W5000-es.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Gracias por la compra de este proyector de vídeo BenQ de gran calidad. Este producto ha sido diseñado para que
pueda disfrutar de un sistema de cine en casa. Para obtener unos resultados óptimos, por favor lea detenidamente
este manual que le guiará en los menús de control y en el funcionamiento de la unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
El proyector está diseñado y probado para cumplir con los últimos estándares de seguridad para equipos de
tecnología de la información. Sin embargo, para garantizar un uso seguro de este producto, es importante que
siga las instrucciones descritas en este manual e impresas en el producto.
1.Antes de utilizar el proyector, lea detenidamente
este manual del usuario. Guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas.
2.Coloque siempre el proyector sobre una
superficie nivelada y horizontal mientras esté en
funcionamiento.
- No coloque el proyector sobre un carro, soporte o
mesa inestable ya que se podría caer y dañar;
- No deje productos inflamables cerca del
proyector;
- No lo utilice si su inclinación de izquierda a
derecha presenta un ángulo superior a 10
grados, o si el ángulo desde la parte de delate a
atrás excede los 15 grados.
4.No coloque el proyector en ninguno de
los entornos siguientes:
- espacios cerrados o con ventilación
insuficiente. Deje un espacio de 50 cm,
como mínimo, entre la unidad y la pared
para permitir que el aire circule alrededor
del proyector;
- lugares en los que se alcancen
temperaturas excesivamente altas,
como en el interior de un automóvil con
todas las ventanillas cerradas;
- lugares en los que haya exceso de
humedad, polvo o humo de tabaco,
ya que se pueden contaminar los
componentes ópticos, acortando la vida
útil del proyector y oscureciendo su
pantalla;
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
3.No guarde el proyector en posición vertical sobre
uno de los laterales. De lo contrario, el proyector
podría caerse y dañarse o provocar lesiones.
- lugares próximos a alarmas de
incendios;
- lugares con una temperatura ambiente
superior a 35°C;
- lugares con una altitud superior a 1500
metros sobre el nivel del mar.
(4920-
9840
pies)
Instrucciones de seguridad importantes
3
W5000-es.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
5.No obstruya los orificios de ventilación
mientras el proyector está en funcionamiento
(aunque sea en el modo de espera):
- No cubra el proyector con ningún objeto;
- No coloque el proyector sobre una manta o
sobre otro tipo de ropa de cama o cualquier
otra superficie blanda.
6.En lugares en los que el suministro de
energía puede fluctuar en aprox. ±10 voltios,
se recomienda conectar el proyector a través
de una unidad de estabilización de
alimentación, un protector de sobretensión o
un sistema de alimentación ininterrumpida
(SAI), dependiendo del caso.
9.No mire directamente a la lente del proyector
durante su funcionamiento. Puede
ocasionarle daños en la vista.
10. No utilice la lámpara del proyector una vez
que haya superado el período de duración
indicado. Si las lámparas se utilizan durante
más tiempo del indicado, en circunstancias
excepcionales podrían romperse.
7.No pise el proyector ni coloque ningún objeto
sobre éste.
8.No coloque productos líquidos sobre el
proyector ni cerca del mismo. Si se derraman
líquidos en el interior del proyector,
la garantía quedará anulada. Si el proyector
se moja, desconéctelo de la toma de
corriente y póngase en contacto con
BenQ para su reparación.
11. Durante el funcionamiento, la lámpara
alcanza temperaturas extremadamente
altas. Deje que el proyector se enfríe durante
aproximadamente 45 minutos antes de
retirar el conjunto de la lámpara para
sustituirla.
12. Este proyector puede mostrar imágenes
invertidas cuando se procede a su montaje
en el techo. Utilice únicamente el kit de
montaje en el techo de BenQ para realizar
esta instalación.
4
Instrucciones de seguridad importantes
W5000-es.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. No retire el conjunto de la lámpara hasta que
el proyector se haya enfriado y tras
desenchufarlo del suministro eléctrico.
14. Cuando crea que necesita realizar servicios
de mantenimiento o reparación, lleve el
proyector únicamente a un técnico
correctamente cualificado.
15. No intente desmontar este proyector.
En su interior hay piezas de alto voltaje que
pueden causar la muerte si las toca mientras
están en funcionamiento. Las únicas piezas
que pueden ser manipuladas por el usuario
son la lámpara y el filtro de aire, ya que
disponen de sus propias cubiertas extraíbles
y paneles de acceso. Consulte las páginas
43 y 45.
No manipule ni retire el resto de cubiertas
bajo ningún concepto. Para cualquier
operación de mantenimiento o reparación,
diríjase a personal cualificado.
Aviso:
Por favor, guarde el embalaje original por si en un
futuro tuviese que realizar algún envío. Si necesita
empaquetar el proyector después de haberlo
utilizado, ajuste la lente del proyector en la posición
adecuada, coloque material de amortiguación en
torno a ésta y proceda a su ajuste a fin de evitar
posibles daños durante el transporte.
Condensación de humedad
Nunca utilice el proyector inmediatamente después de
haberlo cambiado de un ambiente frío a uno cálido.
Cuando el proyector se expone a un cambio de
temperatura de este tipo, la humedad se puede
condensar en piezas internas cruciales. Para prevenir
que el proyector se pueda dañar, no lo utilice durante al
menos 2 horas tras efectuarse un cambio brusco en la
temperatura ambiente.
Evite los líquidos volátiles
No utilice líquidos volátiles cerca del proyector,
como insecticidas o productos de limpieza similares.
No deje productos de plástico o goma en contacto con
el proyector durante períodos prolongados.
Éstos podrían dejar marcas en la superficie del
producto. Si para la limpieza utiliza un paño tratado
químicamente, asegúrese de seguir las instrucciones de
seguridad para la limpieza del producto.
Eliminación
Este producto contiene los siguientes materiales los
cuales son perjudiciales para las personas y el entorno.
• Plomo, utilizado en el soldeo de las piezas.
• Mercurio, presente en la lámpara.
Para proceder a la eliminación del producto o de las
lámparas ya usadas, contacte con las autoridades
ambientales de su localidad e infórmese sobre la
normativa aplicable.
Instalación del proyector en el techo
Deseamos que disfrute de una experiencia agradable al
utilizar el proyector BenQ, por lo que debemos
informarse sobre este tema de seguridad para evitar
daños personales y materiales.
Si va a montar el proyector en el techo, recomendamos
que utilice el kit de montaje en el techo de BenQ de tal
modo que se ajuste correctamente para garantizar la
instalación segura del mismo.
Si utiliza un kit de montaje en el techo de una marca
diferente a BenQ, existe el riesgo de que el proyector se
caiga del techo debido a un montaje inadecuado por el
uso de una guía o tornillos de longitud incorrectos.
Puede adquirir un kit de montaje en el techo de BenQ
en el mismo sitio donde adquirió el proyector BenQ.
BenQ recomienda que adquiera un cable de seguridad
compatible con el cierre Kensington y lo conecte de
forma segura a la ranura de cierre Kensington del
proyector y a la base de la abrazadera de montaje en el
techo. La función de este cable es secundaria, pero
sujetará el proyector si el ajuste a la abrazadera de
montaje en el techo se afloja.
Instrucciones de seguridad importantes
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
5
W5000-es.book Page 6 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Vista general
Contenido del paquete
El proyector incluye los cables necesarios para la conexión a un equipo de vídeo. Dependiendo del lugar donde lo
haya adquirido, puede que algunos de los elementos no estén disponibles. Por favor, compruébelo según el lugar
donde lo adquirió.
Algunos de los accesorios pueden variar de una región a otra.
La tarjeta de garantía y el manual de seguridad sólo se facilitan en algunas regiones.
Por favor, póngase en contacto con su proveedor para obtener más información al respecto.
W20000
Italian
ProyectorCable de alimentaciónCable del
EspañolJapaneseKoreanTC
(CHINA) (UE)(RU) (EE.UU.)
(3-2
adaptador
de
potencia)
Componente
de vídeo
Mando a
distancia
W20000
W50
0
0
Pilas Manual
del usuario
Filtro de
polvo
Pilas del mando a distancia
1.Para abrir la tapa de las pilas, gire el mando a
distancia para ver la parte posterior, presione
sobre la pestaña situada en la tapa y deslícela
hacia abajo en la dirección de la flecha, tal y
como se indica en la imagen. De este modo,
la tapa se deslizará hacia abajo.
2.Extraiga las pilas (si fuera necesario) e
introduzca dos pilas AAA nuevas teniendo en cuenta la polaridad de las mismas, como se indica en la base
del compartimento para pilas. La polaridad positiva coincide con el signo (+) y la negativa con el signo (-).
3.Vuelva a colocar la tapa alineándola en paralelo con el compartimento y deslizándola hacia arriba hacia su
posición inicial. Deténgase cuando encaje en su sitio.
Notas sobre el tratamiento de las pilas
•No mezcle las pilas nuevas con las usadas o con otras de diferente tipo.
•No deje el mando a distancia ni las pilas en un lugar con mucha humedad o con una temperatura muy
elevada, como la cocina, el baño, una sauna, una terraza o un vehículo cerrado.
•Siga las instrucciones del fabricante y la normativa medioambiental vigente en su país para desechar las
pilas usadas.
•Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar
que éste se dañe por posibles fugas de las mismas.
Funcionamiento del mando a distancia
•Asegúrese de que no hay nada entre el mando a
distancia y el sensor de infrarrojos (IR) del proyector
que pueda obstaculizar la llegada de la transferencia IR
desde el mando a distancia.
•El rango efectivo del mando a distancia abarca hasta 8
metros, y un ángulo de 45 grados para la transferencia
de infrarrojos. Apunte siempre directamente hacia el
proyector, no obstante, la mayoría de las pantallas
también reflejarán la transferencia IR en el proyector.
6
Vista general
hasta 8
metros
W5000-es.book Page 7 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Características del proyector
•Totalmente compatible con el disco duro
El proyector es compatible con un televisor de definición estándar (SDTV) con formatos 480i, 480p, 576i,
576p y de alta definición (HDTV) con formatos 720p, 1080i y 1080p, con el formato 1080p que ofrece una
imagen de reproducción real 1:1.
•Imagen de alta calidad
El proyector ofrece imágenes de excelente calidad debido a su gran resolución, al brillo óptimo del sistema
de cine en casa, a la elevada relación de contraste, y a la reproducción en colores vivos y con una amplia
gama de grises.
•Elevada relación de contraste
Este proyector utiliza unas lentes de control de IRIS monitorizadas a fin de lograr una relación de contraste
muy alta.
•Reproducción en colores vivos
Este proyector dispone de una rueda con 7 franjas de color para generar una profundidad de color realista y
un rango inalcanzable con menos combinaciones de color.
•Amplia escala de grises
En un ambiente con poca luz, el control automático gamma ofrece una excelente visualización de la escala
de grises la cual revela detalles acerca de la sombra y de escenas nocturnas o en entornos oscuros.
•Funcionamiento muy silencioso
El diseño único del sistema de refrigeración de este proyector evita el ruido innecesario del ventilador,
con un régimen inferior a 25dB en el modo normal, y de 23dB en el modo de susurro.
•Desviación monitorizada de la lente
El mando a distancia se puede utilizar para ajustar la desviación vertical de la lente sin tener que levantarse
de la silla, lo cual es de gran utilidad si el proyector se ha acoplado al techo y el acceso a los mandos del
panel es difícil e incómodo.
•Amplia variedad de entradas y formatos de vídeo
El proyector admite una amplia variedad de entradas para la conexión a un equipo de vídeo o a un PC,
incluyendo el Componente de vídeo, S-Vídeo y Vídeo compuesto, así como HDMI, RGBHD, y un
disparador de salida para conectarse a una pantalla automática y a entornos con luz.
•Control de calibración certificado por ISF
Para alcanzar un rendimiento mayor, el proyector incorpora los ajustes para el modo ISF NIGHT e ISF DAY
ambos incluidos en los menús OSD, lo cual requiere un servicio de calibración profesional por parte de
instaladores autorizados por ISF.
•Compatible con las lentes Panamorph
El proyector es compatible con las lentes Panamorph, las cuales le permiten convertir los proyectores con
una relación de aspecto de 16:9 a 2.35:1.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Vista general
7
W5000-es.book Page 8 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Vista exterior del proyector
Vista de parte frontal y superior
W20000
Vista trasera
7
HDMI
G/Y
Vistas inferior y lateral
S-VIDEO
Y
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
12V TRIGGER
1.Sensor trasero de infrarrojos (IR)
1
2.Panel de control (Consulte "Panel de control" de las
2
páginas 9 para más detalles.)
3.Rejilla del filtro de polvo (entrada de aire frío)
4.Sensor frontal de infrarrojos (IR)
3
5.Rejilla de ventilación (salida de aire caliente)
4
6.Lente de proyección
5
6
7.Panel conector (consulte para más detalles)
8.Interruptor principal de corriente alterna (CA)
9.Toma para el cable de alimentación
8
9
11
10
10
12
10. Apoyo regulable
11
11. Agujeros de acople al techo
12. Ranura para el cierre Kensington
Panel conector
Consulte "Conexión a equipos de vídeo" de las páginas 17 para más detalles.
13141516
17
201918
13. Puertos HDMI
14. Entradas del Componente de vídeo (RCA)
compatible con la señal de vídeo Y/P
Y/C
B/CR
15. Entrada del Vídeo compuesto (RCA)
16. Entrada de S-Vídeo (mini DIN de 4 patillas)
17. Entradas del Componente de vídeo (BNC)
compatible con la señal de vídeo Y/P
RGB
18. Entradas de alta definición RGB (BNC)
compatibles con el vídeo RGBHV y con la señal de PC
19. Terminal de salida 12V de CC
Se utiliza para accionar dispositivos externos como
una pantalla eléctrica, controles de iluminación, etc.
Póngase en contacto con su proveedor para obtener
más detalles sobre cómo conectar estos dispositivos.
20. Puerto RS-232C para el control a distancia por cable
B/PR y con
B/PR, Y/CB/CR, y
8
Vista general
W5000-es.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Controles y funciones
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
9
11
13
1.Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen proyectada.
2.Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen proyectada.
3.POWER (Luz indicadora de encendido/apagado)
Se ilumina o parpadea cuando el proyector está en
funcionamiento. Consulte "Indicadores" de las
páginas 48 para más detalles.
4.TEMP (Luz de advertencia de temperatura)
Se ilumina o parpadea si la temperatura del
proyector es demasiado alta. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
5.LAMP (Luz indicadora de la lámpara)
Se ilumina o parpadea cuando se produce algún
problema con la lámpara del proyector. Consulte
"Indicadores" de las páginas 48 para más detalles.
6.LENS SHIFT (arriba)
LENS SHIFT (abajo)
Realiza la misma función que LENS y / en el
mando a distancia.
Ajusta la desviación vertical monitorizada de la
lente moviendo la imagen hacia arriba o hacia
abajo en la pantalla en relación con la orientación
del proyector. Consulte "Desviación vertical de la
lente de proyección" de las páginas 13 para más
detalles.
