Proyector digital CP120c
Serie Commuter
Manual del usuario
Bienvenido
Copyright
Copyright 2006 de BenQ Corporation. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta
publicación se podrá reproducir, transmitir, transcribir, almacenar en sistema de recuperación alguno
ni traducir a ningún idioma o lenguaje informático de ninguna forma o mediante ningún medio, ya
sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de cualquier otro tipo, sin el
consentimiento previo y por escrito de BenQ Corporation.
Renuncia de responsabilidad
BenQ Corporation no realizará aseveración ni garantía alguna, explícita ni implícita, con respecto al
contenido de la presente publicación y renuncia específicamente a toda garantía de comerciabilidad o
adecuación para un fin concreto. Asimismo, BenQ Corporation se reserva el derecho a revisar esta
publicación y a realizar cambios ocasionalmente en el contenido de la misma, sin ninguna obligación
por parte de esta empresa de notificar a persona alguna dicha revisión o cambios.
*DLP, Digital Micromirror Device y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments. Otras
marcas tienen copyright de sus respectivas empresas u organizaciones.
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes................1
Declaraciones sobre normativas...........................50
Declaración de conformidad con la FCC..................... 50
Declaración de conformidad con la CEE ..................... 50
Declaración de conformidad con ICES (Canadá)....... 50
Declaración de conformidad con VCCI....................... 50
Declaración de conformidad con la MIC..................... 50
Contenidov
Contenidovi
Instrucciones de seguridad importantes
El proyector BenQ está diseñado y probado para cumplir los estándares más recientes de
seguridad para equipos de tecnología de la información. Sin embargo, para garantizar un
uso seguro de este producto, es importante que siga las instrucciones descritas en este
manual e impresas en el producto.
Precaución
•Para evitar descargas, no abra la
carcasa. No hay ningún elemento
interior que pueda reparar el usuario.
•Para cualquier operación de
mantenimiento o reparación, acuda a
personal cualificado.
•Antes de utilizar el proyector, lea
detenidamente este manual del
usuario. Guarde este manual del
usuario para futuras consultas.
•No mire directamente a la lente del
proyector mientras esté en
funcionamiento. El intenso rayo de luz
podría dañarle la vista.
•Mientras la lámpara esté encendida,
abra siempre el obturador de la lente o
retire la tapa de la lente.
•En algunos países el voltaje NO es
estable. Este proyector está diseñado
para funcionar de forma segura con un
voltaje de entre 100 y 240 voltios de CA,
pero puede fallar si la alimentación se
interrumpe o si se producen subidas o
bajadas de tensión de ±10 voltios. En las
áreas en las que el voltaje puede variar
o interrumpirse, se recomienda que
conecte el proyector a través de una
unidad de estabilización de
alimentación, un protector de
sobretensión o un sistema de
alimentación sin interrupciones (UPS).
Instrucciones de seguridad importantes1
Instrucciones de seguridad
1.Durante el funcionamiento, la
lámpara alcanza altas temperaturas.
Deje que el proyector se enfríe,
aproximadamente durante
45 minutos, antes de retirar la unidad
de la lámpara para sustituirla.
2.No utilice lámparas que hayan
superado el período de duración
indicado. Si las lámparas se utilizan
durante más tiempo del indicado,
en circunstancias excepcionales
podrían romperse.
4.No coloque este producto en una
mesa, superficie o carro inestable. Se
podría caer y resultar dañado.
5.Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no desmonte el equipo.
Si necesita realizar alguna
reparación o mantenimiento, acuda
a un servicio técnico cualificado.
Si el montaje se realiza de forma
incorrecta, el proyector podría no
funcionar correctamente o se
podrían producir descargas
eléctricas al volver a utilizar el
equipo.
No sustituya la lámpara ni ningún
3.
componente electrónico sin
desenchufar previamente el proyector.
vertical sobre uno de los laterales.
De lo contrario, la unidad podría
caerse y dañarse o provocar lesiones.
