W5000-es.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Gracias por la compra de este proyector de vídeo BenQ de gran calidad. Este producto ha sido diseñado para que
pueda disfrutar de un sistema de cine en casa. Para obtener unos resultados óptimos, por favor lea detenidamente
este manual que le guiará en los menús de control y en el funcionamiento de la unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
El proyector está diseñado y probado para cumplir con los últimos estándares de seguridad para equipos de
tecnología de la información. Sin embargo, para garantizar un uso seguro de este producto, es importante que
siga las instrucciones descritas en este manual e impresas en el producto.
1.Antes de utilizar el proyector, lea detenidamente
este manual del usuario. Guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas.
2.Coloque siempre el proyector sobre una
superficie nivelada y horizontal mientras esté en
funcionamiento.
- No coloque el proyector sobre un carro, soporte o
mesa inestable ya que se podría caer y dañar;
- No deje productos inflamables cerca del
proyector;
- No lo utilice si su inclinación de izquierda a
derecha presenta un ángulo superior a 10
grados, o si el ángulo desde la parte de delate a
atrás excede los 15 grados.
4.No coloque el proyector en ninguno de
los entornos siguientes:
- espacios cerrados o con ventilación
insuficiente. Deje un espacio de 50 cm,
como mínimo, entre la unidad y la pared
para permitir que el aire circule alrededor
del proyector;
- lugares en los que se alcancen
temperaturas excesivamente altas,
como en el interior de un automóvil con
todas las ventanillas cerradas;
- lugares en los que haya exceso de
humedad, polvo o humo de tabaco,
ya que se pueden contaminar los
componentes ópticos, acortando la vida
útil del proyector y oscureciendo su
pantalla;
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
3.No guarde el proyector en posición vertical sobre
uno de los laterales. De lo contrario, el proyector
podría caerse y dañarse o provocar lesiones.
- lugares próximos a alarmas de
incendios;
- lugares con una temperatura ambiente
superior a 35°C;
- lugares con una altitud superior a 1500
metros sobre el nivel del mar.
(4920-
9840
pies)
Instrucciones de seguridad importantes
3
W5000-es.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
5.No obstruya los orificios de ventilación
mientras el proyector está en funcionamiento
(aunque sea en el modo de espera):
- No cubra el proyector con ningún objeto;
- No coloque el proyector sobre una manta o
sobre otro tipo de ropa de cama o cualquier
otra superficie blanda.
6.En lugares en los que el suministro de
energía puede fluctuar en aprox. ±10 voltios,
se recomienda conectar el proyector a través
de una unidad de estabilización de
alimentación, un protector de sobretensión o
un sistema de alimentación ininterrumpida
(SAI), dependiendo del caso.
9.No mire directamente a la lente del proyector
durante su funcionamiento. Puede
ocasionarle daños en la vista.
10. No utilice la lámpara del proyector una vez
que haya superado el período de duración
indicado. Si las lámparas se utilizan durante
más tiempo del indicado, en circunstancias
excepcionales podrían romperse.
7.No pise el proyector ni coloque ningún objeto
sobre éste.
8.No coloque productos líquidos sobre el
proyector ni cerca del mismo. Si se derraman
líquidos en el interior del proyector,
la garantía quedará anulada. Si el proyector
se moja, desconéctelo de la toma de
corriente y póngase en contacto con
BenQ para su reparación.
11. Durante el funcionamiento, la lámpara
alcanza temperaturas extremadamente
altas. Deje que el proyector se enfríe durante
aproximadamente 45 minutos antes de
retirar el conjunto de la lámpara para
sustituirla.
12. Este proyector puede mostrar imágenes
invertidas cuando se procede a su montaje
en el techo. Utilice únicamente el kit de
montaje en el techo de BenQ para realizar
esta instalación.
4
Instrucciones de seguridad importantes
W5000-es.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. No retire el conjunto de la lámpara hasta que
el proyector se haya enfriado y tras
desenchufarlo del suministro eléctrico.
14. Cuando crea que necesita realizar servicios
de mantenimiento o reparación, lleve el
proyector únicamente a un técnico
correctamente cualificado.