Cuando el menú en pantalla está activado, mueve
la selección hacia arriba o hacia abajo.
7
6
8
10
12
7.Botón Deformación trapez. /
Flecha izquierda
Botón Deformación trapez. / Flecha derecha
Corrige manualmente las imágenes distorsionadas
como consecuencia del ángulo de proyección.
Consulte "Corrección de la distorsión de la
imagen" de las páginas 24 para más detalles.
Cuando el menú en pantalla está activado, mueve
la selección hacia la izquierda o hacia la derecha.
8.Botón MENU
Realiza la misma función que MENU en el mando
a distancia.
Enciende y apaga el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21.
9.Botón POWER
Realiza la misma función que POWER en el
mando a distancia.
Cambia el proyector de espera a encendido,
y viceversa.
Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
10. Botón SOURCE
Realiza la misma función que los botones de
selección de fuente (COMP1,COMP2, VIDEO,
HDMI 1, HDMI 2, RGB HD, S-VIDEO) del
mando a distancia.
Alterna secuencialmente a través de las fuentes
de entrada.
Consulte "Selección de una fuente de entrada" de
las páginas 20 para más detalles.
11. Botón PRESET MODE
Según la fuente de entrada seleccionada, elige un
modo de configuración para la imagen disponible.
Consulte "Seleccionar un modo predeterminado"
de las páginas 25 para más detalles.
12. Botón ENTER
Activa el elemento del menú de visualización en
pantalla (OSD) seleccionado.
13. Botón EXIT
Le permite volver a los menús OSD anteriores,
salir y guardar cualquier cambio que se haya
realizado utilizando el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Vista general
9
W5000-es.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
1.Botón POWER
Alterna el proyector entre espera y encendido.
Consulte "Cómo encender el proyector" de las
páginas 20 y "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
2.Botones de selección de fuente (COMP1, COMP2,
VIDEO, HDMI 1.2, RGB HD, S-VIDEO)
Selecciona una fuente de entrada para la
visualización. Consulte "Selección de una fuente de
entrada" de las páginas 20 para más detalles.
3.Botones de aspecto (ANA, 4:3, LB, WIDE, REAL)
Selecciona la relación de aspecto de la pantalla.
Consulte "Selección de la relación de aspecto" de las
páginas 31 para más detalles.
4.Botón PRESET
Selecciona uno de los modos de programa
predeterminados. Consulte "Seleccionar un modo
predeterminado" de las páginas 25 para más
detalles.
5.Botones MEMORY (USER 1, USER 2/ISF NIGHT,
USER 3/ISF DAY, y DEFAULT)
Restaura los ajustes de imagen guardados en USER
1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF DAY, o
DEFAULT para la fuente de entrada actual.
Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/
Usuario 2/Usuario 3" de las páginas 26 para más
detalles.
9
12
13
14
6.Botón ENTER
Activa el elemento seleccionado en el menú de
visualización en pantalla (OSD).
7.Botones de flecha (Izquierda , Arriba ,
Derecha , Abajo )
Mueve la selección del menú de visualización en
pantalla (OSD) actual en la dirección de la flecha
que está pulsada cuando el menú OSD está
activado. Consulte "Utilización de los menús" de
las páginas 21 para más detalles.
Ajusta la lente vertical monitorizada moviendo la
imagen hacia arriba o hacia abajo en la pantalla en
relación con la orientación del proyector. (Arriba
, Abajo )
Corrige manualmente las imágenes
distorsionadas a causa del ángulo de proyección.
(Izquierda , Derecha )
8.Botón MENU
Enciende y apaga el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
9.Botón EXIT
Le permite volver a los menús OSD anteriores,
salir y guardar cualquier cambio que se haya
hecho mediante el menú de visualización en
pantalla (OSD). Consulte "Utilización de los
menús" de las páginas 21 para más detalles.
10. Botones de ajuste de la calidad de imagen
(BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT):
Muestra las barras de configuración para ajustar
los valores adecuados para la calidad de imagen.
Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de las
páginas 27 para más detalles.
11. Botones de control de la ventana de imagen
(PIP, SIZE, POSITION, ACTIVE)
Muestra las ventanas Imagen en imagen (PIP), le
permite alternar entre la ventana principal y la
ventana secundaria mediante ACTIVE y ajustar el
tamaño y la posición de la ventana activa actual
con SIZE y POSITION. Consulte "Visualización
de más de una fuente de imagen de forma
simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
12. Botón LENS
Muestra la página de configuración para ajustar el
valor de la desviación vertical monitorizada de la
lente. Consulte "Desviación vertical de la lente de
proyección" de las páginas 13 para más detalles.
10
Vista general
W5000-es.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
13. Botón IRIS
Muestra la barra de configuración para ajustar la
apertura monitorizada del iris de la lente. Consulte
"Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las
páginas 30 para más detalles.
14. Botón LIGHT
Enciende la luz de fondo del mando a distancia
durante aprox. 10 segundos. Si pulsa cualquier otro
botón mientras la luz de fondo está encendida, ésta
permanecerá activada otros 10 segundos. Pulse de
nuevo el botón para apagar la luz de fondo.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
Vista general
RussianDutchSwedishTurkish
11
W5000-es.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Posicionamiento del proyector
Elección de una ubicación
El proyector se ha diseñado para su instalación en una de estas cuatro ubicaciones:
1.En el suelo, en frente de la pantalla;
2.En el techo, en frente de la pantalla;
3.En el suelo, detrás de la pantalla; o bien,
4.En el techo, detrás de la pantalla.
Elija la más apropiada de acuerdo con las características de la sala o sus preferencias personales. Tenga en cuenta
el tamaño y la posición de la pantalla, la ubicación de una toma de alimentación adecuada, además de la
ubicación y distancia entre el proyector y el resto del equipo.
1.Vista desde suelo:
Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca
del suelo y en frente de la pantalla. Se trata de la forma
Italian
más habitual de instalar el proyector para una rápida
configuración y fácil transporte de la unidad.
3.Vista trasera:
Seleccione esta ubicación para situar el proyector cerca
del suelo y detrás de la pantalla.
Necesita una pantalla especial de retroproyección.
*Ajuste Vista trasera después de encender el proyector.
EspañolJapaneseKoreanTC
2.Vista desde techo:
Seleccione esta opción para colocar el proyector del
techo, suspendido en frente de la pantalla.
Adquiera el kit de montaje en el techo para proyectores
BenQ para instalar el proyector en el techo.
*Ajuste Vista desde techo después de encender el
proyector.
*Para ajustar la posición del proyector:
1. Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después pulse /
hasta que se resalte el menú Configurac. sistema.
2. Pulse / para resaltarPosición proyector y pulse / hasta que esté
seleccionada la posición correcta.
4.Posterior techo:
Seleccione esta ubicación para que el proyector quede
suspendido del techo, detrás de la pantalla.
Necesitará una pantalla especial de retroproyección y el
kit de montaje en el techo para proyectores BenQ.
*Ajuste Posterior techo después de encender el
proyector.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuent e
S-Vídeo
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
12
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Obtención del tamaño de imagen proyectada preferido
La distancia desde la lente del proyector hasta la pantalla, la configuración del zoom y el formato de vídeo son
factores que influyen en el tamaño de la imagen proyectada.
El proyector se debe colocar siempre en posición horizontal (como si estuviera sobre una mesa) y en posición
directamente perpendicular (ángulo recto de 90°) al centro horizontal de la pantalla. De este modo se evita la
distorsión de la imagen causada por proyecciones en ángulo (o al proyectar en superficies en ángulo). Si instala el
proyector en el techo, debe colocarlo en posición invertida.
Este proyector dispone de una lente móvil. Consulte "Desviación vertical de la lente de proyección" a
continuación para más detalles. Puede consultar los diagramas de las páginas 15 y 16 para conocer los valores de
desviación vertical que aparecen en las tablas de dimensiones, calculadas estando la lente desviada
completamente hacia arriba o hacia abajo.
Si el proyector se coloca alejado de la pantalla, el tamaño de la imagen proyectada aumenta al igual que aumenta
del mismo modo la desviación vertical.
Al determinar la posición de la pantalla y del proyector, debe tener en cuenta las dimensiones del tamaño de la
imagen proyectada y la desviación vertical, que son directamente proporcionales a la distancia de proyección.
BenQ dispone de tablas de dimensiones diferentes para las relaciones de pantalla 16:9 y 4:3 a fin de ayudarle a
determinar la ubicación ideal para el proyector. Debe tener en cuenta dos dimensiones: la distancia horizontal
perpendicular desde el centro de la pantalla (distancia de proyección), y la altura de desviación vertical del
proyector desde el borde horizontal de la pantalla (desviación).
Desviación vertical de la lente de proyección
El control de desviación vertical de la lente le ofrece flexibilidad para instalar el proyector. Así, puede colocarlo
ligeramente por encima o por debajo del nivel superior de las imágenes proyectadas.
El desplazamiento de la lente (desviación) se expresa por medio de un porcentaje, en función de la altura de la
imagen proyectada. Se calcula como una desviación del centro vertical de la imagen proyectada. Este proyector
está equipado con una desviación de lente vertical de + 120% y - 80%. Puede mover la lente de proyección hacia
arriba o hacia abajo dentro del intervalo permitido dependiendo de la posición de imagen que desee.
Para ajustar la posición vertical de la lente de proyección:
1.Pulse LENS o / (cuando el menú OSD no esté activado) en el
mando a distancia, o LENS SHIFT / en el proyector para mostrar la
página de ajuste.
(Si pulsa ENTER en el menú Imagen--avanzado > Desplaz. lente se
realiza la misma función).
2.Para elevar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o
LENS SHIFT en el proyector.
Para bajar la imagen proyectada, pulse en el mando a distancia o
LENS SHIFT en el proyector.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Desplaz. lente
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
ENTER
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Posición del proyector:
En el suelo, delante o detrás
(C)
(D)
Centro de la lente
Posición del proyector:
En el techo, delante o detrás
(D)
(C)
Consulte las páginas 15 y 16 para acceder a los valores
correspondientes de (C) y (D).
Centro de la lente
EXIT Atrás
Posicionamiento del proyector
13
W5000-es.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Cómo determinar la posición del proyector para un tamaño de pantalla
concreto
1.Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2.Consulte la tabla y busque la medida más próxima al tamaño de su pantalla en las columnas de la izquierda
"Dimensiones de la pantalla". Con este valor, observe la parte derecha de la fila para buscar la distancia
media correspondiente en el valor de pantalla de la columna "Media" Ésta será la distancia de proyección.
3.Decida la altura exacta del proyector de acuerdo con la posición de la pantalla y del intervalo de desviación
vertical de la lente ajustable.
Por ejemplo, si está utilizando una pantalla de 120 pulgadas, con una relación de aspecto de 4:3, por favor,
consulte "Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)". La distancia media de proyección es de
495 cm.
Cómo determinar el tamaño de la pantalla para una distancia concreta
Este método se puede utilizar en situaciones en las que haya adquirido este proyector y quiera saber el tamaño de
pantalla que se ajusta a la habitación.
El espacio físico disponible en la habitación limita el tamaño máximo de pantalla.
1.Determine la relación de aspecto de su pantalla, ¿16:9 ó 4:3?
2.Mida la distancia entre el proyector y el lugar donde desea colocar la pantalla. Ésta será la distancia de
proyección.
3.Consulte la tabla y busque la medida más próxima en la distancia media desde la pantalla en la columna
"Media". Compruebe que la distancia que ha medido está entre las distancias mínima y máxima a ambos
lados del valor de distancia media.
4.Con este valor, observe la parte izquierda de la fila para buscar el diagonal de pantalla correspondiente
mostrado en la fila. Ése será el tamaño de imagen proyectada del proyector a esa distancia.
Por ejemplo, si tiene una pantalla con una relación de aspecto 16:9 y su distancia de proyección era de 4,5 m
(450 cm), por favor, consulte "Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)".
La medida que más se aproxima en la columna "Media" es 449 cm. En esta fila, se indica que se requiere una
pantalla de 100 pulgadas.
Si coloca el proyector en una posición distinta (a la recomendada), tendrá que inclinarlo hacia arriba o hacia
abajo para centrar la imagen en la pantalla, lo que puede provocar una distorsión en la imagen. Utilice la función
Deformación trapez. para corregir la distorsión. Consulte "Corrección de la distorsión de la imagen" de las
páginas 24 para más detalles.
14
Posicionamiento del proyector
W5000-es.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Dimensiones de proyección
Consulte "Dimensiones" de las páginas 50 para las medidas del centro de la lente de este proyector antes de
calcular la posición adecuada.
Instalación de una pantalla de relación 16:9
Instalación en el suelo
Diagonal
Altura
Tabla de dimensiones para una pantalla de relación 16:9 (pantalla ancha)
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer
el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales.
Sólo se recogen en la lista los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece
en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
Altura
(cm)
Pantalla
Centro de la lente
Distancia de proyección
Distancia de proyección en cmDesplazamiento
Ancho
(cm)
Distancia
mín. (con
máx. zoom)
Suelo
Media
Instalación en el techo
Distancia de
Diagonal
Altura
Distancia
máx. (con
mín. zoom)
proyección
Pantalla
Posición
más alta de
la lente
(cm) (C)*
Techo
Centro de la lente
Posición
más baja
de la lente
(cm) (D)*
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Posicionamiento del proyector
15
W5000-es.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Instalación de una pantalla de relación 4:3
Las ilustraciones y la tabla que aparecen a continuación están dirigidas a usuarios con una pantalla cuya relación
de aspecto sea 4:3 o aquellos que vayan a adquirir una pantalla para visualizar imágenes proyectadas con una
relación 16:9.
Instalación en el suelo
Diagonal
Tabla de dimensiones de pantalla de relación 4:3 (estándar)
Dimensiones de la pantallaDistancia de proyección
Diagonal
(pulgadas)
* Consulte las imágenes de "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13 para conocer
el intervalo de (C) y (D)
Las cifras anteriores son aproximaciones que pueden variar ligeramente respecto a las medidas reales.
En la lista sólo se recogen los tamaños de pantalla recomendados. Si el tamaño de su pantalla no aparece
en la tabla, por favor, póngase en contacto con el proveedor de BenQ para solicitar ayuda.
W5000-es.book Page 17 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Conexión a equipos de vídeo
Puede conectar el proyector a cualquier tipo de equipo de vídeo, como un VCR, reproductor de DVD,
sintonizador digital, decodificador por cable o por satélite, consola de videojuegos o cámara digital. También lo
puede conectar a un PC de sobremesa o a un equipo portátil, e incluso a un sistema Apple Macintosh.
Sin embargo, no dispone de altavoces incorporados por lo que no podrá conectar un equipo de audio.
El proyector se puede conectar a varios equipos de vídeo a la vez por medio de cables distintos. Lo único que
tiene que hacer para que el proyector funcione es seleccionar la entrada adecuada.