Instrucciones de seguridad importantes2
6.No coloque la unidad de forma
Instrucciones de seguridad (continuación)
7.No coloque este proyector en ninguno
de los siguientes entornos.
- Espacios cerrados o con poca ventilación.
Deje un espacio de 50 cm como mínimo
entre la unidad y la pared y permita que
haya una buena ventilación alrededor del
proyector.
- Lugares en los que se alcancen
temperaturas excesivamente altas, como
en el interior de un automóvil con las
ventanillas cerradas.
- Lugares en los que haya excesiva humedad,
polvo o humo de tabaco, ya qu e se pueden
contaminar los componentes ópticos,
acortando la vida útil del proyector y
oscureciendo la imagen.
8.No obstruya las ranuras de ventilación.
- No coloque la unidad sobre una manta,
- No cubra la unidad con un paño ni
- No coloque productos inflamables cerca
9.Coloque siempre la unidad sobre una
- No lo utilice si se encuentra inclinado de
- Lugares cercanos a alarmas de incendios.
- Ubicaciones con una temperatura
ambiente superior a 40° C.
- Lugares en los que la altitud supera los
3000 metros.
otro tipo de ropa de cama o cualquier otra
superficie blanda.
ningún otro artículo.
del proyector.
Si las ranuras de ventilación están
completamente obstruidas, el
recalentamiento de la unidad puede
provocar un incendio.
superficie nivelada y horizontal
mientras esté en funcionamiento.
izquierda a derecha en un ángulo de más
de 10 grados, o de delante hacia atrás en
un ángulo de más de 15 grados. El uso de
la unidad cuando no se encuentra en una
posición totalmente horizontal puede
hacer que la lámpara no funcione
correctamente o que se dañe.
3050 m
etros
10. No pise el proyector ni coloque ningún
objeto sobre él.
- De lo contrario, se pueden causar daños
físicos a la unidad, además de provocar
accidentes y lesiones.
Instrucciones de seguridad importantes3
Instrucciones de seguridad (continuación)
11. No obstruya la lente de proyección con
ningún objeto cuando el proyector esté
en funcionamiento, ya que los objetos
podrían sobrecalentarse o resultar
dañados o incluso provocar un
incendio. Para apagar temporalmente la
lámpara, pulse BLANK (En blanco) en
el proyector o en el mando a distancia.
12. No coloque productos líquidos sobre el
proyector ni cerca del mismo. Si se
derrama algún líquido en el proyector
puede hacer que éste no funcione. Si el
proyector se moja, desconéctelo de la
toma de corriente de alimentación y
póngase en contacto con BenQ para
que reparen el proyector.
Instrucciones de seguridad importantes4
Introducción
Características del proyector
El proyector combina un sistema de proyección óptica de alto rendimiento y un diseño
sencillo, lo que lo convierte en un producto altamente fiable y fácil de utilizar. Tiene las
siguientes características:
• Diseño compacto y ligero
El tamaño compacto del proyector y su diseño de peso ligero contribuyen a mejorar la
portabilidad y movilidad.
• Protección con contraseña
La función seleccionable de protección con contraseña permite impedir el uso no autorizado
del proyector.
• Lente de zoom manual de alta calidad
El diseño de la lente de zoom manual de alta calidad garantiza que el proyector pueda
mostrar imágenes óptimas en varios tipos de entornos y espacios.
• Ajuste automático inteligente
Con esta función, tan sólo hace falta pulsar un botón para obtener una óptima calidad de
imagen del proyector desde cualquier fuente de vídeo de PC.
• Corrección de la deformación trapezoidal
Las funciones de corrección de la deformación trapezoidal permiten corregir las imágenes
distorsionadas sin tener que desplazar el proyector a otra ubicación.
• Control de equilibrio de color ajustable para datos/vídeo
Con esta función, puede ajustar el equilibrio de color de las imágenes proyectadas en
función de la fuente de vídeo que se utilice y de la luz ambiental.