15. No intente desmontar este proyector.
En su interior hay piezas de alto voltaje que
pueden causar la muerte si las toca mientras
están en funcionamiento. Las únicas piezas
que pueden ser manipuladas por el usuario
son la lámpara y el filtro de aire, ya que
disponen de sus propias cubiertas extraíbles
y paneles de acceso. Consulte las páginas
43 y 45.
No manipule ni retire el resto de cubiertas
bajo ningún concepto. Para cualquier
operación de mantenimiento o reparación,
diríjase a personal cualificado.
Aviso:
Por favor, guarde el embalaje original por si en un
futuro tuviese que realizar algún envío. Si necesita
empaquetar el proyector después de haberlo
utilizado, ajuste la lente del proyector en la posición
adecuada, coloque material de amortiguación en
torno a ésta y proceda a su ajuste a fin de evitar
posibles daños durante el transporte.
Condensación de humedad
Nunca utilice el proyector inmediatamente después de
haberlo cambiado de un ambiente frío a uno cálido.
Cuando el proyector se expone a un cambio de
temperatura de este tipo, la humedad se puede
condensar en piezas internas cruciales. Para prevenir
que el proyector se pueda dañar, no lo utilice durante al
menos 2 horas tras efectuarse un cambio brusco en la
temperatura ambiente.
Evite los líquidos volátiles
No utilice líquidos volátiles cerca del proyector,
como insecticidas o productos de limpieza similares.
No deje productos de plástico o goma en contacto con
el proyector durante períodos prolongados.
Éstos podrían dejar marcas en la superficie del
producto. Si para la limpieza utiliza un paño tratado
químicamente, asegúrese de seguir las instrucciones de
seguridad para la limpieza del producto.
Eliminación
Este producto contiene los siguientes materiales los
cuales son perjudiciales para las personas y el entorno.
• Plomo, utilizado en el soldeo de las piezas.
• Mercurio, presente en la lámpara.
Para proceder a la eliminación del producto o de las
lámparas ya usadas, contacte con las autoridades
ambientales de su localidad e infórmese sobre la
normativa aplicable.
Instalación del proyector en el techo
Deseamos que disfrute de una experiencia agradable al
utilizar el proyector BenQ, por lo que debemos
informarse sobre este tema de seguridad para evitar
daños personales y materiales.
Si va a montar el proyector en el techo, recomendamos
que utilice el kit de montaje en el techo de BenQ de tal
modo que se ajuste correctamente para garantizar la
instalación segura del mismo.
Si utiliza un kit de montaje en el techo de una marca
diferente a BenQ, existe el riesgo de que el proyector se
caiga del techo debido a un montaje inadecuado por el
uso de una guía o tornillos de longitud incorrectos.
Puede adquirir un kit de montaje en el techo de BenQ
en el mismo sitio donde adquirió el proyector BenQ.
BenQ recomienda que adquiera un cable de seguridad
compatible con el cierre Kensington y lo conecte de
forma segura a la ranura de cierre Kensington del
proyector y a la base de la abrazadera de montaje en el
techo. La función de este cable es secundaria, pero
sujetará el proyector si el ajuste a la abrazadera de
montaje en el techo se afloja.
Instrucciones de seguridad importantes
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
5
W5000-es.book Page 6 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Vista general
Contenido del paquete
El proyector incluye los cables necesarios para la conexión a un equipo de vídeo. Dependiendo del lugar donde lo
haya adquirido, puede que algunos de los elementos no estén disponibles. Por favor, compruébelo según el lugar
donde lo adquirió.
Algunos de los accesorios pueden variar de una región a otra.
La tarjeta de garantía y el manual de seguridad sólo se facilitan en algunas regiones.
Por favor, póngase en contacto con su proveedor para obtener más información al respecto.
W20000
Italian
ProyectorCable de alimentaciónCable del
EspañolJapaneseKoreanTC
(CHINA) (UE)(RU) (EE.UU.)