Mejor calidad de vídeo
El mejor método de conexión de vídeo disponible es HDMI. HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
admite la transmisión de datos de vídeo sin comprensión entre dispositivos compatibles; por ejemplo,
sintonizadores DTV, reproductores de DVD y visualizadores a través de un único cable. Ofrece una verdadera
experiencia de audio y vídeo digital.
Consulte "Conexión de dispositivos HDMI" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un
dispositivo HDMI.
Los equipos RGBHV también ofrecen una calidad de vídeo que transmite señales de sincronización rojas, verdes,
azules, horizontales y verticales a través de su propio conductor.
Consulte "Conexión de dispositivos RGBHV" de las páginas 18 para saber cómo conectar el proyector a un
dispositivo RGBHV.
La siguiente señal de vídeo con mejor calidad es el Componente de vídeo (no confundir con el Vídeo
compuesto). El sintonizador de televisión digital y los reproductores de DVD siempre disponen de salida para el
Componente de vídeo, por lo que si está disponible en sus dispositivos, debe elegir este método de conexión en
lugar de la conexión de vídeo (compuesto).
Consulte "Conexión de dispositivos de Componente de vídeo" de las páginas 18 para saber cómo conectar el
proyector a un dispositivo de Componente de vídeo.
Mejor calidad de vídeo
El método de S-Vídeo proporciona una calidad de vídeo analógico mejor que el Vídeo compuesto estándar.
Si dispone de ambas terminales de salida, Vídeo compuesto y S-Vídeo, debe elegir la opción de S-Vídeo en el
dispositivo de la fuente de vídeo.
Calidad de vídeo inferior
El Vídeo compuesto es analógico y ofrece una calidad perfectamente aceptable, aunque lejos del resultado
óptimo ofrecido por el proyector. Se trata de la peor calidad de vídeo entre todos los métodos aquí descritos.
Consulte "Conexión de dispositivos S-Vídeo y de otros dispositivos de vídeo" de las páginas 19 para saber cómo
conectar el proyector a un dispositivo S-Vídeo o Vídeo compuesto.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Preparación
Cuando conecte una fuente de señal al proyector, asegúrese de:
1.Apagar el equipo antes de realizar cualquier conexión.
2.Utilizar sólo cables adecuados a cada fuente, con los conectores correctos.
3.Asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados a las tomas de salida del equipo.
Tenga en cuenta que todos los cables que se indican en los siguientes diagramas de conexión pueden no
facilitarse con el proyector. (Consulte "Contenido del paquete" de las páginas 6 para más detalles).
La mayoría de los cables se pueden adquirir en tiendas de electrónica.
Conexión a equipos de vídeo
17
W5000-es.book Page 18 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Conexión de dispositivos HDMI
Deberá utilizar un cable HDMI cuando establezca la conexión entre el proyector y los dispositivos HDMI.
Dispositivo HDMI: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/P
B/CB
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Cable HDMI
También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
Conexión de dispositivos RGBHV
Utilice un cable de vídeo RGBHV con 5 conectores macho BNC para realizar la conexión. Asegúrese de que los
colores correspondientes de los cables y de los terminales coinciden.
Equipo AV: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
Cable BNC
Conexión de dispositivos de Componente de vídeo
Asegúrese de que los colores correspondientes de los cables y de los terminales coinciden.
Equipo AV: reproductor de DVD, sintonizador digital, etc.
Desde terminales de
salida de audio
Cable del componente
Se facilitan las tomas del Componente de vídeo de tipo RCA para conectar los dispositivos de salida de vídeo. Si
dispone de un cable de Componente de vídeo de tipo BNC, también puede conectarlo a través de las tomas del
Componente de vídeo BNC.
También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
A terminales de
entrada de audio
o
HDMI
G/Y
Y
B/P
B/CB
R/P
R/CR
HV
S-VIDEO
P
B/CB
P
R/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
18
Conexión a equipos de vídeo
W5000-es.book Page 19 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Conexión de dispositivos S-Vídeo y de otros dispositivos de vídeo
Desde terminales de
salida de audio
Cable de S-Vídeo
o
Cable de vídeo
Sólo necesita conectar un cable de S-Vídeo o de Vídeo compuesto desde el mismo dispositivo; nunca conecte
ambos a la vez. También debe conectar el cable de audio independiente a un amplificador de audio adecuado.
Si ya ha realizado una conexión del Componente de vídeo entre el proyector y el dispositivo de fuente de
vídeo, no debe conectarlo de nuevo a este dispositivo mediante una conexión de S-Vídeo o Vídeo
compuesto, ya que se trataría de una segunda conexión innecesaria que reduciría la calidad de imagen.
Sólo tiene que conectarlo utilizando una conexión de Vídeo compuesto si el dispositivo de fuente de vídeo
no dispone de Vídeo de componente y S-Vídeo (algunas cámaras de vídeo analógicas, por ejemplo).
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/P
B/CB
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Conexión de un ordenador
Conecte el proyector a un ordenador con un cable VGA-BNC.
Ordenador portátil o de sobremesa
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
Desde terminales de
salida de audio
A terminales de
entrada de audio
HDMI
G/Y
Y
P
B/CB
B/P
R/PR/CR
HV
S-VIDEO
B/CB
PR/CR
VIDEO
RS-232
12V TRIGGER
Cable VGA-BNC
Si la imagen de vídeo seleccionada no se muestra después de encender el proyector y se ha seleccionado
la fuente de vídeo correcta, por favor, compruebe que el dispositivo de fuente de vídeo está conectado y
funciona correctamente. Compruebe también que los cables de señal se han conectado correctamente.
Muchos ordenadores portátiles no activan sus puertos de vídeo externos cuando se conectan a un
proyector. Se suele utilizar una combinación de teclas, por ejemplo: Fn + F3 o la tecla CRT/LCD para
activar o desactivar la unidad externa. Busque la tecla de función CRT/LCD o una tecla de función con un
símbolo de monitor en el ordenador portátil. Pulse simultáneamente Fn y la tecla de función. Consulte la
documentación de su ordenador portátil para conocer la combinación de teclas de que dispone.
RussianDutchSwedishTurkish
Conexión a equipos de vídeo
19
W5000-es.book Page 20 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Uso del proyector
Preparación
1.Enchúfelo y encienda todos los equipos conectados.
2.Si aún no lo ha hecho, conecte el cable de alimentación que se facilita en
la entrada de CA de la parte trasera del proyector y pulse el interruptor
de alimentación.
3.Conecte el cable de alimentación en un enchufe de pared.
Cómo encender el proyector
Siga los pasos indicados a continuación.
1.Asegúrese de que la luz de encendido es de color naranja una vez que la
unidad está conectada y tras pulsar el interruptor de corriente alterna.
2.Pulse POWER () en el proyector o en el mando a distancia durante
unos segundos para encender el proyector.
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
3.El ventilador se pondrá en funcionamiento y mientras calienta la
unidad, la imagen de inicio aparecerá unos segundos en la pantalla.
4.Si se le solicita que introduzca una contraseña, pulse las teclas de flecha
para introducir una contraseña de seis dígitos. Consulte "Utilización de
la función de contraseña" de las páginas 22 para más detalles.
5.El mensaje “Buscando fuente…” aparecerá en la pantalla mientras el
proyector identifica la señal de entrada. El mensaje permanecerá en
pantalla hasta que se detecte una señal válida. Consulte "Selección de
una fuente de entrada" de las páginas 20 para más detalles.
6.Si la frecuencia horizontal de la señal de entrada excede el intervalo del
proyector, el mensaje “Vídeo fuera de alc.” aparecerá en la pantalla.
El mensaje permanecerá en la pantalla hasta que cambie la señal de entrada a una fuente adecuada.
Durante el calentamiento,
el proyector no
responderá a ningún otro
comando.
Selección de una fuente de entrada
El proyector se puede conectar a distintos equipos a la vez. Al encender el
proyector, éste intentará volver a conectarse a la fuente de entrada utilizada la
última vez que se conectó la unidad.
Para seleccionar la fuente de vídeo:
•Mediante el mando a distancia o el proyector
Pulse el botón SOURCE en el mando a distancia o SOURCE en el proyector
repetidamente hasta que haya seleccionado la señal deseada. Para alternar
entre HDMI 1 y HDMI 2, pulse de nuevo HDMI 1.2.
•Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac.
sistema.
2.Pulse para resaltar Fuente de entrada y después pulse ENTER.
Se mostrará la barra de selección de fuente.
3.Pulse / repetidamente hasta que se seleccione la señal deseada y
después pulse ENTER.
Una vez detectada, la información de la fuente seleccionada se mostrará
en la pantalla durante unos segundos. Si hay varios equipos conectados al
proyector, puede volver a la barra de selección de fuente de nuevo para
buscar otras señales.
•Si quiere que el proyector busque señales automáticamente, seleccione
Activado en el menú Configurac. sistema > Búsqueda auto. de fuente.
•Si desea utilizar la función PIP, consulte "Visualización de más de una
fuente de imagen de forma simultánea" de las páginas 33 para más detalles.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
HDMI 1
HDMI 2
Vídeo
S-Vídeo
Componente 1
Componente 2
RGB HD
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
ENTER
Activado
EXIT Atrás
20
Uso del proyector
W5000-es.book Page 21 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Utilización de los menús
El proyector está equipado con menús de visualización en pantalla (OSD) multilingües para realizar diferentes
ajustes y configuraciones.
A continuación se incluye un resumen del menú OSD.
Icono del menú principal
Menú principal
Resaltado
Submenú
Fuente de entrada actual
Para utilizar los menús OSD, en primer lugar configure el menú OSD en su idioma.
1.Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia
para activar el menú OSD.
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Nitidez
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
2.Utilice / para resaltar el menú Configurac.
sistema.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fue nte
S-Vídeo
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Nitidez
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cine
+ 50
+ 50
+ 50
0
+ 2
EXIT Atrás
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
Cine
+ 50
+ 50
+ 50
0
+ 2
Estado
Pulse EXIT para volver a
la página anterior o para
EXIT Atrás
salir.
3.Pulse para resaltarIdioma y / para
seleccionar el idioma preferido.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
4.Pulse MENU una vez o EXIT dos veces* en el
proyector o en el mando a distancia para
guardar la configuración.
*Al pulsar por primera vez se mostrará el menú
principal y la segunda vez se cerrará el menú
OSD.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Ajuste del tamaño y claridad de la imagen
1.Ajuste la imagen proyectada según el tamaño
necesario, utilizando el anillo de zoom.
2.A continuación, centre la imagen girando el anillo
de enfoque.
Uso del proyector
21
W5000-es.book Page 22 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Protección del proyector
Uso de un cierre de seguridad para el cable
El proyector debe instalarse en un lugar seguro para evitar su robo. Si esto no fuera posible, adquiera un cierre de
tipo Kensington, por ejemplo, para proteger el proyector. En la parte trasera del proyector, se dispone una ranura
para colocar el cierre Kensington. Consulte el elemento 12 en la página 8 para más detalles.
Un cierre de seguridad para el cable Kensington normalmente está compuesto por una o varias llaves y un
candado. Consulte la documentación del cierre para saber cómo utilizarlo.
Utilización de la función de contraseña
Por razones de seguridad y para evitar el uso no autorizado, el proyector incluye una opción para configurar la
seguridad con contraseña. La contraseña se puede configurar desde el menú de visualización en pantalla (OSD).
Una vez establecida la contraseña y seleccionada esta función, el proyector estará protegido mediante contraseña.
Los usuarios que no conozcan la contraseña correcta no podrán utilizar el proyector.
Puede encontrarse con algún problema si activa la contraseña y después la olvida. Imprima este manual
(si es necesario), escriba la contraseña utilizada en el mismo y guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
Configurar la contraseña
Una vez configurada y activada la contraseña, el proyector no se podrá utilizar a menos que se introduzca
la contraseña correcta cada vez que se encienda.
1.Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después /
hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2.Pulse para resaltar Contraseña y después pulse ENTER. Aparecerá la
página Contraseña.
3.Resalte Contraseña y pulse / para seleccionar Activado. Aparecerá la
página INTRODUCIR CONTRASEÑA.
4.Como indica la imagen, las cuatro teclas de flecha ( , , , )
representan respectivamente 4 dígitos (1, 2, 3, 4). De acuerdo con la
contraseña que quiera configurar, pulse las teclas de flecha del mando a
distancia o del proyector para introducir los seis dígitos de la contraseña.
Una vez que se ha configurado la contraseña, el menú OSD vuelve a la
página Contraseña.
IMPORTANTE: Los dígitos que se introducen aparecerán como
asteriscos en la pantalla. Escriba aquí en este manual la contraseña
seleccionada antes o después de introducirla para que siempre la
tenga a mano por si alguna vez la olvidara.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
Contraseña
Contraseña
Cambiar contraseña
INTRODUCIR CONTRASEÑA
Desactivado
ENTER
EXIT AtrásS-Vídeo
Desactiv
EXIT Atrás
Contraseña: __ __ __ __ __ __
Guarde el manual en un lugar seguro.
5.Para salir del menú OSD, pulse MENU.
Si olvida la contraseña
Si se activa la función de contraseña, se le pedirá que introduzca la contraseña
de seis dígitos cada vez que encienda el proyector. Si introduce una contraseña
incorrecta, durante tres segundos aparecerá un mensaje de error de
contraseña como el que se muestra a la derecha, y aparecerá la página
INTRODUCIR CONTRASEÑA. Puede volver a intentarlo introduciendo otra
contraseña de seis dígitos o, si no escribió la contraseña en el manual y no
consigue recordarla, utilice el proceso de recuperación de contraseña.
Consulte "Acceso al proceso de recuperación de contraseña" de las páginas 23
para más detalles.
Si introduce una contraseña incorrecta 5 veces seguidas, el proyector se apagará automáticamente.
22
Uso del proyector
EXIT Eliminar
Error de contraseña
Inténtelo de nuevo.
W5000-es.book Page 23 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Acceso al proceso de recuperación de contraseña
1.Mantenga pulsado PRESET MODE en el proyector o en el mando a
distancia durante 3 segundos. El proyector mostrará un número
codificado en la pantalla.
2.Anote el número y apague el proyector.
3.Póngase en contacto con el centro local de asistencia técnica de
BenQ para que le ayuden a descodificar el número. Es posible que deba
presentar el justificante de compra del proyector para verificar que es un
usuario autorizado.
Recuperar contraseña
Anote el código de recuperación y
póngase en contacto con el centro de
atención al cliente de BenQ.
Cód. recup.:
0 2 1 2
Cambio de contraseña
1.Pulse MENU en el proyector o en el mando a distancia y después / hasta que se resalte el menú
Configurac. avanzada.
2.Pulse / para resaltar Contraseña y después pulse ENTER. Aparecerá la página Contraseña.
3.Resalte Cambiar contraseña y pulse ENTER. Aparecerá la página Introducir contraseña actual.
4.Introduzca la contraseña antigua.
• Si introduce la contraseña correcta, aparecerá el mensaje “Introducir nueva contraseña”.
• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de contraseña durante tres segundos y se
muestra el mensaje Introducir contraseña actual para que vuelva a intentarlo. Puede pulsar MENU para
cancelar el cambio o intentarlo con otra contraseña.
5.Introduzca una nueva contraseña.
IMPORTANTE: Los dígitos que se introducen aparecerán a modo de asteriscos en la pantalla.
Escriba aquí en este manual la contraseña seleccionada antes o después de introducirla para que
siempre la tenga a mano por si alguna vez la olvidara.
Contraseña: __ __ __ __ __ __
Guarde este manual en un lugar seguro.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
EX IT At rá s
Portuguese
6.Confirme la nueva contraseña volviendo a introducirla.
7.Ha asignado correctamente una nueva contraseña al proyector. Recuerde
introducir la nueva contraseña la próxima vez que encienda el proyector.
8.Para salir del menú OSD, pulse MENU.
Contraseña
cambiada
Desactivación de la función de contraseña
Para deshabilitar la protección mediante contraseña, vuelva al menú
Configurac. avanzada > Contraseña > Contraseña. Resalte Contraseña y
seleccione Desactivado pulsando /. Aparecerá el mensaje
“INTRODUCIR CONTRASEÑA”. Introduzca la contraseña actual.
• Si la contraseña es correcta, el menú OSD vuelve a la página
Contraseña y aparecerá “Desactivado” en la fila Contraseña.
No tendrá que introducir la contraseña la próxima vez que encienda
el proyector.
• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de
contraseña durante tres segundos y se muestra el mensaje
“INTRODUCIR CONTRASEÑA”para que vuelva a intentarlo.
Puede pulsar MENU para cancelar el cambio o intentarlo con otra
contraseña.
Tenga en cuenta que, aunque está desactivada la función de contraseña, tendrá que guardar la contraseña antigua
por si alguna vez necesita volver a activar la función introduciendo la contraseña antigua.
Contraseña
Contraseña
Cambiar contraseña
Activado
EXIT Atrás
RussianDutchSwedishTurkish
Uso del proyector
23
ENTER
1
2
3
W5000-es.book Page 24 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Ajuste de la imagen proyectada
Ajuste del ángulo de proyección
En la parte inferior del proyector hay cuatro apoyos regulables.
Si fuera necesario, puede utilizarlos para cambiar el ángulo de proyección.
Apriete o afloje para ajustar y nivelar el ángulo de proyección.
Si la pantalla y el proyector no están colocados perpendicularmente,
la imagen se proyectará en vertical trapezoidal. Para solucionar este
problema, consulte "Corrección de la distorsión de la imagen" de las
páginas 24 para más detalles.
Corrección de la distorsión de la imagen
La deformación trapezoidal se produce cuando el proyector no está colocado en perpendicular respecto a la
pantalla, por lo que la imagen proyectada aparecería con una de las siguientes formas trapezoidales:
•Dos lados paralelos (izquierdo y derecho, o superior e inferior) pero un lado es notablemente más ancho
que el otro.
•Ningún lado paralelo.
Para corregir la forma de la imagen puede llevar a cabo los pasos siguientes.
1.Ajuste el ángulo de proyección. Mueva el proyector hasta colocarlo delante del centro de la pantalla con la
base de la lente al mismo nivel que el borde superior o inferior de la pantalla.
2.Si la imagen aún está distorsionada y no se puede colocar el proyector como se ha indicado con
anterioridad, tendrá que corregir la imagen manualmente.
• Mediante el mando a distancia o el proyector
i. Pulse una de las teclas de flecha en el mando a distancia ( , ) o
en el proyector ( /, /) para mostrar la página Deformación
trapez..
ii. Consulte el paso iv a continuación para un funcionamiento
avanzado.
• Mediante el menú OSD
i. Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
ii. Pulse para resaltar Deformación trapez. y después pulse ENTER.
Aparecerá la página Deformación trapez..
iii. Resalte Deformación trapezoidal en 2D y pulse ENTER.
Aparecerá la página de corrección de la deformación trapezoidal.
iv. Pulse la tecla que contenga el icono similar a la forma de la imagen
proyectada. Continúe pulsando la misma tecla o pulse otras hasta
que consiga la forma deseada.
Los valores de la parte inferior de la página cambian mientras se
pulsan. Una vez alcanzados los valores máximos o mínimos
pulsando la tecla varias veces, la forma de la imagen ya no admite
más cambios. No podrá seguir modificando la imagen en esa
dirección.
Dos lados paralelos
Pantalla
Relación de aspecto
Deformación trapez.
Posición
Ajuste de sobrebarrido
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
Deformación trapez.
Deformación trapezoidal en 2D
Deformación trapez.
0
Anamórfico
ENTER
ENTER
EXIT Atrás
EXIT Atrás
Pulse .
Ningún lado paralelo
1. Pulse.
24
Uso del proyector
2. Pulse .
Pulse .
10
EXIT Atrás
2
3
W5000-es.book Page 25 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Utilización de los modos predeterminados y del usuario
Seleccionar un modo predeterminado
El proyector está configurado con varias imágenes predeterminadas para que pueda elegir la que mejor se adapte
al entorno de funcionamiento y al tipo de imagen de la fuente de entrada.
Para seleccionar el modo de imagen según sus necesidades:
•Mediante el mando a distancia
1.Pulse PRESET varias veces o USER 1, USER 2/ISF NIGHT, USER 3/ISF
DAY en el mando a distancia, o PRESET MODE en el proyector
repetidamente hasta seleccionar el modo deseado.
•Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú
Imagen -- básico.
2.Pulse para resaltar Modo de Imagen.
3.Pulse / hasta seleccionar el modo deseado.
Dichos modos consisten en valores predeterminados adecuados para diversas
situaciones de proyección como se describe a continuación:
•Cine: con saturación de color equilibrada y contraste con nivel bajo de
brillo. Esta opción es adecuada para disfrutar de películas en un
ambiente completamente oscuro (como en una sala de cine).
•dinámico: Maximiza el brillo de la imagen proyectada. Este modo es
adecuado para entornos en los que se necesita un brillo realmente alto,
por ejemplo, si se utiliza el proyector en habitaciones con buena
iluminación.
•estándar: Tiene algo más de brillo que el modo Cine, y es idóneo para
habitaciones que no dispongan de demasiada luz ambiente.
•Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3: Para personalizar la configuración.
Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3"
de las páginas 26 para más detalles.
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Nitidez
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cine
+50
+50
+50
0
+ 2
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Ajuste del modo de imagen seleccionado
La configuración del modo de la imagen predefinida se puede modificar a través de los elementos disponibles
que aparecen en los menús Imagen -- básico y Imagen--avanzado.
Para ajustar el modo de imagen:
1.Pulse MENU y después / hasta que haya resaltado el menú Imagen -- básico o Imagen--avanzado.
2.Pulse para resaltar el elemento que desea ajustar (Brillo, Contraste, Color, Tinte, Nitidez, Nivel de negro,
Control de claridad, Temperatura de color, Selec. de gamma, Brilliant Color, Gestión de color, IRIS) y
pulse / para configurar el valor deseado. Su selección se guarda automáticamente en el proyector y se
asocia con esa fuente de entrada.
Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de las páginas 27 y "Controles de calidad de imagen avanzados"
de las páginas 28 para más detalles.
Cada vez que cambia el modo de imagen, el proyector también cambia el último ajuste configurado para el modo
de imagen en esa entrada concreta. Si cambia la fuente de entrada, se restaurará el modo de imagen y la
configuración utilizados por última vez para esa entrada y resolución.
Uso del proyector
25
W5000-es.book Page 26 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Configuración de los modos Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3
Si los modos de imagen actualmente disponibles no se ajustan a sus necesidades, dispone de tres modos que
pueden ser definidos por el usuario. Puede utilizar uno de los modos de imagen (excepto el modo Usuario
seleccionado) como punto de partida y personalizar la configuración.
1.En el menú Imagen -- básico, resalte Modo de Imagen y pulse /
para seleccionar el modo Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3.
2.Pulse para resaltar Cargar conf. desde.
Esta función sólo está disponible cuando el modo Usuario 1,
Usuario 2, o Usuario 3 está seleccionado en el elemento del
submenú Modo de Imagen.
3.Pulse ENTER para mostrar la página Cargar conf. desde.
4.Pulse para resaltar el modo de imagen que mejor se adapte a sus
necesidades y pulse ENTER y EXIT.
5.Pulse para seleccionar el elemento del submenú que desea modificar y
ajuste el valor con / . Consulte "Ajuste de la calidad de imagen" de
las páginas 27 y "Controles de calidad de imagen avanzados" de las
Imagen -- básico
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Nitidez
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
S-Vídeo
Cargar conf. desde
Modo Cine
Modo dinámico
Modo estándar
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Usuario 1
ENTER
+50
+50
+50
0
+ 2
EXIT Atrás
ENTER
EXIT Atrás
páginas 28 para más detalles.
6.Cuando haya configurado todos los ajustes, pulse MENU para guardar la configuración.
Cambio del nombre de los modos de usuario
Puede cambiar el nombre de Usuario 1, Usuario 2, y Usuario 3 para que los usuarios del proyector los
identifiquen y entiendan más fácilmente. El nuevo nombre puede estar formado de hasta 12 caracteres
incluyendo letras (A-Z, a-z), dígitos (0-9) y espacios (_).
Para cambiar el nombre de los modos de usuario:
1.En el menú Imagen -- básico, resalte Renombrar modo de usuario y pulse ENTER para mostrar la página
Renombrar modo de usuario.
2.Pulse / para resaltar el elemento al que desea cambiar el nombre y pulse ENTER. La primera letra se
resaltará con un cuadro blanco.
3.Pulse / para seleccionar el primer carácter.
4.Pulse para avanzar hasta que haya configurado el nuevo nombre y después pulse ENTER para
confirmar.
5.Repita los pasos 2-4 si desea cambiar el resto de nombres.
Reajuste de los modos de imagen
Todos los ajustes realizados en los menús Imagen -- básico y Imagen--avanzado pueden retomar la configuración
predeterminada de fábrica pulsando en Restabl..
Para restablecer el modo de imagen a los valores predeterminados de fábrica:
1.En el menú Imagen -- básico, resalte Modo de Imagen y pulse / para seleccionar el modo de imagen
(incluyendo Usuario 1, Usuario 2, o Usuario 3) que desea restablecer.
2.Pulse para resaltar Rest. conf. de imagen y después pulse ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación.
3.Pulse / para resaltar Restabl. y después pulse ENTER. En el modo de imagen se restablecerán los
valores predeterminados de fábrica.
4.Repita los pasos 1-3 si desea cambiar el resto de modos de imagen.
No confunda la función Rest. conf. de imagen con Restablecer config. en el menú Configurac. avanzada.
La función Restablecer config. restablece la mayoría de los ajustes a los valores predeterminados de
fábrica. Consulte "Restablecer config." de las páginas 41 para más detalles.
26
Uso del proyector
C
T
W5000-es.book Page 27 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Ajuste de la calidad de imagen
Independientemente del modo de imagen que haya seleccionado, puede ajustar la configuración para que se
adapte a cualquier tipo de presentación. Los ajustes se guardarán en el modo predeterminado en el que esté
cuando salga del menú OSD.
Ajuste de Brillo
Resalte Brillo en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando /
en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto mayor sea el valor, más brillante será la imagen. Cuanto menor sea el
-15
valor especificado, más oscura será la imagen. Ajuste este control de tal modo
que las zonas oscuras de la imagen aparezcan en negro y que los detalles de
estas zonas sean visibles.
Ajuste de Contraste
Resalte Contraste en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto más alto sea el valor, mayor será el contraste de la imagen. Utilice esta
-8
opción para definir el nivel de blanco máximo una vez que haya ajustado la
configuración de Brillo según la entrada seleccionada y el entorno de
visualización.
Ajuste de Color
Resalte Color en el menú Imagen -- básico y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a
distancia.
Un ajuste bajo genera colores menos saturados; el ajuste al nivel mínimo muestra la imagen en blanco y negro.
Si el ajuste es demasiado alto, los colores de la imagen se exageran y la imagen carece de realismo.
0
0
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
+15
+8
Portuguese
Ajuste de Tinte
Resalte Tinte y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
Cuanto mayor sea el valor, más rojiza será la imagen. Cuanto menor sea el valor, más verdosa será la imagen.
Ajuste de Nitidez
Resalte Nitidez y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el
mando a distancia.
Cuanto mayor sea el valor, más nítida será la imagen. Cuanto menor sea el
valor, la imagen se verá más difuminada.
También se puede acceder a las funciones Brillo, Color, Contraste, Tinte pulsando
BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, TINT en el mando a distancia para mostrar
la barra de ajuste, a continuación, puede pulsar / para ajustar los valores.
+30
+50
RussianDutchSwedishTurkish
+70
Uso del proyector
27
W5000-es.book Page 28 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Controles de calidad de imagen avanzados
Existen más funciones avanzadas en el menú Imagen--avanzado que se puede
ajustar según sus preferencias. Para guardar la configuración, simplemente
pulse MENU para salir del menú OSD.
Configuración de Nivel de negro
Resalte Nivel de negro y pulse / en el proyector o en el mando a distancia
para seleccionar 0 IRE o 7,5 IRE.
La señal de vídeo de la escala de grises se mide en unidades IRE. En algunas
zonas en las que se utiliza el estándar de TV NTSC, la escala de grises se mide
desde 7,5 IRE (negro) a 100 IRE (blanco); sin embargo, en las zonas en las que
se utiliza el sistema PAL o el estándar NTSC japonés, la escala de grises se
mide desde 0 IRE (negro) a 100 IRE (blanco). Le recomendamos comprobar
si la fuente de entrada es de 0 IRE o de 7,5 IRE y realizar la selección teniendo
esto en cuenta.
Control de la claridad de la imagen
Las imágenes proyectadas pueden ser estáticas o tener mucho ruido.
Para conseguir mayor claridad en la imagen:
1.Resalte Control de claridad y pulse ENTER en el proyector o en el
mando a distancia para mostrar la página Control de claridad.
2.Pulse / para seleccionar el elemento que desea ajustar y después
pulse / para ajustar los valores deseados.
• Reduc. ruido: Reduce el ruido eléctrico de la imagen causado por los
diferentes reproductores de archivos multimedia. Cuanto mayor es el
ajuste, menor es el ruido.
• Mejora de detalle: Hace la imagen más nítida. Cuanto mayor sea el
ajuste, más detallada será la imagen.
• Transmisión de luminancia (Mejora de la transmisión de
luminancia): Aumenta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el
ajuste, más resaltará el efecto.
• Transmisión de crominancia (Mejora de la transmisión de luminancia): Reduce las manchas de color.
Cuanto mayor sea el ajuste, más resaltará el efecto.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Control de claridad
Reduc. ruido
Mejora de detalle
Transmisión de luminancia
Transmisión de crominancia
0 IRE
Normal
2,4
0
EXIT Atrás
0 IRE
ENTER
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
0
5
0
0
EXIT Atrás
Selección de la temperatura de color*
Resalte Temperatura de color y seleccione la configuración deseada pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Se dispone de diversas opciones de temperatura de color.
