Beninca VESN500 User Manual

L8542230 Rev. 09/06/02
ASTA ARTICOLATA
ARTICULATED ROD
GEGLIEDERTE STANGE
TIGE ARTICULÉE
ASTA ARTICULADA
RAMIĘ PRZEGUBOWE
VE.SN500
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
SERRANDE ED AFFINI
G
50
12,5
L
M
D
V
B
Praticare un foro M12 rispettando le quote di g. 1 sulla leva "B" ed uno sul cassone come da g. 2. N.B.: il foro deve essere praticato a sinistra sulle barriere destre e viceversa.
Drill a hole M12 according to dimensions shown in g. 1 on lever "B" and a hole on the casing as per g. 2. P.N. The hole must be made on the left in the right-barriers and vice-versa.
Ein Loch M12 in den Hebel "B" und ein Loch in den Kasten laut Abb. 1 und 2 bohren; dabei die Maße in Abb. 1 beachten. Achtung: das Loch muß links auf rechts-schranken gebohrt werden und umgekehrt.
Faire un trou M12 en respectant les cotes in­diquées à la g. 1 sur le levier "B" et un autre trou sur le caisson de la manière illustrée à la g. 2. NB: le trou doit être fait a gauche sur les barrières droites et vice versa.
Taladrar un agujero M12 respectando las cotas de la g. 1 sobre la palanca "B" y uno en el bastidor como mostrado en la g. 2. NB: El agujero debe ser practicado a la izquierda sobre las barreras derechas y viceversa.
Wykonać otwór M12 zgodnie z odległościami podanymi na Rys. 1 na dźwigni “B” i drugi na skrzyni tak, jak wskazane na Rys. 2. N.B.: otwór należy wykonać po lewej stronie na barierach prawych i odwrotnie.
Accertarsi che la molla M sia scarica, togliere la vite V e spostare la molla sulla posizione 2.
Make sure that the spring M is released, remove the screw V and move the spring to pos. 2.
Vergewissern Sie sich, daß die feder M entladen ist, nehmen Sie die Schraube V heraus, und bringen Sie die Feder in Stellung 2.
Vous assurer que le ressort M soit déchargé enlever la vis V et déplacer le ressort sur la position 2.
Asegurarse de que el muelle M esté destensado, quitar el tornillo V y colocar el muelle sobre la posición 2.
Upewnić się, że sprężyna M nie jest naciągnięta, wyjąć śrubę V i przestawić sprężynę na pozycję
2.
Posizione 2.
Position 2.
Stellung 2.
Position 2.
Posición 2.
Posizione 1.
Position 1.
Stellung 1.
Posición 1.
N.B. Interporre tra la testa di biella e la piastra n° 2 rosette per vite M12 (in dotazione).
P.N. Place 2 washers suitable for screws M12 between the big end of the connecting rod and the plate.
Achtung: legen Sie zwischen Pleuelstangenkopf und Platte zwei Unterlegscheiben M12 (mitge­liefert).
N.B. Placer entre la tête de la bielle et la plaque, 2 rondelles pour vis M12 (en équipment).
NOTA: Interponer entre la cabeza de biela y la placa, 2 arandelas para el tornillo M12 (sumi­nistradas).
N.B. Pomiędzy głowicą łącznika i płytą należy umieścić dwie podkładki pod śruby M12 (w wyposażeniu).
Scheda logica.
Logical card.
Logikkarte.
Carte logique.
Tarjeta lógica
Fig.1
3
5
Asta articolata: VE.SN500
N.B.: Per un buon funzionamento della barriera VE.500 è necessario, all’atto del montaggio del kit VE.SN500, spostare la molla dalla posizione 1 alla posizione 2 della piastra (vedi g. 1).
Articulated rod: VE.SN500
P.N. For a good VE.500 gate operation it is necessary, when assembling the VE.SN500 kit, to move the spring from position 1 to position 2 of the plate (see g. 1).
Gegliederte Stange: VE.SN500
Damit die Sperre VE.500 gut arbeitet, muß bei der Anbringung des Satzes VE.SN500 die Feder aus Stellung 1 in Stellung 2 (Platte) gebracht werden - siehe Abb. 1.
Tige articulée: VE.SN500
N.B. : Pour un bon fonctionnement de la barrière VE.500, il est nécessaire lors du montage du kit VE.SN500 de déplacer le ressort de la pos. 1 à la pos. 2 de la plaque (voir Fig. 1).
Asta articulada: VE.SN500
NOTA: Para un buen funcionamiento de la barrera VE.500 es necesario, en el caso del montaje del set VE.SN500, pasar al muelle de la posición 1 a la posición 2 de la placa (véase g. 1).
Ramię przegubowe: VE.SN500
N.B.: W celu zapewnienia prawidłowego działania bariery VE.500 konieczne jest w momencie montażu zestawu VE.SN500 przełożenie sprężyny z pozycji 1 na pozycję 2 płyty (zobacz Rys. 1).
4
Loading...
+ 8 hidden pages