(3-2
adaptador
de
potencia)
Componente
de vídeo
Mando a
distancia
W20000
W50
0
0
Pilas Manual
del usuario
Filtro de
polvo
Pilas del mando a distancia
1.Para abrir la tapa de las pilas, gire el mando a
distancia para ver la parte posterior, presione
sobre la pestaña situada en la tapa y deslícela
hacia abajo en la dirección de la flecha, tal y
como se indica en la imagen. De este modo,
la tapa se deslizará hacia abajo.
2.Extraiga las pilas (si fuera necesario) e
introduzca dos pilas AAA nuevas teniendo en cuenta la polaridad de las mismas, como se indica en la base
del compartimento para pilas. La polaridad positiva coincide con el signo (+) y la negativa con el signo (-).
3.Vuelva a colocar la tapa alineándola en paralelo con el compartimento y deslizándola hacia arriba hacia su
posición inicial. Deténgase cuando encaje en su sitio.
Notas sobre el tratamiento de las pilas
•No mezcle las pilas nuevas con las usadas o con otras de diferente tipo.
•No deje el mando a distancia ni las pilas en un lugar con mucha humedad o con una temperatura muy
elevada, como la cocina, el baño, una sauna, una terraza o un vehículo cerrado.
•Siga las instrucciones del fabricante y la normativa medioambiental vigente en su país para desechar las
pilas usadas.
•Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar
que éste se dañe por posibles fugas de las mismas.
Funcionamiento del mando a distancia
•Asegúrese de que no hay nada entre el mando a
distancia y el sensor de infrarrojos (IR) del proyector
que pueda obstaculizar la llegada de la transferencia IR
desde el mando a distancia.
•El rango efectivo del mando a distancia abarca hasta 8
metros, y un ángulo de 45 grados para la transferencia
de infrarrojos. Apunte siempre directamente hacia el
proyector, no obstante, la mayoría de las pantallas
también reflejarán la transferencia IR en el proyector.
6
Vista general
hasta 8
metros
W5000-es.book Page 7 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Características del proyector
•Totalmente compatible con el disco duro
El proyector es compatible con un televisor de definición estándar (SDTV) con formatos 480i, 480p, 576i,
576p y de alta definición (HDTV) con formatos 720p, 1080i y 1080p, con el formato 1080p que ofrece una
imagen de reproducción real 1:1.
•Imagen de alta calidad
El proyector ofrece imágenes de excelente calidad debido a su gran resolución, al brillo óptimo del sistema
de cine en casa, a la elevada relación de contraste, y a la reproducción en colores vivos y con una amplia
gama de grises.
•Elevada relación de contraste
Este proyector utiliza unas lentes de control de IRIS monitorizadas a fin de lograr una relación de contraste
muy alta.
•Reproducción en colores vivos
Este proyector dispone de una rueda con 7 franjas de color para generar una profundidad de color realista y
un rango inalcanzable con menos combinaciones de color.
•Amplia escala de grises
En un ambiente con poca luz, el control automático gamma ofrece una excelente visualización de la escala
de grises la cual revela detalles acerca de la sombra y de escenas nocturnas o en entornos oscuros.
•Funcionamiento muy silencioso
El diseño único del sistema de refrigeración de este proyector evita el ruido innecesario del ventilador,
con un régimen inferior a 25dB en el modo normal, y de 23dB en el modo de susurro.
•Desviación monitorizada de la lente
El mando a distancia se puede utilizar para ajustar la desviación vertical de la lente sin tener que levantarse
de la silla, lo cual es de gran utilidad si el proyector se ha acoplado al techo y el acceso a los mandos del
panel es difícil e incómodo.
•Amplia variedad de entradas y formatos de vídeo
El proyector admite una amplia variedad de entradas para la conexión a un equipo de vídeo o a un PC,
incluyendo el Componente de vídeo, S-Vídeo y Vídeo compuesto, así como HDMI, RGBHD, y un
disparador de salida para conectarse a una pantalla automática y a entornos con luz.