1.Lámp. original: Con la temperatura de color original de la lámpara y más
brillo. Este ajuste es adecuado para entornos en los que se necesita mucho
brillo, por ejemplo, cuando proyecta imágenes en habitaciones con
suficiente iluminación.
2.Caliente: Las imágenes se visualizan en blanco rojizo.
3.Normal: El blanco mantiene su coloración normal.
4.Frío: Las imágenes se visualizan en blanco azulado.
5.Usuario 1/Usuario 2/Usuario 3: Para utilizar la configuración
personalizada del menú Ajuste de usuario de la temp. de color. Consulte
"Configurar una temperatura de color preferida" de las páginas 29 para
más detalles.
28
Uso del proyector
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp . de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic BlackActivado
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
*Acerca de las temperaturas del
color: Hay muchas sombras
distintas que se consideran
“blanco” por varios motivos. Uno
de los métodos comunes de
representar el color blanco se
conoce como la “temperatura de
color”. Un color blanco con una
temperatura de color baja parece
rojizo. Un color blanco con una
temperatura del color alta parece
tener más azul.
0 IRE
Normal
2,4
Activado
0
EXIT Atrás
W5000-es.book Page 29 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Configurar una temperatura de color preferida
Para configurar su temperatura de color preferida:
1.Resalte Temperatura de color y seleccione Usuario 1, Usuario 2, o
Usuario 3 pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.
2.Pulse para resaltar Ajuste de usuario de la temp. de color y después
pulse ENTER. Aparecerá la página Ajuste de usuario de la temp. de color.
El nombre del menú “Usuario_” se corresponde con la
configuración seleccionada en Temperatura de color.
3.Pulse / para resaltar el elemento que desea cambiar y ajuste los valores pulsando / .
• Gana. rojo/Gana. verde/Gana. azul: Ajusta los niveles de contraste del rojo, verde y azul.
• Desv. rojo/Desv. verde/Desv. azul: Ajusta los niveles de brillo del rojo, verde y azul.
4.Para guardar la configuración, pulse MENU una vez o EXIT dos veces.
En la mayoría de los lugares de instalación, la gestión de color no será necesaria, por ejemplo, en clases, salas de
conferencias o salones en los que se deje la luz encendida, o en lugares en los que entre la luz del sol a través de las
ventanas.
La gestión de color se considerará únicamente en instalaciones permanentes con niveles de iluminación
controlados como en salas de reuniones, de conferencias o sistemas de cine en casa. La gestión de color permite
un ajuste de control preciso del color gracias al cual, de ser preciso, la reproducción del color será más exacta.
Sólo podrá lograr una gestión adecuada del color en condiciones de visualización controladas y reproducibles.
Tendrá que utilizar un colorímetro (medidor de la luz del color) y una serie de imágenes fuente apropiadas para
medir la reproducción del color. Estas herramientas no se suministran con el proyector, aunque su proveedor le
podrá orientar e incluso ofrecerle un instalador profesional con experiencia.
La opción Gestión de color dispone de seis conjuntos de colores (RGBCMY) que puede ajustar como sus colores
favoritos. Al seleccionar cada color, puede ajustar la gama de color y la saturación independientemente según sus
preferencias.
Para ajustar y guardar la configuración:
1.En el menú Imagen--avanzado, resalte Gestión de color y pulse ENTER.
Aparecerá la página Gestión de color.
2.Resalte Color primario y pulse / para seleccionar un color entre
Rojo, Amarillo, Ve r d e , Cian, Azul, y Magenta.
3.Pulse para resaltar Rango y después / para seleccionar la gama de
color que quiera ajustar. Cuanto mayor sea la gama, se añadirá una
proporción más grande de los dos colores adyacentes.
Por favor, fíjese en la ilustración de la derecha donde se detalla cómo se
relacionan los colores. Por ejemplo, si selecciona Rojo y configura su
valor en 0, sólo se seleccionará el rojo puro. Si aumenta la gama,
se incluirá el rojo cercano al amarillo y el rojo cercano al magenta.
4.Pulse para resaltar Saturación y ajuste el nivel de saturación del color
pulsando /.
Si selecciona Rojo y configura su valor en 0, sólo se verá afectada la
saturación del rojo puro.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic BlackActivado
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Gestión de color
Color primario
Rango
Saturación
Rojo
Amarillo
0
+15
+15
0 IRE
Normal
Activado
ENTER
Magenta
Verde
2,4
EXIT Atrás
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
La Saturación es la cantidad de un determinado color que
aparece en una imagen de vídeo. Un ajuste bajo genera colores
menos saturados; un ajuste en el nivel “0” elimina todo el color de la
imagen. Si la saturación es demasiado alta, ese color concreto se
exagerará careciendo de realismo.
5.Para guardar la configuración, pulse MENU una vez o EXIT dos veces.
Magenta
Cian
Azul
Uso del proyector
29
W5000-es.book Page 30 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Ajuste de Brilliant Color
Esta característica utiliza un nuevo algoritmo para procesar el color y mejoras
en el nivel del sistema que permiten ajustar un brillo mayor a la vez que se
ofrecen imágenes con colores más vivos y reales. Cuando está en
“Desactivado”, Brilliant Color está deshabilitado.
Selección de la configuración de gamma
Resalte Selec. de gamma y seleccione la configuración deseada pulsando
/ en el proyector o en el mando a distancia.
Gamma se refiere a la relación entre la fuente de entrada y el brillo de la
imagen.
•Gamma 2,2
Aumenta la media de brillo de la imagen. Ideal para un ambiente
iluminado, una sala de reuniones o el salón de su casa.
•Gamma 2,4/2,5
Ideal para ver películas en un ambiente oscuro.
•Gamma 2,6/2,8
Lo mejor para ver películas que se componen, en su mayoría, de escenas
de poca luz.
Mucho brillo
Poco contraste
Poco brillo
Mucho contraste
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
0
EXIT Atrás
2,2 2,4 2,5 2,6 2,8
Ajuste de la relación de contraste vía IRIS
La relación de contraste es el cálculo de la diferencia entre los blancos con más brillo y los negros más oscuros que
se pueden mostrar en una pantalla. La relación de contraste de este proyector es muy alta, por lo que puede
mostrar detalles de color casi imperceptibles, a diferencia de otros proyectores con una relación de contraste
menor. Puede ajustar el nivel de contraste según los niveles de iluminación ambiente de la habitación que
pudieran afectar a los detalles de color. Asegúrese del Dynamic Black enel menú Imagen -- avanzado está
configurado en "Activado" antes de poder ajustar la relación de contraste.
Para ajustar la relación de contraste manualmente,
•Mediante el mando a distancia
1.Pulse IRIS. Se mostrará la barra de ajuste.
2.Pulse para disminuir el contraste y aumentar el brillo, o pulse
para aumentar el contraste y disminuir el brillo.
•Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú
Imagen--avanzado.
2.Pulse para resaltar IRIS.
3.Pulse para disminuir el contraste y aumentar el brillo, o pulse
para aumentar el contraste y disminuir el brillo.
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
Dynamic Black
IRIS0
Desplaz. lente
S-Vídeo
Imagen--avanzado
Nivel de negro
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la temp. de color
Selec. de gamma
Brilliant Color
Gestión de color
IRIS
Desplaz. lente
S-Vídeo
0 IRE
Normal
2,4
Activado
Activado
EXIT Atrás
0 IRE
Normal
2,4
Activado
+ 8
EXIT Atrás
30
Uso del proyector
W5000-es.book Page 31 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Selección de la relación de aspecto
La “relación de aspecto” es la proporción entre el ancho y la altura de la imagen. La TV digital a menudo está en
la relación 16:9, que además es la predeterminada para este proyector; respecto a la mayoría de las señales de TV
analógica y DVD, su relación es la de 4:3.
Con la introducción del procesamiento de señales digitales, los dispositivos de visualización digital como este
proyector pueden cambiar el tamaño y la escala de la imagen a una relación diferente a la de la fuente de entrada
de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar de forma lineal, lo que supone ampliar toda la imagen; o de forma
no lineal, lo que implica cierta deformación.
Para cambiar la relación de la imagen proyectada (independientemente del aspecto
de la fuente):
•Mediante el mando a distancia
Pulse el botón de la relación de aspecto que mejor se adapte al formato de la
señal de vídeo y a los requisitos de visualización.
•Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
2.Pulse para resaltar Relación de aspecto.
3.Pulse / para seleccionar la relación de aspecto que mejor se adapte al
formato de la señal de vídeo y a sus requisitos de visualización.
Acerca de la relación de aspecto
1.Anamórfico (ANA): Ajusta la imagen para mostrarla en el centro de la
pantalla con una relación de aspecto 16:9. El ajuste extiende y cambia el
tamaño de forma lineal, aunque trata las dimensiones horizontal y
vertical independientemente. Amplía la altura de la imagen fuente hasta
que alcanza la altura máxima de proyección y el ancho de la imagen
fuente hasta que alcanza el valor máximo de proyección. Esto puede
alterar el aspecto de proyección dependiendo del aspecto original de la
imagen fuente. La relación anamórfica es idónea para imágenes que ya se
encuentran en la relación de aspecto 16:9, como en las televisiones de alta
definición, ya que las muestra sin ninguna modificación de aspecto.
2.4:3: Ajusta la imagen para mostrarla en el centro de la pantalla con una
relación de aspecto 4:3. Ésta es la más adecuada para imágenes con una
relación de 4:3 como las de monitores de ordenadores, televisiones de
definición estándar y películas en formato DVD con una relación de
aspecto 4:3, ya que se muestran sin ninguna modificación en este sentido.
3.Panorámico (LB): Ajusta una imagen para que se adapte a la resolución
original del proyector con su ancho horizontal y cambia la altura de dicha
imagen a 3/4 del ancho de la proyección. Esto puede crear una imagen
más alta de lo que se puede mostrar, por lo que se perderá parte de la
misma (no se muestra) en las partes inferior y superior de la proyección.
Es adecuado para visualizar películas presentadas en formato
panorámico (con bandas negras en la parte superior e inferior de la
pantalla).
4.Ancho: Amplía la imagen horizontalmente de forma no lineal, es decir,
los bordes de la imagen se ensanchan más que el centro de la misma a fin
de evitar la distorsión de la parte central. Es adecuado cuando queremos
que una imagen de aspecto 4:3 ocupe el ancho de una pantalla de 16:9. La
altura no se altera. Algunas películas de pantalla ancha se han realizado
con el ancho adaptado al aspecto 4:3 y se ven mejor cuando se vuelven a
ajustar al ancho original utilizando este ajuste.
Pantalla
Relación de aspecto
Deformación trapez.
Posición
Ajuste de sobrebarrido
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
Imagen 16:9
Imagen 4:3
Imagen 16:9
Imagen en formato
panorámico
Imagen 4:3
Anamórfico
0
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Uso del proyector
31
W5000-es.book Page 32 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
5.Real: Este ajuste muestra la imagen en el centro de la proyección con un
trazado de píxeles uno a uno sin modificaciones ni cambios de tamaño.
Es de gran utilizad en entradas de fuente de PC o RGBHD.
Las partes negras son zonas inactivas mientras que las blancas son activas.
Los menús OSD se pueden mostrar en dichas zonas negras no utilizadas.
Imagen 4:3
Uso de lentes Panamorp (opcional)
Las lentes Panamorph le permiten convertir proyectores de 16:9 a una relación de aspecto total de 2.35:1 en la
mayoría de las imágenes en movimiento, pudiendo visualizar sus películas sin barras panorámicas en la parte
superior e inferior de la pantalla y aumentando la resolución en un 33% y el brillo en un 20%.
Con lentes
Panamorph
Imagen con relación de
aspecto 2.35:1 en una zona de
visualización 2.35:1
Imagen con relación de
aspecto 2.35:1
Pulsando LB en
el mando a
distancia
Imagen con relación de aspecto
2.35:1 utilizando la resolución
completa de la pantalla 16:9
Puede que necesite una pantalla de 2.35:1 para visualizar imágenes con esta relación 2.35:1.
Para más información, por favor visite www.panamorph.com o póngase en contacto con el establecimiento en el
que adquirió el proyector.
Funcionamiento en entornos de gran altura
Se recomienda activar la opción Modo altitud elevada cuando se encuentre en un lugar a más de 1500 metros
sobre el nivel del mar, o cuando vaya a utilizar el proyector durante períodos prolongados de tiempo sin apagarlo
(>10 horas).
Para activar Modo altitud elevada:
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac.
avanzada.
2.Pulse para resaltar Modo altitud elevada.
3.Pulse para seleccionar Activado. Aparece un mensaje de
confirmación.
4.Marque Sí y pulse ENTER.
El uso de Modo altitud elevada puede incrementar el nivel de decibelios ya
que aumenta la velocidad del ventilador necesaria para mejorar el
enfriamiento general del sistema y su rendimiento.
Si utiliza este proyector en otros entornos extremos distintos a los citados
anteriormente, puede que se apague automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento. En estos casos, posiciónese en la opción Modo altitud
elevada para solucionar esta problemática. Sin embargo, esto no significa que
este proyector funcione en cualquier condición extrema o peligrosa.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
S-Vídeo
ADVERTENCIA
Modo para altitudes elevadas se usa si el
entorno supera los 1500 m.
¿Desea activar el Modo de altitudes
elevadas?
Sí
Activado
EXIT Atrás
No
32
Uso del proyector
W5000-es.book Page 33 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Visualización de más de una fuente de imagen de forma
simultánea
El proyector puede mostrar imágenes simultáneamente desde dos fuentes de entrada, lo cual se puede utilizar
para mejorar la presentación y hacer que ésta sea más interesante. Asegúrese de que las señales que desea mostrar
están correctamente conectadas al proyector.
Para mostrar una ventana PIP:
•Mediante el mando a distancia
Pulse PIP para mostrar la página PIP y realizar ajustes siguiendo los pasos a
partir de 3 en la sección “Mediante el menú OSD” a continuación.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá cambiar su tamaño si pulsa en
SIZE repetidamente hasta que obtenga el tamaño deseado.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá cambiar su posición si pulsa en
POSITION repetidamente hasta que obtenga la posición deseada.
Cuando la ventana PIP esté activada, podrá resaltar una de las fuentes y realizar
ajustes si pulsa en ACTIVE repetidamente hasta que obtenga la fuente deseada.
•Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Pantalla.
2.Pulse para resaltar
3.Resalte PIP y pulse / para seleccionar Activado.
El proyector seleccionará dos señales actualmente activas y la última imagen
que haya visto se mostrará en la pantalla grande como fuente principal.
Consulte "Lista de conflictos de fuente PIP" de las páginas 33 para
conocer las combinaciones de conflictos de fuente.