• Lámpara de proyección ultra brillante
El alto nivel de brillo permite proyectar imágenes con el máximo brillo posible.
• Menú en pantalla de varios idiomas
El proyector proporciona un menú en pantalla que puede ver en varios idiomas.
• Función de ahorro de energía
Modo normal y económico intercambiables para reducir el consumo de energía
• El brillo aparente de la imagen proyectada varía según las condiciones ambientales de
iluminación y la configuración de contraste/brillo de la fuente de entrada seleccionada.
• El brillo de la lámpara disminuirá a lo largo del tiempo y puede sufrir variaciones dentro de
las especificaciones indicadas por los fabricantes, lo cual entra dentro del funcionamiento
normal y esperado del dispositivo.
Introducción5
Contenido del paquete
El proyector incluye los cables necesarios para la conexión a un PC. Desembale
cuidadosamente el contenido y compruebe que tiene todos los artículos indicados a
continuación. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con su proveedor.
Los accesorios proporcionados corresponden al país donde resida y podrán por tanto diferir
de los mostrados.
ProyectorMaletín de transporte blando
Extraiga la pestaña antes de utilizar el
mando a distancia.
Guía de inicio rápidoMando a distancia
con pila
Manual del usuarioCD del manual del
Cable de alimentación
Accesorios opcionales
•Adaptador para Macintosh
•Módulo para lámpara de 132 W
(de repuesto)
•Cable del adaptador de vídeo de
componente a VGA (D-sub)
Introducción6
Cable USBCable VGA
usuario
•Maletín de transporte blando
combinado (para ordenador portátil y
proyector)
Vista exterior del proyector
Parte frontal/superior
Rejilla de
ventilación
Cubierta de la lente
deslizante
Panel de control
externo. Consulte
"Panel de control
externo" en la página 8
para obtener más
información.
Anillo de enfoque y
zoom
Ranura de bloqueo
Kensington
Parte posterior
To m a U S B
Base de ajuste posterior
Toma de cable de alimentación
Parte inferior
Cubierta de
la lámpara
Lente de proyección
To m a d e S - v í d e o
Toma de vídeo
Botón de la base de ajuste frontal
Sensor frontal de infrarrojos remoto
Sensor posterior de infrarrojos remoto
Toma de entrada de señal RGB (PC) /
Vídeo de componente (YPbPr/ YCbCr)
Base de ajuste
frontal
Base de ajuste
posterior
Introducción7
Controles y funciones
Panel de control externo
1
2
9
3
10
4
5
6
7
11
12
13
8
1.Anillo de zoom. Consulte "Ajuste del tamaño y claridad de imagen" en la página 24
para obtener más información.
Ajusta el tamaño de la imagen proyectada. Gire el anillo en el sentido de las agujas del
reloj para ampliar la imagen y en el sentido contrario para reducirla.
2.Luz de advertencia de temperatura (TEMP). Consulte "Indicadores" en la página 42
para obtener más información.
Parpadea en rojo si la temperatura del proyector es demasiado alta.
3.Luz del indicador de encendido (POWER). Consulte "Indicadores" en la página 42
para obtener más información.
Se ilumina o parpadea cuando el proyector está en funcionamiento.
4.Botón BLANK (En blanco)/5. Consulte "Cómo ocultar la imagen" en la página 27 y
"Uso de los menús" en la página 30 para obtener más información.
Pulse este botón para ocultar la imagen de la pantalla. Puede volver a pulsar este botón
para recuperar la imagen.
Cuando se active el menú en pantalla, pulse este botón para desplazar hacia arriba el
enfoque de selección.
5.Botón de encendido. Consulte "Encendido" en la página 21 y "Apagado" en la
página 28 para obtener más información.
Activa y desactiva el proyector.
Introducción8
Con el proyector en modo en espera, pulse una vez para conectarlo.
Con el proyector conectado, pulse dos veces para cambiar al modo en espera.