•Control de calibración certificado por ISF
Para alcanzar un rendimiento mayor, el proyector incorpora los ajustes para el modo ISF NIGHT e ISF DAY
ambos incluidos en los menús OSD, lo cual requiere un servicio de calibración profesional por parte de
instaladores autorizados por ISF.
•Compatible con las lentes Panamorph
El proyector es compatible con las lentes Panamorph, las cuales le permiten convertir los proyectores con
una relación de aspecto de 16:9 a 2.35:1.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Vista general
7
W5000-es.book Page 8 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Vista exterior del proyector
Vista de parte frontal y superior
W20000
Vista trasera
7
HDMI
G/Y
Vistas inferior y lateral
S-VIDEO
Y
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
12V TRIGGER
1.Sensor trasero de infrarrojos (IR)
1
2.Panel de control (Consulte "Panel de control" de las
2
páginas 9 para más detalles.)
3.Rejilla del filtro de polvo (entrada de aire frío)
4.Sensor frontal de infrarrojos (IR)
3
5.Rejilla de ventilación (salida de aire caliente)
4
6.Lente de proyección
5
6
7.Panel conector (consulte para más detalles)
8.Interruptor principal de corriente alterna (CA)
9.Toma para el cable de alimentación
8
9
11
10
10
12
10. Apoyo regulable
11
11. Agujeros de acople al techo
12. Ranura para el cierre Kensington
Panel conector
Consulte "Conexión a equipos de vídeo" de las páginas 17 para más detalles.
13141516
17
201918
13. Puertos HDMI
14. Entradas del Componente de vídeo (RCA)
compatible con la señal de vídeo Y/P
Y/C
B/CR
15. Entrada del Vídeo compuesto (RCA)
16. Entrada de S-Vídeo (mini DIN de 4 patillas)
17. Entradas del Componente de vídeo (BNC)
compatible con la señal de vídeo Y/P
RGB
18. Entradas de alta definición RGB (BNC)
compatibles con el vídeo RGBHV y con la señal de PC
19. Terminal de salida 12V de CC
Se utiliza para accionar dispositivos externos como
una pantalla eléctrica, controles de iluminación, etc.
Póngase en contacto con su proveedor para obtener
más detalles sobre cómo conectar estos dispositivos.
20. Puerto RS-232C para el control a distancia por cable
B/PR y con
B/PR, Y/CB/CR, y
8
Vista general
W5000-es.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Controles y funciones
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
9
11
13
1.Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen proyectada.
2.Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen proyectada.
3.POWER (Luz indicadora de encendido/apagado)
Se ilumina o parpadea cuando el proyector está en
funcionamiento. Consulte "Indicadores" de las
páginas 48 para más detalles.
4.TEMP (Luz de advertencia de temperatura)
Se ilumina o parpadea si la temperatura del
proyector es demasiado alta. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
5.LAMP (Luz indicadora de la lámpara)
Se ilumina o parpadea cuando se produce algún
problema con la lámpara del proyector. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
6.LENS SHIFT (arriba)
LENS SHIFT (abajo)
Realiza la misma función que LENS y / en el
mando a distancia.
Ajusta la desviación vertical monitorizada de la
lente moviendo la imagen hacia arriba o hacia
abajo en la pantalla en relación con la orientación
del proyector. Consulte "Desviación vertical de la
lente de proyección" de las páginas 13 para más
detalles.
Cuando el menú en pantalla está activado, mueve
la selección hacia arriba o hacia abajo.
7
6
8
10
12
7.Botón Deformación trapez. /
Flecha izquierda
Botón Deformación trapez. / Flecha derecha
Corrige manualmente las imágenes distorsionadas
como consecuencia del ángulo de proyección.
Consulte "Corrección de la distorsión de la
imagen" de las páginas 24 para más detalles.
Cuando el menú en pantalla está activado, mueve
la selección hacia la izquierda o hacia la derecha.
8.Botón MENU
Realiza la misma función que MENU en el mando
a distancia.
Enciende y apaga el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21.
9.Botón POWER
Realiza la misma función que POWER en el
mando a distancia.
Cambia el proyector de espera a encendido,
y viceversa.
Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
10. Botón SOURCE
Realiza la misma función que los botones de
selección de fuente (COMP1,COMP2, VIDEO,
HDMI 1, HDMI 2, RGB HD, S-VIDEO) del
mando a distancia.
Alterna secuencialmente a través de las fuentes
de entrada.
Consulte "Selección de una fuente de entrada" de
las páginas 20 para más detalles.
11. Botón PRESET MODE
Según la fuente de entrada seleccionada, elige un
modo de configuración para la imagen disponible.
Consulte "Seleccionar un modo predeterminado"
de las páginas 25 para más detalles.
12. Botón ENTER
Activa el elemento del menú de visualización en
pantalla (OSD) seleccionado.
13. Botón EXIT
Le permite volver a los menús OSD anteriores,
salir y guardar cualquier cambio que se haya
realizado utilizando el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Vista general
9
W5000-es.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
1.Botón POWER
Alterna el proyector entre espera y encendido.
Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
2.Botones de selección de fuente (COMP1, COMP2,
VIDEO, HDMI 1.2, RGB HD, S-VIDEO)
Selecciona una fuente de entrada para la
visualización. Consulte "Selección de una fuente de
entrada" de las páginas 20 para más detalles.
3.Botones de aspecto (ANA, 4:3, LB, WIDE, REAL)
Selecciona la relación de aspecto de la pantalla.
Consulte "Selección de la relación de aspecto" de las
páginas 31 para más detalles.
4.Botón PRESET
Selecciona uno de los modos de programa
predeterminados. Consulte "Seleccionar un modo
predeterminado" de las páginas 25 para más
detalles.
5.Botones MEMORY (USER 1, USER 2/ISF NIGHT,
USER 3/ISF DAY, y DEFAULT)
Restaura los ajustes de imagen guardados en USER
1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY, o
DEFAULT para la fuente de entrada actual.
Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/
Usuario 2/Usuario 3" de las páginas 26 para más
detalles.
9
12
13
14
6.Botón ENTER
Activa el elemento seleccionado en el menú de
visualización en pantalla (OSD).
7.Botones de flecha (Izquierda , Arriba ,
Derecha , Abajo )
Mueve la selección del menú de visualización en
pantalla (OSD) actual en la dirección de la flecha
que está pulsada cuando el menú OSD está
activado. Consulte "Utilización de los menús" de
las páginas 21 para más detalles.
Ajusta la lente vertical monitorizada moviendo la
imagen hacia arriba o hacia abajo en la pantalla en
relación con la orientación del proyector. (Arriba
, Abajo )
Corrige manualmente las imágenes
distorsionadas a causa del ángulo de proyección.
(Izquierda , Derecha )
8.Botón MENU
Enciende y apaga el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
9.Botón EXIT
Le permite volver a los menús OSD anteriores,
salir y guardar cualquier cambio que se haya
hecho mediante el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
10. Botones de ajuste de la calidad de imagen
(BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT):
Muestra las barras de configuración para ajustar
los valores adecuados para la calidad de imagen.
Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de las
páginas 27 para más detalles.
11. Botones de control de la ventana de imagen
(PIP, SIZE, POSITION, ACTIVE)
Muestra las ventanas Imagen en imagen (PIP), le
permite alternar entre la ventana principal y la
ventana secundaria mediante ACTIVE y ajustar el
tamaño y la posición de la ventana activa actual
con SIZE y POSITION. Consulte "Visualización
de más de una fuente de imagen de forma
simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
12. Botón LENS
Muestra la página de configuración para ajustar el
valor de la desviación vertical monitorizada de la
lente. Consulte "Desviación vertical de la lente de
proyección" de las páginas 13 para más detalles.
10
Vista general
W5000-es.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. Botón IRIS
Muestra la barra de configuración para ajustar la
apertura monitorizada del iris de la lente. Consulte
"Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las
páginas 30 para más detalles.