4.Para cambiar Fuente principal o segunda fuente, pulse para resaltar
Fuente principal o segunda fuente y después pulse ENTER. Se mostrará
la barra de selección de fuente.
5.Utilice / para resaltar la fuente que desea que se muestre en la ventara
principal (grande) o en la ventana secundaria (pequeña) y pulse ENTER
para guardar la configuración y volver a la página PIP.
6.Para aplicar la configuración a una de las dos fuentes (principal o
secundaria), resalte Ventana act. y pulse / para seleccionar la fuente
a la que desea aplicar dicha configuración.
La configuración realizada en los menús OSD sólo se aplicará a
la ventana activa. Consulte "Funciones deshabilitadas en las
ventanas activas" de las páginas 33 para conocer las excepciones.
PIP
y después pulse
ENTER
. Aparecerá la página
PIP
Pantalla
Relación de aspecto
Deformación trapez.
Posición
Ajuste de sobrebarrido
.
PIP
Ajuste de PC y componente YPbPr
S-Vídeo
PIP
PIP
Fuente principal
segunda fuente
Ventana act.
Posición
Tamaño
Anamórfico
0
Superior derecha
ENTER
EXIT Atrás
Activado
Principal
Grande
EXIT Atrás
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
7.Para cambiar la posición de la imagen más pequeña, resalte Posi ción y
pulse / repetidamente hasta que haya seleccionada la posición
adecuada.
8.Para cambiar el tamaño de la imagen pequeña, resalte Tam a ñ o y pulse
/ para configurar el tamaño de la PIP optando entre Pequeño o
Grande.
9.Para guardar la configuración y salir del menú OSD, pulse MENU una vez o EXIT repetidamente hasta que
desaparezca el menú.
Lista de conflictos de fuente PIP
Las siguiente combinaciones de fuente no se pueden mostrar a la vez en la función PIP: Componente+Vídeo,
Componente+S-Vídeo y Vídeo+S-Vídeo.
Funciones deshabilitadas en las ventanas activas
Las siguientes funciones de menú OSD no funcionan en las ventanas activas de PIP: MyScreen, Búsqueda auto. de
fuente.
Uso del proyector
33
W5000-es.book Page 34 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Creación de su propia pantalla de inicio
Además de seleccionar la pantalla de inicio predeterminada del proyector optando entre el logotipo de BenQ o la
pantalla azul, puede crear su propia pantalla de inicio compuesta por una imagen proyectada desde su ordenador
o una fuente de vídeo.
Para crear su propia pantalla de inicio, proyecte la imagen que desea utilizar como pantalla de inicio desde un
ordenador o una fuente de vídeo. Siga los pasos indicados a continuación.
• Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac.
sistema.
2.Pulse para resaltar MyScreen y después pulse ENTER. Aparece un
mensaje de confirmación.
3. Pulse ENTER de nuevo.
4.Mientras el proyector procesa la imagen, aparecerá el mensaje “Captura de
pant...”. Po r f a v o r , e sp e r e .
5.Si el proceso se realiza correctamente, el mensaje “Captura correcta”
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
Español
MyScreen
ENTER
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
aparecerá en la pantalla. La imagen capturada se guardará como MyScreen.
6.Para que la imagen capturada se muestre como pantalla de inicio, configure MyScreen en el menú Configurac.
sistema > Pantalla bienvenida y reinicie el proyector.
En caso de que la captura no se realice correctamente, cambie de imagen.
Personalización de la visualización de los menús del proyector
Los menús de visualización en pantalla (OSD) se pueden configurar de acuerdo con sus preferencias. Los siguientes
ajustes no afectan a los ajustes de proyección, ni al funcionamiento ni al rendimiento del proyector.
•Renombrar modo de usuario: Consulte "Cambio del nombre de los modos de usuario" de las páginas 26 para más
detalles.
•Tiempo visual. menús en el menú Configurac. sistema > Configuración menús le permite configurar el período de
tiempo que el menú OSD permanecerá activo después de pulsar la última tecla. La duración del tiempo varía de 5 a
30 segundos en incrementos de 5 segundos. Utilice / para seleccionar un período adecuado.
•Posición de menús en el menú Configurac. sistema > Configuración menús le permite configurar la posición del
menú OSD según cinco ubicaciones diferentes. Utilice / para seleccionar su posición preferida.
•Idioma en el menú Configurac. sistema le permite configurar el idioma de los menús de visualización en pantalla
(OSD). Consulte "Utilización de los menús" de las páginas 21 para más detalles.
•Pantalla bienvenida en el menú Configurac. sistema le permite configurar el logotipo preferido que se mostrará en
la pantalla cuando encienda el proyector. Consulte "Creación de su propia pantalla de inicio" de las páginas 34 para
más detalles.
Teclas de control de bloqueo
Gracias a las teclas de control del mando a distancia y al bloqueo del proyector, puede evitar que alguien
(niños, por ejemplo) cambie la configuración del proyector accidentalmente. Cuando Bloqueo de teclas está activado,
no funcionará ninguna tecla de control ni del mando a distancia ni del proyector, exceptuando POWER y EXIT.
Para bloquear las teclas:
• Mediante el menú OSD
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac.
avanzada.
2.Pulse para resaltar Bloqueo de teclas y después pulse ENTER.
Se bloquearán las teclas de control.
Para desbloquear las teclas, pulse EXIT en el proyector o en el mando a distancia
durante 5 segundos.
34
Uso del proyector
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
S-Vídeo
Desactivad
ENTER
EXIT Atrás
W5000-es.book Page 35 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Apagar el equipo
Para apagar el equipo, pulse POWER () en el proyector o en el mando
a distancia y aparecerá un mensaje de advertencia. Pulse POWER de
nuevo.
•La luz del indicador de encendido parpadeará en naranja y el
ventilador funcionará durante cerca de dos minutos para enfriar la
lámpara. El proyector no responderá a ningún comando hasta que
no finalice el proceso de enfriamiento.
•A continuación, la luz del indicador de encendido (Power)
permanecerá fija y de color naranja una vez que el proceso de
enfriamiento haya terminado y tras detenerse los ventiladores.
•Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo
prolongado, apague el interruptor y desconecte el cable de
alimentación del enchufe.
•Para proteger la lámpara, el proyector no responderá a ninguna
orden durante el proceso de enfriamiento.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Apagado
Pulse para apagar.
Pulse cualquier otro botón para cancelar
Portuguese
Uso del proyector
RussianDutchSwedishTurkish
35
W5000-es.book Page 36 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Menús de visualización en pantalla (OSD)
Estructura de visualización en pantalla (OSD)
Tenga en cuenta que los menús que aparecen en pantalla (OSD) varían según el tipo de señal seleccionada.
Vídeo/S-Vídeo/Componente 1/Componente 2/
HDMI 1/HDMI 2/RGB HD
Superior derecha/Superior izquierda/Inferior
derecha/Inferior izquierda
Imagen -básico
Imagen-avanzado
Pantalla
Modo de Imagen
Cargar conf. desde
Brillo0–100
Contraste0–100
Color0–100
Tinte-20–+20
Nitidez0–8
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de usuario
Nivel de negro0 IRE/7,5 IRE
Reduc. ruido0/1/2/3
Mejora de detalle0-10
Control de claridad
Temperatura de color
Ajuste de usuario de la
temp. de color
Selec. de gamma2,2/2,4/2,5/2,6/2,8
Brilliant ColorActivado/Desactivado
Gestión de color
Dynamic BlackActivado/Desactivado
IRIS0–19
Desplaz. lente
Relación de aspectoAnamórfico/4:3/Ancho/Real/Panorámico
W5000-es.book Page 37 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Idioma
Pantalla bienvenidaBenQ/Azul/MyScreen
MyScreen
Posición proyector
Configurac.
sistema
Configurac.
avanzada
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondoMorado/Negra/Azul
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuenteActivado/Desactivado
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevadaActivado/Desactivado
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF(introduce la contraseña actual)
Fuente
Modo de Imagen
Resolución
Información
Horas lámp.
Horas de filtro de polvo
Tenga en cuenta que los elementos del menú están disponibles cuando el proyector detecta al menos una señal
válida. Si no hay ningún equipo conectado al proyector o si no se detecta ninguna señal, sólo podrá acceder a
algunos elementos del menú.
Los valores predeterminados que aparecen en este manual, especialmente los de las páginas 38 - 40, sólo se
especifican a modo de referencia. Éstos pueden variar de un proyector a otro debido a las continuas mejoras
introducidas en los productos.
Vista desde suelo/Vista desde techo/Vista
trasera/Posterior techo
HDMI 1/HDMI 2/Vídeo/S-Vídeo/Componente 1/
Componente 2/RGB HD
(muestra información sobre las horas de la
lámpara)
(muestra información sobre las horas de la
lámpara)
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Uso del proyector
37
W5000-es.book Page 38 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Menú Imagen -- básico
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Modo de Imagen
(Cine)
Cargar conf. desde
Brillo
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
Contraste
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
Color
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
Tinte
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
Nitidez
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
Rest. conf. de imagen
Renombrar modo de
usuario
DESCRIPCIÓN
Los modos de imagen predefinidos se facilitan para optimizar la
configuración de la imagen más adecuada para el proyector según el tipo de
programa de que disponga. Consulte "Seleccionar un modo
predeterminado" de las páginas 25 para más detalles.
Selecciona el modo de imagen que mejor se adapta a sus necesidades de
calidad de imagen y de igual modo ajusta la imagen según las opciones que se
muestran a continuación. Consulte "Configuración de los modos Usuario 1/
Usuario 2/Usuario 3" de las páginas 26 para más detalles.
Ajusta el brillo de la imagen. Consulte "Ajuste de Brillo" de las páginas 27
para más detalles.
Ajusta el grado de diferenciación existente entre las zonas oscuras y claras de
la imagen. Consulte "Ajuste de Contraste" de las páginas 27 para más
detalles.
Ajusta el nivel de saturación de color; la cantidad de cada color en una
imagen de vídeo. Consulte "Ajuste de Color" de las páginas 27 para más
detalles.
Ajusta los tonos de color rojo y verde de la imagen. Consulte "Ajuste de
Tinte" de las páginas 27 para más detalles.
Permite aumentar o reducir la nitidez de la imagen. Consulte "Ajuste de
Nitidez" de las páginas 27 para más detalles.
Restablece la configuración de los menús Imagen -- básico y
Imagen--avanzado según los valores predeterminados de fábrica.
Consulte "Reajuste de los modos de imagen" de las páginas 26 para más
detalles.
Cambie el nombre a Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Consulte "Cambio del
nombre de los modos de usuario" de las páginas 26 para más detalles.
Menú Imagen--avanzado
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Nivel de negro
(0 IRE)
Control de claridad
Temperatura de color
(depende del Modo de Imagen
seleccionado)
Ajuste de usuario de la
temp. de color
Selec. de gamma
(depende del Modo de Imagen
seleccionado)
Brilliant Color
(Activado)
38
Uso del proyector
DESCRIPCIÓN
Configura la escala de grises como 0 IRE o 7,5 IRE. Consulte
"Configuración de Nivel de negro" de las páginas 28 para más detalles.
Ajusta la claridad de la imagen. Consulte "Control de la claridad de la
imagen" de las páginas 28 para más detalles.
Se dispone de diversas opciones de temperatura de color. Consulte
"Selección de la temperatura de color*" de las páginas 28 para más detalles.
Consulte "Configurar una temperatura de color preferida" de las páginas 29
para más detalles.
Consulte "Selección de la configuración de gamma" de las páginas 30 para
más detalles.
Consulte "Ajuste de Brilliant Color" de las páginas 30 para más detalles.
W5000-es.book Page 39 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Gestión de color
Dynamic Black
(Activado)
IRIS
Desplaz. lente
Menú Pantalla
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Relación de aspecto
(Anamórfico)
Deformación trapez.
(0)
Posición
(0)
Ajuste de sobrebarrido
(depende de la señal de
entrada seleccionada)
PIP
Ajuste de PC y
componente YPbPr
Consulte "Gestión de color" de las páginas 29 para más detalles.
Consulte "Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las páginas 30 para
más detalles.
Consulte "Ajuste de la relación de contraste vía IRIS" de las páginas 30 para
más detalles.
Consulte "Desviación vertical de la lente de proyección" de las páginas 13
para más detalles.
DESCRIPCIÓN
Existen varias opciones para definir la relación de aspecto de la imagen
según la fuente de entrada. Consulte "Selección de la relación de aspecto" de
las páginas 31 para más detalles.
Corrige la deformación trapezoidal de la imagen. Consulte "Corrección de la
distorsión de la imagen" de las páginas 24 para más detalles.
Muestra la página de ajuste de posición. Para mover la imagen proyectada,
utilice las flechas de dirección. Los valores que se muestran en la posición
inferior de la página cambian cada vez que pulsa la tecla hasta alcanzar el
valor máximo o mínimo.
Oculta la baja calidad de la imagen en los cuatro extremos. También puede
pulsar / manualmente para decidir cuánto quiere ocultar. Si lo
configura en 0, se mostrará el 100% de la imagen. Cuanto mayor sea el valor,
mayor será la parte a ocultar en la imagen mientras la pantalla conserva la
precisión geométrica y se muestra completa.
Activa o desactiva la ventana PIP y realiza ajustes relacionados. Consulte
"Visualización de más de una fuente de imagen de forma simultánea" de las
páginas 33 para más detalles.
Tama ñ o H . (0)
Ajusta el ancho horizontal de la imagen.
Fase (0)
Ajusta la fase del reloj para reducir la distorsión de la
imagen.
Automática
Ajusta la fase y la frecuencia automáticamente.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Menú Configurac. sistema
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Idioma
(English)
Pantalla bienvenida
(logotipo de BenQ)
MyScreen
Posición proyector
(Vista desde suelo)
DESCRIPCIÓN
Establece el idioma de los menús de visualización en pantalla (OSD).
Consulte "Utilización de los menús" de las páginas 21 para más detalles.
Permite seleccionar la pantalla de logotipo que se muestra durante el inicio
del proyector. Hay tres opciones disponibles: Pantalla con el logotipo de
BenQ, pantalla Azul o MyScreen.
Captura y almacena la imagen proyectada como My Screen.
Consulte "Creación de su propia pantalla de inicio" de las páginas 34 para
más detalles.
El proyector se puede instalar en el techo o detrás de la pantalla, o bien con
uno o más espejos. Consulte "Obtención del tamaño de imagen proyectada
preferido" de las páginas 13 para más detalles.
Uso del proyector
39
W5000-es.book Page 40 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Desact. autom.
(Desactivar)
Temporizador
(Desactivar)
Color de fondo
(Azul)
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de
fuente
(Off)
Menú Configurac. avanzada
FUNCIÓN
(ajuste / valor predeterminado)
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
(Desactivado)
Evita una proyección innecesaria cuando no se detecta señal durante mucho
tiempo. Consulte "Configuración de Desact. autom." de las páginas 44 para
más detalles.
Ajusta el temporizador de desconexión automática. El temporizador se
puede configurar con un valor comprendido entre 30 minutos y 3 horas.
