English French German
Italian
Valores admitidos en la entrada HDMI
Índice de
Formato Resolución
refrigeración
Frec. H. (KHz)
(Hz)
480/60i 720 x 487 59,94 15,734 13,5
480/60p 720 x 483 59,94 31,469 27
576/50i 720 x 576 50 15,625 14,75 576/50p 720 x 576 50 31,25 29 720/50p 1280 x 720 50 37,5 75,25 720/60p 1280 x 720 60 45 74,25 1080/50i 1920 x 1080 50 28,125/31,25 74,25/72 1080/60i 1920 x 1080 59,94/60 33,716/33,75 74,175/74,25
1080/24P 1920 x 1080 23,98/24 26,978/27 74,175/74,25 1080/25P 1920 x 1080 25 28,125 74,25 1080/30P 1920 x 1080 29,97/30 33,716/33,75 74,175/74,25 1080/50P 1920 x 1080 50 56,25 148,5 1080/60P 1920 x 1080 59,94/60 67,433/67,5 148,35/148,5
Valores admitidos en televisores de definición estándar o de alta definición (vía entradas de Componente y RGBHV)
Índice de
Formato Resolución
refrigeración (Hz)
480/60i 720 x 487 59,94 15,734 13,5 480/60p 720 x 483 59,94 31,469 27
576/50i 720 x 576 50 15,625 14,75 576/50p 720 x 576 50 31,25 29 720/50p 1280 x 720 50 37,5 75,25 720/60p 1280 x 720 60 45 74,25 1080/50i 1920 x 1080 50 28,125/31,25 74,25/72 1080/60i 1920 x 1080 59,94/60 33,716/33,75 74,175/74,25
1080/24P 1920 x 1080 23,98/24 26,978/27 74,175/74,25 1080/25P 1920 x 1080 25 28,125 74,25 1080/30P 1920 x 1080 29,97/30 33,716/33,75 74,175/74,25 1080/50P 1920 x 1080 50 56,25 148,5 1080/60P 1920 x 1080 59,94/60 67,433/67,5 148,35/148,5
Frec. H. (KHz)
Frec. de píxel (MHz)
Frec. de píxel (MHz)
Frecuencia admitida para entradas de vídeo y S-vídeo
Índice de
Formato Resolución
NTSC 3.58 - 59,94/60 15,734/15,75 3,58 NTSC 4.43 - 59,94/60 15,734/15,75 4,43
PAL-B/G - 50 15,625 4,43
PAL M - 59,94/60 15,734/15,75 3,58 PAL N - 50 15,625 3,58
PAL 60 - 59,94/60 15,734/15,75 4,43
SECAM - 50 15,625 4,25/4,41
52
Información adicional
refrigeración (Hz)
Frec. H. (KHz)
Frec. de píxel (MHz)
W5000-es.book Page 53 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Información de garantía y copyright
Garantía
BenQ garantiza este producto frente a cualquier defecto de materiales y fabricación en condiciones de almacenamiento y utilización normales.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía se exigirá una prueba de la fecha de compra. En caso de que este producto presente algún defecto dentro del período de garantía, la única responsabilidad de BenQ y su única compensación será la sustitución de las piezas defectuosas (mano de obra incluida). Para hacer uso del servicio de garantía, notifique inmediatamente cualquier defecto al proveedor al que haya adquirido el producto.
Importante: La garantía anterior se anulará si el cliente no utiliza el producto según las instrucciones escritas y facilitadas por BenQ. Es imprescindible que los valores de humedad ambiente oscilen entre el 10% y el 90%, que la temperatura se encuentre entre 0
polvo en el proyector
derechos que pueden variar según el país.
Para obtener más información, visite www.BenQ.com.
. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que disponga de otros
Copyright
Copyright © 2007 por BenQ Corporation. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación se podrá reproducir, transmitir, transcribir, almacenar en sistema de recuperación alguno ni traducir a ningún idioma o lenguaje informático de ninguna forma o mediante ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de cualquier otro tipo, sin el consentimiento previo y por escrito de BenQ Corporation.
Todas las marcas comerciales y las registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Renuncia de responsabilidad
BenQ Corporation no realizará aseveración ni garantía alguna, explícita ni implícita, con respecto al contenido de la presente publicación y renuncia específicamente a toda garantía de comerciabilidad o adecuación para un fin concreto. Asimismo, BenQ Corporation se reserva el derecho a revisar esta publicación y a realizar cambios ocasionalmente en el contenido de la misma, sin ninguna obligación por parte de esta empresa de notificar a persona alguna sobre dicha revisión y/ cambio(s)8.
°C y 35°C, que la altitud no supere los 3000 metros y que se evite la entrada de
English French German Italian Español
Portuguese
Russian Dutch Swedish Turkish
Información de garantía y copyright
53
W5000-es.book Page 54 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
English French German
Declaraciones sobre normativas
Declaración FCC (para usuarios de los Estados Unidos)
Este equipo se ha evaluado y demostrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de Clase B, según el apartado 15 de las reglas FCC. Dichos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
CLASE B: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se puedan producir interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo produce interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregirlas adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción. — Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. — Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto al del receptor.
Italian
Si es necesario, consultar al proveedor o a un técnico especialista en radio/televisión.
Declaración CEE (para usuarios europeos)
Este equipo ha sido probado según la normativa 89/336/CEE (de la Comunidad Económica Europea) para EMC
(Electronic Magnetic Compatibility, compatibilidad electromagnética) y cumple los requisitos necesarios.
Declaración de conformidad con la MIC
Equipo de clase B (información para fines domésticos/equipo de telecomunicaciones) Dado que este equipo se ha sometido al proceso de registro EMC para fines domésticos, como tal se puede
utilizar en cualquier área, incluidas las residenciales.
Directiva WEEE
Desecho de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por usuarios domésticos dentro de la Unión Europea. Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no puede desecharse como si se tratara de
un residuo doméstico. Debe desechar su equipamiento residual entregándolo al organismo de recogida para el reciclado de equipamiento eléctrico y electrónico. Para obtener más información acerca del reciclado de este equipo, póngase en contacto con la oficina local, la tienda donde compró el equipo o su servicio de desecho de residuos doméstico. El reciclado de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales y asegurar que se recicla de forma que proteja la salud humana y el medio ambiente.
54
Declaraciones sobre normativas
Loading...