14. Botón LIGHT
Enciende la luz de fondo del mando a distancia
durante aprox. 10 segundos. Si pulsa cualquier otro
botón mientras la luz de fondo está encendida, ésta
permanecerá activada otros 10 segundos. Pulse de
nuevo el botón para apagar la luz de fondo.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
Vista general
RussianDutchSwedishTurkish
11
W5000-es.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Posicionamiento del proyector
Elección de una ubicación
El proyector se ha diseñado para su instalación en una de estas cuatro ubicaciones:
1.En el suelo, en frente de la pantalla;
2.En el techo, en frente de la pantalla;
3.En el suelo, detrás de la pantalla; o bien,
4.En el techo, detrás de la pantalla.
Elija la más apropiada de acuerdo con las características de la sala o sus preferencias personales. Tenga en cuenta
el tamaño y la posición de la pantalla, la ubicación de una toma de alimentación adecuada, además de la
ubicación y distancia entre el proyector y el resto del equipo.
1.Vista desde suelo:
Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca
del suelo y en frente de la pantalla. Se trata de la forma
Italian
más habitual de instalar el proyector para una rápida
configuración y fácil transporte de la unidad.
3.Vista trasera:
Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca
del suelo y detrás de la pantalla.
Necesita una pantalla especial de retroproyección.
*Ajuste Vista trasera después de encender el proyector.
EspañolJapaneseKoreanTC
2.Vista desde techo:
Seleccione esta opción para colocar el proyector del
techo, suspendido en frente de la pantalla.
Adquiera el kit de montaje en el techo para proyectores
BenQ para instalar el proyector en el techo.
*Ajuste Vista desde techo después de encender el
proyector.
*Para ajustar la posición del proyector:
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después pulse /
hasta que se resalte el menú Configurac. sistema.
2. Pulse / para resaltarPosición proyector y pulse / hasta que esté
seleccionada la posición correcta.
4.Posterior techo:
Seleccione esta ubicación para que el proyector quede
suspendido del techo, detrás de la pantalla.
Necesitará una pantalla especial de retroproyección y el
kit de montaje en el techo para proyectores BenQ.
*Ajuste Posterior techo después de encender el
proyector.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuent e
S-Vídeo
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
12
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Obtención del tamaño de imagen proyectada preferido
La distancia desde la lente del proyector hasta la pantalla, la configuración del zoom y el formato de vídeo son
factores que influyen en el tamaño de la imagen proyectada.
El proyector se debe colocar siempre en posición horizontal (como si estuviera sobre una mesa) y en posición
directamente perpendicular (ángulo recto de 90°) al centro horizontal de la pantalla. De este modo se evita la
distorsión de la imagen causada por proyecciones en ángulo (o al proyectar en superficies en ángulo). Si instala el
proyector en el techo, debe colocarlo en posición invertida.
Este proyector dispone de una lente móvil. Consulte "Desviación vertical de la lente de proyección" a
continuación para más detalles. Puede consultar los diagramas de las páginas 15 y 16 para conocer los valores de
desviación vertical que aparecen en las tablas de dimensiones, calculadas estando la lente desviada
completamente hacia arriba o hacia abajo.
Si el proyector se coloca alejado de la pantalla, el tamaño de la imagen proyectada aumenta al igual que aumenta
del mismo modo la desviación vertical.
Al determinar la posición de la pantalla y del proyector, debe tener en cuenta las dimensiones del tamaño de la
imagen proyectada y la desviación vertical, que son directamente proporcionales a la distancia de proyección.
BenQ dispone de tablas de dimensiones diferentes para las relaciones de pantalla 16:9 y 4:3 a fin de ayudarle a
determinar la ubicación ideal para el proyector. Debe tener en cuenta dos dimensiones: la distancia horizontal
perpendicular desde el centro de la pantalla (distancia de proyección), y la altura de desviación vertical del
proyector desde el borde horizontal de la pantalla (desviación).
Desviación vertical de la lente de proyección
El control de desviación vertical de la lente le ofrece flexibilidad para instalar el proyector. Así, puede colocarlo
ligeramente por encima o por debajo del nivel superior de las imágenes proyectadas.