Le permite elegir el color de fondo de la pantalla a mostrar cuando no se
detecte ninguna señal de entrada.
Tiempo visual. menús (15 segundos)
Establece el período de tiempo que la OSD permanece activa desde la última
vez que se pulsó una tecla. El intervalo varía de 5 a 30 segundos en
incrementos de 5 segundos.
Posición de menús (Centro)
Establece la posición del menú de visualización en pantalla (OSD).
Selecciona una fuente de entrada para la proyección. Consulte "Selección de
una fuente de entrada" de las páginas 20 para más detalles.
Establece la posibilidad de que el proyector realice automáticamente la
búsqueda de fuentes de entrada. Si esta función está activada, Activado,
el proyector realizará la exploración hasta obtener alguna fuente de entrada.
Si la función no está activada, el proyector selecciona la última fuente de
entrada utilizada.
DESCRIPCIÓN
Potencia lámp. (Normal)
Selecciona la lámpara del proyector entre los modos Normal y Susurro.
Horas lámp.
Muestra información sobre las horas de la lámpara. Consulte "Cómo saber
las horas de uso de la lámpara" de las páginas 44 para más detalles.
Rest. tempor. lámp.
Cuando haya cambiado la lámpara, seleccione Restabl. para ajustar el
temporizador de la lámpara a “0”. Consulte "Restablecimiento del
temporizador de la lámpara" de las páginas 47 para más detalles.
Cuadric.
Pulse ENTER para mostrar el modelo de la cuadrícula de prueba. Le ayudará
a ajustar el tamaño y el enfoque de la imagen y a comprobar que la imagen
proyectada no está distorsionada.
Barra colores
Pulse ENTER para mostrar el modelo de prueba de la barra de colores.
Puede mostrar el modelo de prueba para comprobar que le gustan los
colores.
Horas de filtro de polvo
Muestra información sobre las horas del filtro de polvo
Temp. reinicio filtro de polvo
Restablece el temporizador del filtro de polvo a “0”. Consulte "Para limpiar el
filtro" de las páginas 43 para más detalles.
Modo de funcionamiento para zonas con una altitud elevada o con
temperaturas altas. Consulte "Funcionamiento en entornos de gran altura"
de las páginas 32 para más detalles.
40
Uso del proyector
W5000-es.book Page 41 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
Contraseña (Desactivado)
Limita el uso del proyector a los usuarios que conocen la contraseña.
Consulte "Utilización de la función de contraseña" de las páginas 22 para
más detalles.
Cambiar contraseña
Se le solicitará que introduzca la contraseña actual antes de cambiarla por
una nueva. Consulte "Utilización de la función de contraseña" de las
páginas 22 para más detalles.
Bloquea las teclas del proyector y del mando a distancia, exceptuando
POWER y EXIT. Consulte "Teclas de control de bloqueo" de las páginas 34
para más detalles.
Restablece todos los valores predeterminados de fábrica.
Los ajustes siguientes se mantendrán: Nombres de los modos de
usuario, Deformación trapez., Posición, Tamaño H., Fase, Idioma,
Posición proyector, Modo altitud elevada, Lámpara y Contraseña.
El menú de ISF está protegido mediante contraseña y sólo pueden acceder a
él personas autorizadas para realizar el calibrado. ISF (Imaging Science
Foundation) ha desarrollado excelentes estándares, reconocidos por la
industria para ofrecer un rendimiento óptimo del vídeo y ha creado un
programa de formación para que técnicos e instaladores utilicen dichos
estándares a fin de obtener una calidad de imagen inmejorable con los
dispositivos de visualización de BenQ. Por lo tanto, se recomienda que la
configuración y el calibrado lo realicen únicamente técnicos de instalación
con la certificación ISF.
Para más información, por favor visite www.imagingscience.com
o póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió
el proyector.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
Menú Información
Este menú muestra el estado de funcionamiento actual del proyector.
Algunos ajustes de imagen sólo están disponibles cuando se utilizan determinadas fuentes de entrada. Los ajustes que
no estén disponibles no aparecen en pantalla.
FUNCIÓNDESCRIPCIÓN
Fuente
Modo de Imagen
Resolución
Horas lámp.
Horas de filtro de polvo
Muestra la fuente de señal actual.
Muestra el modo seleccionado en el menú Imagen -- básico > Modo de
Imagen.
Muestra la resolución original de la fuente de entrada.
Muestra el tiempo de la lámpara en los modos Normal y Susurro.
Muestra el tiempo total que se ha utilizado el filtro.
RussianDutchSwedishTurkish
Uso del proyector
41
W5000-es.book Page 42 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Información adicional
Cuidados del proyector
El proyector necesita poco mantenimiento. Lo único que tiene que hacer de forma regular es limpiar la lente y
limpiar o cambiar el filtro de aire. No retire ninguna pieza del proyector excepto la lámpara y el filtro de aire.
Póngase en contacto con su proveedor o con el centro local de atención al cliente de BenQ si el proyector
funciona correctamente.
Limpieza de la lente
Limpie la lente cada vez que observe que hay suciedad o polvo en la superficie. Antes de limpiar la lente, apague el
proyector, desenchufe el cable de alimentación y déjelo durante unos minutos para que se enfríe completamente.
1.Utilice un bote de aire comprimido para retirar el polvo. (Disponible en tiendas de equipamiento hardware
o fotográfico).
2.En caso de suciedad o manchas, utilice un cepillo adecuado para lentes fotográficas o humedezca un paño
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
para lentes con limpiador específico para tratar con cuidado la superficie.
No toque la lente con los dedos ni frote la lente con materiales abrasivos. Incluso las toallitas de papel
pueden dañar el revestimiento de la lente. Utilice únicamente cepillos para lentes fotográficas, paños y
soluciones limpiadoras adecuados. No limpie la lente si el proyector está encendido o aún caliente tras su
último uso.
Limpieza de la carcasa del proyector
Antes de limpiar la carcasa, apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y déjelo durante unos
minutos para que enfríe completamente.
1.Para eliminar suciedad o polvo, limpie la carcasa con un paño suave, seco y que no suelte pelusa.
2.Para limpiar suciedad difícil de eliminar o manchas, humedezca un paño suave con agua y un detergente
neutro. A continuación, pase el paño por la carcasa.
Nunca utilice cera, alcohol, benceno, disolvente u otros detergentes químicos. Éstos pueden dañar la
carcasa.
Almacenamiento del proyector
Si necesita guardar el proyector durante un período de tiempo prolongado, por favor:
1.Asegúrese de que la temperatura y la humedad del área de almacenamiento se encuentran dentro de los
valores recomendados para el proyector. Consulte la página sobre especificaciones incluida en este manual,
o utilice los valores facilitados por su proveedor.
2.Haga retroceder el apoyo regulable.
3.Extraiga la pila del mando a distancia.
4.Guarde el proyector en el embalaje original o en uno equivalente.
Transporte del proyector
Se recomienda enviar el proyector en el embalaje original o en uno equivalente. Si lleva el proyector usted mismo,
por favor utilice un embalaje adecuado.
Limpieza y sustitución del filtro de polvo
El mensaje que aparece a la derecha se muestra cada 500 horas
de uso. También puede utilizar el menú Configurac. avanzada >
Filtro de polvo > Horas de filtro de polvo o Información >
Horas de filtro de polvo para comprobar cuántas horas se ha
utilizado el filtro. Si no se limpia el filtro, puede obstruirse con el
polvo e impedir una ventilación correcta. Esto puede causar
sobrecalentamiento y el funcionamiento inadecuado del
proyector. Si el filtro se obstruye, el proyector podría
sobrecalentarse.
42
Información adicional
ADVERTENCIA
AVISO LIMPIEZA DEL FILTRO
Compruebe si el filtro está limpio.
Limpie el filtro o sustitúyalo por otro.
Aceptar
W5000-es.book Page 43 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Para limpiar el filtro
1. Apague el proyector si estuviera encendido y espere
hasta que el ventilador deje de funcionar.
2.Retire el extremo inferior de la cubierta del filtro
(en la parte derecha del proyector) tirando
suavemente de las pestañas situadas en la parte
inferior del panel (como muestra la ilustración).
5.Utilice un aspirador pequeño (diseñado para
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
ordenadores y otros equipos de oficina) o un
cepillo suave (un pincel limpio, por ejemplo) para
aspirar o limpiar el polvo.
• Si la suciedad es difícil de limpiar o el filtro está
roto, deberá cambiarlo.
6.Vuelva a colocar correctamente la rejilla del filtro y
la cubierta.
Portuguese
3.Retire la cubierta del filtro tirando con cuidado
hacia arriba, en dirección vertical hasta que se
separe del cuerpo del proyector
4.Retire la rejilla del filtro de polvo tirando de la
pestaña hacia fuera.
7.Enchufe de nuevo el proyector y enciéndalo.
• Si la rejilla del filtro no está colocada
correctamente en su posición, aparecerán
mensajes en la pantalla hasta que pulse ENTER
en la parte resaltada OK.
• El proyector se apagará automáticamente
después de varios minutos si no se ha realizado
ninguna otra acción. Vuelva a colocar el filtro y
la cubierta correctamente y encienda de nuevo
el proyector.
Restablecimiento del temporizador del
filtro
No restablezca el temporizador del filtro si no
lo ha sustituido.
1.Una vez que aparezca el logotipo de inicio, pulse
MENU y después / hasta que se resalte el
menú Configurac. avanzada.
2.Pulse para resaltar Filtro de polvo y después
pulse ENTER. Aparecerá la página Filtro de polvo.
3.Resalte Temp. reinicio filtro de polvo y pulse
ENTER. Aparece un mensaje de advertencia que le
pregunta si desea restablecer el temporizador de la
lámpara. Resalte Restabl. y pulse ENTER.
La duración del filtro se ajustará a “0”.
No restablezca el tiempo si el filtro no es
nuevo o si no lo ha sustituido, ya que se
podrían desencadenar daños.
Información adicional
RussianDutchSwedishTurkish
43
W5000-es.book Page 44 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Información sobre la lámpara
Cómo saber las horas de uso de la lámpara
Cuando el proyector está en funcionamiento, el temporizador incorporado
calcula de forma automática la duración (en horas) de uso de la lámpara.
El método de cálculo de la duración de lámpara es el siguiente:
Horas de lámpara equivalentes
= 1 (horas de uso en el modo Susurro) + 3/2 (horas en el modo Normal)
Consulte "Configuración de Potencia lámp. como Susurro" a
continuación para más información sobre el modo Susurro.
Para obtener información sobre las horas de la lámpara:
1.Pulse MENU y después / hasta que se resalte el menú Configurac.
avanzada.
2.Pulse para resaltar Lámpara y después pulse ENTER. Aparecerá la
página Lámpara.
3.Resalte Horas lámp. y pulse ENTER para mostrar la página de
información Horas lámp..
4.Para salir del menú, pulse MENU.
Acerca de Frec. restablec. lámp.:
Frec. restablec. lámp. muestra el porcentaje de vida útil de la lámpara.
El método de cálculo de la duración restante es el siguiente:
Frecuencia de restablecimiento=
[1 - (Horas totales de la lámpara/3000)] x 100%
Aumentar la duración de la lámpara
La lámpara de proyección es un elemento consumible que normalmente puede
durar 2000-3000 horas si se utiliza adecuadamente. Para alargar la duración de
la lámpara lo máximo posible, puede configurar los ajustes siguientes en el
menú OSD.
•Configuración de Potencia lámp. como Susurro
El uso del modo Susurro reduce el ruido del sistema y el consumo de energía.
Si selecciona el modo Susurro, se reducirá la salida de luz y se proyectarán
imágenes más oscuras.
Si configura el proyector en el modo Susurro, se amplía la función de apagado automático del temporizador de la
lámpara. Para configurar el modo Susurro, vaya al menú Configurac. avanzada > Lámpara > Potencia lámp. y pulse
/.
•Configuración de Desact. autom.
Esta función permite que el proyector se apague automáticamente si no se detecta una fuente de entrada durante un
período de tiempo establecido.
Para configurar Desact. autom., vaya al menú Configurac. sistema > Desact. autom. y pulse / para
seleccionar un período de tiempo. El período de tiempo puede oscilar entre 5 y 30 minutos, en incrementos de
5 minutos. Si la duración de tiempo predeterminada no se ajusta a sus necesidades, seleccione Desactivar.
El proyector no se apagará automáticamente en un período de tiempo determinado.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
S-Vídeo
Lámpara
Potencia lámp.
Horas lámp.
Rest. tempor. lámp.
Horas lámp.
Horas de lámp. normal
Horas lámp. (econ)
Frec. restablec. lámp.
Configurac. sistema
Idioma
Pantalla bienvenida
MyScreen
Posición proyector
Desact. autom.
Temporizador
Color de fondo
Configuración menús
Fuente de entrada
Búsqueda auto. de fuente
S-Vídeo
ENTER
Desactivado
EXIT Atrás
Susurro
ENTER
EXIT Atrás
100 horas
150 horas
90%
EXIT Atrás
Español
BenQ
Vista desde suelo
Desactivar
Desactivar
Azul
Activado
EXIT Atrás
44
Información adicional
W5000-es.book Page 45 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Cuándo debe sustituir la lámpara
Cuando el indicador de la lámpara (Lamp) se ilumine en rojo o cuando aparezca un mensaje donde se sugiera la
sustitución de la misma, instale una lámpara nueva o póngase en contacto con su proveedor. Una lámpara
antigua puede hacer que el proyector no funcione correctamente y, en circunstancias excepcionales, la lámpara
puede incluso explotar.
El indicador de la lámpara (Lamp) y la luz de advertencia de temperatura (Temp) se iluminarán cuando la
temperatura de la lámpara sea demasiado alta. Apague el proyector y deje que se enfríe durante 45 minutos.
Si el indicador de la lámpara (Lamp) o el indicador de temperatura (Temp) siguen iluminados al volver a
encender el proyector, póngase en contacto con su proveedor. Consulte "Indicadores" de las páginas 48 para más
detalles.
El siguiente mensaje de advertencia sobre la lámpara le recordará la necesidad de cambiarla.
EstadoMensaje
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 2000 horas. Instale una
nueva lámpara para obtener un rendimiento óptimo. Si el proyector funciona
con normalidad en el modo Susurro (Consulte "Cómo saber las horas de uso
de la lámpara" de las páginas 44), puede seguir utilizándolo hasta que
aparezca el mensaje de advertencia indicando que la lámpara se ha utilizado
durante 2950 horas.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 2980 horas. Se recomienda
que sustituya la lámpara en este momento. La lámpara es un artículo
consumible. El brillo de la lámpara disminuye con el uso. Esto es normal.