6.Botón /3. Consulte "Corrección de la deformación trapezoidal" en la página 24
y "Uso de los menús" en la página 30
Pulse este botón para corregir la deformación trapezoidal en la parte superior de la
imagen proyectada.
Cuando el menú en pantalla esté activado, pulse este botón para mover el enfoque de
selección hacia la izquierda o para realizar ajustes.
7.Botón SOURCE (Fuente). Consulte "Cambio de la señal de entrada" en la página 26
para obtener más información.
Cambia de forma secuencial las fuentes de entrada. (RGB/YPbPr, vídeo o S-vídeo).
8.Botón MENU (Menú)/6. Consulte "Uso de los menús" en la página 30 para obtener
más información.
Activa el menú de visualización en pantalla (OSD).
Cuando el menú en pantalla esté activado, pulse este botón para mover el enfoque de
selección hacia abajo.
9.Anillo de enfoque. Consulte "Ajuste del tamaño y claridad de imagen" en la página 24
para obtener más información.
Ajusta el enfoque de la imagen proyectada.
10. Luz indicadora de la lámpara (LAMP). Consulte "Indicadores" en la página 42 para
obtener más información.
Se ilumina o parpadea cuando se produce algún problema con la lámpara del
proyector.
11. Botón de modo. Consulte "Selección de un modo de aplicación" en la página 26 para
obtener más información.
Selecciona uno de los modos de aplicación.
12. Botón /4. Consulte "Corrección de la deformación trapezoidal" en la página 24
y "Uso de los menús" en la página 30 para obtener más información.
Pulse este botón para corregir la deformación trapezoidal en la parte inferior de la
imagen proyectada.
Cuando el menú en pantalla esté activado, pulse este botón para mover el enfoque de
selección hacia la derecha o para realizar ajustes.
13. Botón AUTO (Automático). Consulte "Ajuste automático de la imagen" en la
página 24 para obtener más información.
Pulse este botón para que el proyector determine automáticamente las mejores
frecuencias de imagen para la imagen proyectada.
para obtener más información.
Introducción9
Descripción del mando a distancia
1
7
2
3
8
4
9
5
3
6
1.Botón de encendido. Consulte "Encendido" en la página 21 y "Apagado" en la
página 28
Activa y desactiva el proyector.
Con el proyector en modo en espera, pulse una vez para conectarlo.
Con el proyector conectado, pulse dos veces para cambiar al modo en espera.
2.Botón de congelación
Para congelar la imagen, pulse el botón de congelación. Aparecerá el icono "" en la
esquina inferior derecha de la pantalla. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el
botón de congelación o Source (Fuente).
3.Botones 5 arriba, 6 abajo
4.Botones 3 izquierda, 4 derecha
Cuando el menú en pantalla está activado, los botones hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha se utilizan como flechas de dirección para seleccionar los elementos de menú
deseados y realizar los ajustes.
5.Botón MENU (Menú). Consulte "Uso de los menús" en la página 30 para obtener
más información.
Activa el menú de visualización en pantalla (OSD).
6.Botones Keystone (Clave). Consulte "Corrección de la deformación
trapezoidal" en la página 24 para obtener más información.
Corrige manualmente las imágenes distorsionadas a causa del ángulo de proyección.
7.Botones Page Up (Avanzar página) y Page Down (Retroceder página)
Utilice estos botones para desplazarse con el programa de software de visualización (en un
PC conectado) que responde a los comandos de avanzar y retroceder página (como
Microsoft PowerPoint)
8.Botón AUTO (Automático). Consulte "Ajuste automático de la imagen" en la
página 24 para obtener más información.
Determina automáticamente la mejor configuración de imagen para la imagen que se
muestra.
9.Botón SOURCE (Fuente). Consulte "Cambio de la señal de entrada" en la página 26
para obtener más información.
Selecciona secuencialmente las fuentes de entrada. (RGB/YPbPr-> Vídeo-> S-Vídeo)
para obtener más información.
.