El desplazamiento de la lente (desviación) se expresa por medio de un porcentaje, en función de la altura de la
imagen proyectada. Se calcula como una desviación del centro vertical de la imagen proyectada. Este proyector
está equipado con una desviación de lente vertical de + 120% y - 80%. Puede mover la lente de proyección hacia
arriba o hacia abajo dentro del intervalo permitido dependiendo de la posición de imagen que desee.
Para ajustar la posición vertical de la lente de proyección:
1.Pulse LENS o / (cuando el menú OSD no esté activado) en el
mando a distancia, o LENS SHIFT / en el proyector para mostrar la
página de ajuste.
(Si pulsa ENTER en el menú Imagen--avanzado > Desplaz. lente se
realiza la misma función).
2.Para elevar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o
LENS SHIFT en el proyector.
Para bajar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o
LENS SHIFT en el proyector.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Desplaz. lente
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
ENTER
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Posición del proyector:
En el suelo, delante o detrás
(C)
(D)
Centro de la lente
Posición del proyector:
En el techo, delante o detrás
(D)
(C)
Consulte las páginas 15 y 16 para acceder a los valores
correspondientes de (C) y (D).
Centro de la lente
EXIT Atrás
Posicionamiento del proyector
13
W5000-es.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Cómo determinar la posición del proyector para un tamaño de pantalla
concreto
1.Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2.Consulte la tabla y busque la medida más próxima al tamaño de su pantalla en las columnas de la izquierda
"Dimensiones de la pantalla". Con este valor, observe la parte derecha de la fila para buscar la distancia
media correspondiente en el valor de pantalla de la columna "Media" Ésta será la distancia de proyección.
3.Decida la altura exacta del proyector de acuerdo con la posición de la pantalla y del intervalo de desviación
vertical de la lente ajustable.
Por ejemplo, si está utilizando una pantalla de 120 pulgadas, con una relación de aspecto de 4:3, por favor,
consulte "Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)". La distancia media de proyección es de
495 cm.
Cómo determinar el tamaño de la pantalla para una distancia concreta
Este método se puede utilizar en situaciones en las que haya adquirido este proyector y quiera saber el tamaño de
pantalla que se ajusta a la habitación.
El espacio físico disponible en la habitación limita el tamaño máximo de pantalla.
1.Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2.Mida la distancia entre el proyector y el lugar donde desea colocar la pantalla. Ésta será la distancia de
proyección.
3.Consulte la tabla y busque la medida más próxima en la distancia media desde la pantalla en la columna
"Media". Compruebe que la distancia que ha medido está entre las distancias mínima y máxima a ambos
lados del valor de distancia media.
4.Con este valor, observe la parte izquierda de la fila para buscar el diagonal de pantalla correspondiente
mostrado en la fila. Ése será el tamaño de imagen proyectada del proyector a esa distancia.
Por ejemplo, si tiene una pantalla con una relación de aspecto 16:9 y su distancia de proyección era de 4,5 m
(450 cm), por favor, consulte "Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)".
La medida que más se aproxima en la columna "Media" es 449 cm. En esta fila, se indica que se requiere una
pantalla de 100 pulgadas.
Si coloca el proyector en una posición distinta (a la recomendada), tendrá que inclinarlo hacia arriba o hacia
abajo para centrar la imagen en la pantalla, lo que puede provocar una distorsión en la imagen. Utilice la función
Deformación trapez. para corregir la distorsión. Consulte "Corrección de la distorsión de la imagen" de las
páginas 24 para más detalles.
14
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Dimensiones de proyección
Consulte "Dimensiones" de las páginas 50 para las medidas del centro de la lente de este proyector antes de
calcular la posición adecuada.
Instalación de una pantalla de relación 16:9
Instalación en el suelo
Diagonal
Altura
Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer
el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales.