Puede sustituir la lámpara siempre que vea que el nivel de brillo ha
disminuido considerablemente. Si no ha sustituido la lámpara antes,
deberá hacerlo tras 2950 horas de uso.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
ADVERTENCIA
AVISO: pida 1 lámpara nueva
Lámpara > 2000hrs
Aceptar
ADVERTENCIA
AVISO: pida 1 lámpara nueva
Lámpara > 2980hrs
Aceptar
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
La lámpara ha estado en funcionamiento durante 3000 horas. DEBE sustituir
la lámpara para que el proyector funcione con normalidad.
Pulse ENTER para cerrar el mensaje.
ADVERTENCIA
AVISO: sustituir lámpara ahora
Lámpara > 3000hrs
Tiempo de uso de lámpara excedido
Sustituya la lámpara, a continuación,
restablecer temporizador de lámpara.
Aceptar
Sustitución de la lámpara
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de cambiar la lámpara.
Para reducir el riesgo de quemaduras graves, deje que se enfríe el proyector durante al menos 45 minutos
antes de sustituir la lámpara.
Para evitar lesiones en los dedos o dañar los componentes internos del proyector, tenga cuidado al retirar
los cristales de una lámpara rota.
Para evitar lesiones en los dedos o que la calidad de la imagen resulte afectada al tocar la lente, no toque
el compartimento vacío de la lámpara cuando ésta se haya retirado.
Esta lámpara contiene mercurio. Consulte la normativa sobre residuos peligrosos de su zona con el fin de
desechar la lámpara de la forma más adecuada.
RussianDutchSwedishTurkish
Información adicional
45
W5000-es.book Page 46 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
1. Apague el proyector y desconéctelo de la toma
de corriente. Apague todos los equipos
conectados y desconecte todos los cables.
Consulte "Apagar el equipo" de las páginas 35
para más detalles.
2.Levante ligeramente el proyector. Afloje los
tornillos de la cubierta de la lámpara (situada en el
lado izquierdo).
3.Retire la cubierta de la lámpara.
5.Retire la lámpara del proyector con cuidado.
Si lo hace demasiado rápido puede que se
rompa la lámpara y salten cristales en el proyector.
Para evitar lesiones en los dedos o dañar los
componentes internos del proyector, tenga cuidado
al retirar los cristales de una lámpara rota.
No coloque la lámpara en lugares expuestos al
agua, al alcance de los niños o cerca de fuentes de
calor o materiales inflamables.
No introduzca la mano en el proyector después
de retirar la lámpara. Si toca los componentes
ópticos internos, las imágenes podrían perder
nitidez.
6.Inserte la lámpara nueva. Asegúrese de que está
correctamente colocada en su posición.
7.Apriete los tornillos para fijar el compartimento de
la lámpara.
4.Afloje los tornillos que unen la lámpara al
proyector. Si no afloja los tornillos completamente,
puede hacerse daño en los dedos. Se recomienda
encarecidamente que utilice un destornillador de
cabeza magnética para sujetar el tornillo una vez
que lo haya aflojado.
Por favor, tenga cuidado de no apretarla
demasiado.
Si los tornillos quedan flojos, es posible que la
conexión no se realice de forma adecuada y que el
funcionamiento de la unidad no sea correcto.
8.Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
9. Apriete los tornillos de la cubierta de la lámpara.
10. Conecte el proyector a la toma de corriente y
enciéndalo de nuevo.
46
Información adicional
W5000-es.book Page 47 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Restablecimiento del temporizador de la lámpara
No restablezca el temporizador de la lámpara si ésta no se ha cambiado, ya que se podrían producir
daños.
1.Una vez que aparezca el logotipo de inicio, pulse MENU y después /
hasta que se resalte el menú Configurac. avanzada.
2.Pulse para resaltar Lámpara y después pulse ENTER. Aparecerá la
página Lámpara.
3.Resalte Rest. tempor. lámp. y pulse ENTER. Aparece un mensaje de
advertencia preguntándole si desea restablecer el temporizador de la
lámpara. Resalte Restablecer y pulse ENTER. La duración de la lámpara
se ajustará a “0”.
Configurac. avanzada
Lámpara
Modelo
Filtro de polvo
Modo altitud elevada
Contraseña
Bloqueo de teclas
Restablecer config.
ISF
Lámpara
Potencia lámp.
Horas lámp.
Rest. tempor. lámp.
ADVERTENCIA
¿Rest. tempor. lámp.?
RestableCancelar
ENTER
Desactivado
Normal
ENTER
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
EXIT AtrásS-Vídeo
EXIT Atrás
Portuguese
Información adicional
RussianDutchSwedishTurkish
47
W5000-es.book Page 48 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Indicadores
Existen tres indicadores que muestran el estado del proyector. Compruebe lo siguiente para conocer el estado de
los indicadores. Si existe algún problema, apague el proyector y póngase en contacto con su proveedor.
Cuando el proyector está en el estado normal, …
Alimentación Temperatura Lámpara Estado y descripción
RojoRojoRojo
NaranjaDesactivadoDesactivado
Verde
parpadeante
VerdeDesactivadoDesactivado
Naranja
parpadeante
DesactivadoDesactivado
DesactivadoDesactivado
Cuando el proyector no está en el estado normal, …
Alimentación Temperatura Lámpara Estado y descripción
•El proyector necesita 90 segundos para enfriarse porque se
ha apagado incorrectamente sin seguir el proceso de
enfriamiento normal.
•El proyector debe enfriarse durante 90 segundos tras
apagar la unidad.
•Se ha dañado la lámpara. Por favor, póngase en
contacto con el centro local de atención al cliente de
BenQ para adquirir una lámpara nueva.
•La lámpara no está colocada correctamente.
•Se ha dañado la lámpara. Por favor, póngase en
contacto con el centro local de atención al cliente de
BenQ para adquirir una lámpara nueva.
Los ventiladores no funcionan.
Error en sensores del ventilador
Los ventiladores no funcionan
durante el proceso de
encendido.
El pro yec tor s e ha ap agado
automáticamente. Si
intenta volver a encender
el proyector, se apagará de
nuevo. Póngase en
contacto con su proveedor
Error en acondicionamiento
para solicitar ayuda.
térmico
La temperatura interior es demasiado alta.
•La ventilación de entrada o de salida está bloqueada.
•El proyector puede que esté en un lugar con poca
ventilación.
•La temperatura ambiente puede que sea demasiado
alta.
El filtro del polvo está seriamente obstruido de suciedad.
El proyector se va a apagar.
48
Información adicional
W5000-es.book Page 49 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
Enchufe el cable de alimentación a la entrada
de CA situada en la parte trasera del
proyector, y enchufe el cable de alimentación
a la toma de corriente. Si la toma de
alimentación dispone de un interruptor,
compruebe que está encendido.
(Consulte la página 20.)
Posicione el interruptor de corriente en ON.
(Consulte la página 20.)
Espere a que finalice el proceso de
enfriamiento.
Coloque la cubierta de la lámpara según
corresponde. (Consulte la página 45.)
Active la fuente de vídeo y compruebe que el
cable de señal está conectado correctamente.
(Consulte la página 17.)
Compruebe la conexión.
(Consulte la página 17.)
Seleccione la señal de entrada correcta con el
botón Source del mando a distancia o
pulsado SOURCE en el proyector.
(Consulte la página 20.)
Conecte los cables correctamente en los
terminales correspondientes.
(Consulte la página 17.)
Ajuste el enfoque de la lente mediante el
anillo de enfoque. (Consulte la página 21.)
Ajuste el ángulo de proyección y la dirección,
así como la altura de esta unidad si es
necesario. (Consulte la página 24.)
Sustituya las dos pilas por otras nuevas.
(Consulte la página 6.)
Elimine el obstáculo. (Consulte la página 6.)
Sitúese a menos de 8 metros del proyector.
(Consulte la página 6.)
El proyector no se
enciende.
No aparece ninguna
imagen.
La imagen es inestable.
La imagen aparece
borrosa.
El mando a distancia
no funciona
correctamente
No se recibe corriente del cable de
alimentación.
El interruptor de corriente no está en
la posición de encendido (“ON”).
Ha intentado encender el proyector
durante el proceso de enfriamiento.
La cubierta de la lámpara no está
correctamente colocada.
La fuente de vídeo no está encendida o
conectada correctamente.
El proyector no está correctamente
conectado al dispositivo de fuente de
entrada.
No se ha seleccionado la señal de
entrada correcta.
Los cables de conexión no están
correctamente conectados al proyector
o a la fuente de la señal.
La lente de proyección no está
correctamente enfocada.
El proyector y la pantalla no están
correctamente alineados.
Las pilas se han agotado.
Hay un obstáculo entre el mando a
distancia y el proyector.
Está demasiado alejado del proyector.
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Información adicional
49
W5000-es.book Page 50 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Especificaciones
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Ópticas
Sistema de proyección
Chip DMD
Lente
Tamaño de la pantalla de
proyección
Lámpara
Eléctricas
CompatibilidadPC: 640 x 400 a 1920 x 1080 (16:9)
Espacio de colorGama de colores > 55% NTSC
Terminales
EntradaRGB analógico: BNC x 5
Salida
Control
Características generales
Peso del proyector9,6 kg
Alimentación100 -240V de CA; 3,2 A, 50 - 60 Hz (Automático)
ConsumoMáx. 340W
Temperatura de funcionamiento0 °C a 35 °C a nivel del mar
Humedad de funcionamiento10% - 90% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento0-1499 m a 0°C-35°C
Temperatura de almacenamiento-20°C - 60°C/-4°F a 140°F
Humedad de almacenamiento10% - 90%
Sistema DLPTM de un solo chip.
DLP 0,95 pulg. (1920 x 1080)
F=2,4 a 2,7; f=38,87 a 46,63 mm
41 pulg. a 300 pulg.
W5000-es.fm Page 52 Monday, October 15, 2007 3:04 PM
EnglishFrenchGerman
Italian
EspañolJapaneseKoreanTC
Valores admitidos en la entrada HDMI
Índice de
FormatoResolución
refrigeración
Frec. H. (KHz)
(Hz)
480/60i720 x 48759,9415,73413,5
480/60p720 x 48359,9431,46927
576/50i720 x 5765015,62514,75
576/50p720 x 5765031,2529
720/50p1280 x 7205037,575,25
720/60p1280 x 720604574,25
1080/50i1920 x 10805028,125/31,2574,25/72
1080/60i1920 x 108059,94/6033,716/33,7574,175/74,25
1080/24P1920 x 108023,98/2426,978/2774,175/74,25
1080/25P1920 x 10802528,12574,25
1080/30P1920 x 108029,97/3033,716/33,7574,175/74,25
1080/50P1920 x 10805056,25148,5
1080/60P1920 x 108059,94/6067,433/67,5148,35/148,5
Valores admitidos en televisores de definición estándar o de alta definición
(vía entradas de Componente y RGBHV)
Índice de
FormatoResolución
refrigeración
(Hz)
480/60i720 x 48759,9415,73413,5
480/60p720 x 48359,9431,46927
576/50i720 x 5765015,62514,75
576/50p720 x 5765031,2529
720/50p1280 x 7205037,575,25
720/60p1280 x 720604574,25
1080/50i1920 x 10805028,125/31,2574,25/72
1080/60i1920 x 108059,94/6033,716/33,7574,175/74,25
1080/24P1920 x 108023,98/2426,978/2774,175/74,25
1080/25P1920 x 10802528,12574,25
1080/30P1920 x 108029,97/3033,716/33,7574,175/74,25
1080/50P1920 x 10805056,25148,5
1080/60P1920 x 108059,94/6067,433/67,5148,35/148,5
Frec. H. (KHz)
Frec. de píxel
(MHz)
Frec. de píxel
(MHz)
Frecuencia admitida para entradas de vídeo y S-vídeo
W5000-es.book Page 53 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
Información de garantía y copyright
Garantía
BenQ garantiza este producto frente a cualquier defecto de materiales y fabricación en condiciones de
almacenamiento y utilización normales.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía se exigirá una prueba de la fecha de compra. En caso de que este
producto presente algún defecto dentro del período de garantía, la única responsabilidad de BenQ y su única
compensación será la sustitución de las piezas defectuosas (mano de obra incluida). Para hacer uso del servicio
de garantía, notifique inmediatamente cualquier defecto al proveedor al que haya adquirido el producto.
Importante: La garantía anterior se anulará si el cliente no utiliza el producto según las instrucciones escritas y
facilitadas por BenQ. Es imprescindible que los valores de humedad ambiente oscilen entre el 10% y el 90%,
que la temperatura se encuentre entre 0
polvo en el proyector
derechos que pueden variar según el país.
Para obtener más información, visite www.BenQ.com.
. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que disponga de otros
Todas las marcas comerciales y las registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Renuncia de responsabilidad
BenQ Corporation no realizará aseveración ni garantía alguna, explícita ni implícita, con respecto al contenido
de la presente publicación y renuncia específicamente a toda garantía de comerciabilidad o adecuación para un
fin concreto. Asimismo, BenQ Corporation se reserva el derecho a revisar esta publicación y a realizar cambios
ocasionalmente en el contenido de la misma, sin ninguna obligación por parte de esta empresa de notificar a
persona alguna sobre dicha revisión y/ cambio(s)8.
°C y 35°C, que la altitud no supere los 3000 metros y que se evite la entrada de
EnglishFrenchGermanItalianEspañol
Portuguese
RussianDutchSwedishTurkish
Información de garantía y copyright
53
W5000-es.book Page 54 Tuesday, October 9, 2007 4:43 PM
EnglishFrenchGerman
Declaraciones sobre normativas
Declaración FCC (para usuarios de los Estados Unidos)
Este equipo se ha evaluado y demostrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de Clase B,
según el apartado 15 de las reglas FCC. Dichos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
CLASE B: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se garantiza que no se puedan producir interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo produce
interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, el usuario puede intentar corregirlas adoptando una o varias de las siguientes medidas:
—Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción.
—Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto al del receptor.
Italian
—Si es necesario, consultar al proveedor o a un técnico especialista en radio/televisión.
Declaración CEE (para usuarios europeos)
Este equipo ha sido probado según la normativa 89/336/CEE (de la Comunidad Económica Europea) para EMC
EspañolJapaneseKoreanTC
(Electronic Magnetic Compatibility, compatibilidad electromagnética) y cumple los requisitos necesarios.
Declaración de conformidad con la MIC
Equipo de clase B (información para fines domésticos/equipo de telecomunicaciones)
Dado que este equipo se ha sometido al proceso de registro EMC para fines domésticos, como tal se puede
utilizar en cualquier área, incluidas las residenciales.
Directiva WEEE
Desecho de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por usuarios domésticos dentro de la Unión Europea.
Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no puede desecharse como si se tratara de
un residuo doméstico. Debe desechar su equipamiento residual entregándolo al organismo de
recogida para el reciclado de equipamiento eléctrico y electrónico. Para obtener más información
acerca del reciclado de este equipo, póngase en contacto con la oficina local, la tienda donde
compró el equipo o su servicio de desecho de residuos doméstico. El reciclado de los materiales
ayuda a conservar los recursos naturales y asegurar que se recicla de forma que proteja la salud
humana y el medio ambiente.
54
Declaraciones sobre normativas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.