10
11
Introducción10
10. Botón BLANK (En blanco). Consulte "Cambio de la señal de entrada" en la página 26
para obtener más información.
Permite ocultar la imagen que se está mostrando. Vuelva a pulsar Blank (En blanco)
para restaurar la imagen.
11. Botón MODE (Modo). Consulte "Modos de aplicación" en la página 31 para obtener
más información.
Según la señal de entrada seleccionada, hay varias opciones de configuración de
imagen disponibles.
Alcance del mando a distancia
Los sensores de infrarrojos del mando
a distancia están situados en la parte
frontal y posterior del proyector. El
mando a distancia se debe mantener a
un ángulo de 30 grados de los sensores
de infrarrojos del mando a distancia
del proyector para que funcione
30 grados
6metros
correctamente. La distancia entre el
mando a distancia y los sensores debe
ser inferior a 6 metros.
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a distancia y los sensores de
infrarrojos que pueda obstruir la trayectoria del haz de infrarrojos.
Instalación o sustitución de la pila del mando a distancia
1.Extraiga el soporte de la pila.
2.Inserte la pila nueva en el soporte. La
polaridad positiva debe estar hacia
delante.
3.Empuje el soporte para introducirlo en
el mando a distancia.
• Evite la humedad y las temperaturas extremas.
• Si la pila no se sustituye de forma correcta, el mando a distancia o las personas cercanas al
mismo pueden sufrir daños.
• Sustitúyala por otra pila de un tipo idéntico o equivalente al que recomiende el fabricante.
• Siga las instrucciones del fabricante para desechar las pilas usadas.
• Nunca arroje una pila al fuego. Puede existir riesgo de explosión.
• Si la pila está gastada o no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de
tiempo, extraiga la pila para evitar que resulte dañado por algún derrame.
Introducción11
Ubicación del proyector
Elección de una ubicación
El proyector se ha diseñado para su instalación en una de estas dos ubicaciones:
1.En el suelo, frente a la pantalla;
2.En el suelo, detrás de la pantalla;
Elija la más apropiada de acuerdo con las características de la sala o sus preferencias
personales. Tenga en cuenta el tamaño y la posición de la pantalla, la ubicación de una toma
de alimentación adecuada, además de la ubicación y distancia entre el proyector y el resto del
equipo.
I. En el suelo, frente a la pantalla: Seleccione esta
ubicación para situar el proyector cerca del suelo
y frente a la pantalla. Se trata de la forma más
habitual de instalar el proyector para una rápida
configuración y fácil transporte de la unidad.
II. En el suelo, detrás de la pantalla: Seleccione esta
ubicación para situar el proyector cerca del suelo
y detrás de la pantalla.
Necesita una pantalla especial de proyección
posterior. Configure en el menú Avan za da s
> Espejo tras encender el proyector.
Obtención del tamaño de imagen proyectada
preferido
La distancia de la lente del proyector a la pantalla, la configuración del zoom y el formato de
vídeo son factores que influyen en el tamaño de la imagen proyectada.
La resolución (original) máxima del proyector es 1024 x 768 píxeles, lo que equivale a una
relación de aspecto de 4 a 3 (indicada como 4:3). Para proyectar una imagen con relación de
aspecto completa 16:9 (panorámica), el proyector puede cambiar el tamaño y la escala de
una imagen panorámica a la anchura de la relación de aspecto original del proyector. De este
modo la altura será ligeramente menor en proporción equivalente al 75% de la altura de la
relación de aspecto original del proyector.
Imagen de relación de aspecto 4:3 en un área
de visualización de relación de aspecto 4:3
Por lo tanto, una imagen de relación de aspecto 16:9 no utilizará un 25% de la altura de una
imagen de relación de aspecto 4:3 mostrada con este proyector. Esto se mostrará en forma de
barras oscuras (sin iluminación) en la parte superior e inferior (12,5% de la altura vertical
Ubicación del proyector12
Imagen de relación de aspecto 16:9 con
escala deárea de visualización de relación de
aspecto 4:3
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.