Sólo se recogen en la lista los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece
en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
Altura
(cm)
Pantalla
Centro de la lente
Distancia de proyección
Distancia de proyección en cmDesplazamiento
Ancho
(cm)
Distancia
mín. (con
máx. zoom)
Suelo
Media
Instalación en el techo
Distancia de
Diagonal
Altura
Distancia
máx. (con
mín. zoom)
proyección
Pantalla
Posición
más alta de
la lente
(cm) (C)*
Techo
Centro de la lente
Posición
más baja
de la lente
(cm) (D)*
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Posicionamiento del proyector
15
W5000-es.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Instalación de una pantalla de relación 4:3
Las ilustraciones y la tabla que aparecen a continuación están dirigidas a usuarios con una pantalla cuya relación
de aspecto sea 4:3 o aquellos que vayan a adquirir una pantalla para visualizar imágenes proyectadas con una
relación 16:9.
Instalación en el suelo
Diagonal
Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)
Dimensiones de la pantallaDistancia de proyección
Diagonal
(pulgadas)
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer
el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales.
En la lista sólo se recogen los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece
en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
W5000-es.book Page 17 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Conexión a equipos de vídeo
Puede conectar el proyector a cualquier tipo de equipo de vídeo, como un VCR, reproductor de DVD,
sintonizador digital, decodificador por cable o por satélite, consola de videojuegos o cámara digital. También lo
puede conectar a un PC de sobremesa o a un equipo portátil, e incluso a un sistema Apple Macintosh.
Sin embargo, no dispone de altavoces incorporados por lo que no podrá conectar un equipo de audio.
El proyector se puede conectar a varios equipos de vídeo a la vez por medio de cables distintos. Lo único que
tiene que hacer para que el proyector funcione es seleccionar la entrada adecuada.
Mejor calidad de vídeo
El mejor método de conexión de vídeo disponible es HDMI. HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
admite la transmisión de datos de vídeo sin comprensión entre dispositivos compatibles; por ejemplo,
sintonizadores DTV, reproductores de DVD y visualizadores a través de un único cable. Ofrece una verdadera
experiencia de audio y vídeo digital.
Consulte "Conexión de dispositivos HDMI" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un
dispositivo HDMI.
Los equipos RGBHV también ofrecen una calidad de vídeo que transmite señales de sincronización rojas, verdes,
azules, horizontales y verticales a través de su propio conductor.
Consulte "Conexión de dispositivos RGBHV" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un
dispositivo RGBHV.
La siguiente señal de vídeo con mejor calidad es el Componente de vídeo (no confundir con el Vídeo
compuesto). El sintonizador de televisión digital y los reproductores de DVD siempre disponen de salida para el
Componente de vídeo, por lo que si está disponible en sus dispositivos, debe elegir este método de conexión en
lugar de la conexión de vídeo (compuesto).
Consulte "Conexión de dispositivos de Componente de vídeo" de las páginas 18 para saber cómo conectar el
proyector a un dispositivo de Componente de vídeo.
Mejor calidad de vídeo
El método de S-Vídeo proporciona una calidad de vídeo analógico mejor que el Vídeo compuesto estándar.
Si dispone de ambas terminales de salida, Vídeo compuesto y S-Vídeo, debe elegir la opción de S-Vídeo en el
dispositivo de la fuente de vídeo.
Calidad de vídeo inferior
El Vídeo compuesto es analógico y ofrece una calidad perfectamente aceptable, aunque lejos del resultado
óptimo ofrecido por el proyector. Se trata de la peor calidad de vídeo entre todos los métodos aquí descritos.
Consulte "Conexión de dispositivos S-Vídeo y de otros dispositivos de vídeo" de las páginas 19 para saber cómo
conectar el proyector a un dispositivo S-Vídeo o Vídeo compuesto.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Preparación
Cuando conecte una fuente de señal al proyector, asegúrese de:
1.Apagar el equipo antes de realizar cualquier conexión.
2.Utilizar sólo cables adecuados a cada fuente, con los conectores correctos.
3.Asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados a las tomas de salida del equipo.
Tenga en cuenta que todos los cables que se indican en los siguientes diagramas de conexión pueden no
facilitarse con el proyector. (Consulte "Contenido del paquete" de las páginas 6 para más detalles).
La mayoría de los cables se pueden adquirir en tiendas de electrónica.
Conexión a equipos de vídeo
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.